aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@mageia.org>2013-06-13 04:44:40 +0000
committerYuri Chornoivan <yurchor@mageia.org>2013-06-13 04:44:40 +0000
commita04a3027c1af06e4f1ba5242f2a18ce604db0394 (patch)
treeaa3c48d2810fcf7d9c3f0fa84b40223817ec3c77
parent7ae3da7aa1b90a9ad024f402bc05e69cc2b789c1 (diff)
downloadmsec-a04a3027c1af06e4f1ba5242f2a18ce604db0394.tar
msec-a04a3027c1af06e4f1ba5242f2a18ce604db0394.tar.gz
msec-a04a3027c1af06e4f1ba5242f2a18ce604db0394.tar.bz2
msec-a04a3027c1af06e4f1ba5242f2a18ce604db0394.tar.xz
msec-a04a3027c1af06e4f1ba5242f2a18ce604db0394.zip
Ukrainian translation update
-rw-r--r--po/uk.po36
1 files changed, 15 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 18a77a5..e2937e4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,20 +7,20 @@
# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003.
# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005.
# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2009, 2010.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: msec\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-13 07:42+EEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-12 21:08-0400\n"
-"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-12 21:32+EEST\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-12 21:36+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -1219,13 +1219,12 @@ msgid "New value:"
msgstr "Нове значення:"
#: ../src/msec/plugins/log.py:45
-#, fuzzy
msgid "Invalid retention period: \"%s\""
-msgstr "Некоректний час очікування оболонки «%s»"
+msgstr "Некоректний термін збереження: «%s»"
#: ../src/msec/plugins/log.py:53
msgid "Setting log retention period to %d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлюємо строк збереження журналу у %d тижнів"
#: ../src/msec/plugins/msec.py:150
msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages"
@@ -1529,41 +1528,36 @@ msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
msgstr "Вимикання прозорого доступу до root для всіх користувачів групи wheel"
#: ../src/msec/plugins/sudo.py:49
-#, fuzzy
msgid "Allowing users in wheel group to use sudo"
-msgstr "Дозволяти зміну користувача на root лише користувачам групи wheel."
+msgstr "Дозволяємо користувачам з групи wheel використовувати sudo"
#: ../src/msec/plugins/sudo.py:54
-#, fuzzy
msgid "Allowing users in wheel group to use sudo without password"
-msgstr "Дозволяти зміну користувача на root лише користувачам групи wheel."
+msgstr "Дозволяємо користувачам з групи wheel використовувати sudo без пароля"
#: ../src/msec/plugins/sudo.py:57
-#, fuzzy
msgid "Not allowing users in wheel group to use sudo"
-msgstr "Дозволяти зміну користувача на root лише користувачам групи wheel."
+msgstr "Не дозволяємо користувачам з групи wheel використовувати sudo"
#: ../src/msec/tools.py:33
-#, fuzzy
msgid "Unable to parse firewall configuration: %s"
-msgstr "Не вдалося завантажити файл налаштування %s: %s"
+msgstr "Не вдалося обробити налаштування брандмауера: %s"
#: ../src/msec/tools.py:38
msgid "Enabled, with %d rules"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено, використано %d правил"
#: ../src/msec/tools.py:48
msgid "Last updated: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Востаннє оновлено: %s"
#: ../src/msec/tools.py:50
-#, fuzzy
msgid "Unable to access %s: %s"
-msgstr "Не вдалося зберегти %s: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати доступ до %s: %s"
#: ../src/msec/tools.py:51
msgid "Unable to determine update status"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося визначити стан оновлення"
#~ msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'"
#~ msgstr "Знайдено типовий базовий рівень '%s'. Змінюється на '%s'"