summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
blob: e9c2c2c0bce83763e3f8609893cc8e4eb1458fea (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-25 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-25 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Alen Salamun <alien@alienworld.org>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: mdkonline:90 mdkonline:183 mdkonline:216
msgid "Next"
msgstr "Naprej"

#: mdkonline:91
msgid "Finish"
msgstr "Končaj"

#: mdkonline:92 mdkonline:455
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"

#: mdkonline:93 mdkonline:184 mdkonline:218 mdkonline:220
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"

#: mdkonline:95
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Računa MandrakeOnline še nimam in se želim "

#: mdkonline:96
msgid "Subscribe"
msgstr "Prijava"

#: mdkonline:149
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Zapuščam čarovnika"

#: mdkonline:230
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Pozor: brskalnik ni naveden"

#: mdkonline:278 mdkonline:359
msgid "Connection problem"
msgstr "Problemi pri povezavi"

#: mdkonline:278 mdkonline:359
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Povezave z MandrakeOnline ni mogoče vspostaviti, poskusite kasneje"

#: mdkonline:290
msgid "Wrong password"
msgstr "Napačno geslo"

#: mdkonline:290
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Uporabniško ime ali geslo je bilo napačno.\n"
"Poskusite oboje vtipkati ponovno ali pa ustvarite nov račun "
"MandrakeOnline.\n"
" Če želite slednje, pojdite nazaj na prvi korak za povezavo z MandrakeOnline."

#: mdkonline:368
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "POzdravljeni v MandrakeOnline"

#: mdkonline:369
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Pri tem koraku se predvideva da že imate račun MandrakeOnline [1].\n"
"Ta čarovnik vam bo v pomoč pri prenosu vaših nastavitev\n"
"(paketov, sestava strojne opreme) v centralno bazo, tako da boste\n"
"obveščeni o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah.\n"

#: mdkonline:385
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake pravilo zasebosti"

#: mdkonline:390
msgid "Authentification"
msgstr "Prijava v sistem"

#: mdkonline:391
msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
msgstr "Vnesite vaše MandrakeOnline uporabniško ime in geslo:"

#: mdkonline:393
msgid "Login:"
msgstr "Uporabnik:"

#: mdkonline:393
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"

#: mdkonline:397
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Pošiljanje vaših nastavitev"

#: mdkonline:398
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""

#: mdkonline:405
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Napaka pri pošiljanju informacij"

#: mdkonline:406
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""

#: mdkonline:412
msgid "Finished"
msgstr "Končano"

#: mdkonline:413
msgid ""
"Your upload was successful!\n"
"From now you will receive on security\n"
"and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""

#: mdkonline:430
msgid "OK"
msgstr "V redu"

#: mdkonline:436 mdkonline:462
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*""

#: mdkonline:451
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: mdkonline:460
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""

#: mdkonline:464
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Resnično prekini? - MandrakeOnline"

#: mdkonline:544
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""

#: mdkonline:545
msgid "Welcome"
msgstr "Pozdravljeni"

#: mdkonline:569
msgid "Close"
msgstr "Zapri"