summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: c7caee960f90ce3154c5248dfd3f86f77694a7c9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
# translation of mdkonline-nl.po to Nederlands
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002.
# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2004
# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003.
# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-15 17:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-28 17:00-0500\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../mdkapplet:62
msgid "No updates available for your system"
msgstr "Geen herzieningen beschikbaar voor uw systeem"

#: ../mdkapplet:68
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr "Configuratieproblemen. Start \"configureren\" opnieuw s.v.p."

#: ../mdkapplet:74
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr "Systeem is bezig. Wachten..."

#: ../mdkapplet:80
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr "%s pakketten beschikbaar voor vernieuwing"

#: ../mdkapplet:86
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr "Dienst niet beschikbaar. Klik op \"configuratie\""

#: ../mdkapplet:92
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr "Netwerk niet actief. Klik op \"Netwerk configureren\""

#: ../mdkapplet:98
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:102
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr "MandrakeUpdate starten"

#: ../mdkapplet:103
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"

#: ../mdkapplet:104
msgid "Check Updates"
msgstr "Herzieningen nagaan"

#: ../mdkapplet:105
msgid "Online WebSite"
msgstr "Webadres"

#: ../mdkapplet:106
msgid "Configure Network"
msgstr "Netwerk configureren"

#: ../mdkapplet:107
msgid "Configure Now!"
msgstr "Nu configureren!"

#: ../mdkapplet:139
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "MandrakeUpdates-applet"

#: ../mdkapplet:147
msgid "Actions"
msgstr "Akties"

#: ../mdkapplet:149
msgid "Install updates"
msgstr "Herzieningen installeren"

#: ../mdkapplet:150
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"

#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"

#: ../mdkapplet:151
msgid "Check updates"
msgstr "Herzieningen nagaan"

#: ../mdkapplet:151
#, fuzzy
msgid "Checking ..."
msgstr "Verbinding aan het maken...\n"

#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364
msgid "Not Available"
msgstr "Niet beschikbaar"

#: ../mdkapplet:152
msgid "See logs"
msgstr "Logboeken inzien"

#: ../mdkapplet:155
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../mdkapplet:158
msgid "Network Connection: "
msgstr "Netwerkverbinding: "

#: ../mdkapplet:159
msgid "Down"
msgstr "Inactief"

#: ../mdkapplet:159
msgid "Up"
msgstr "Actief"

#: ../mdkapplet:162
msgid "New Updates: "
msgstr "Nieuwe herziene versies:"

#: ../mdkapplet:166
msgid "Last check: "
msgstr "Laatste controle: "

#: ../mdkapplet:172 ../mdkapplet:414
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: ../mdkapplet:194
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:198
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:203
msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:214
#, fuzzy
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Herzieningen nagaan"

#: ../mdkapplet:221
#, fuzzy
msgid "Connecting to"
msgstr "Verbindingsprobleem"

#: ../mdkapplet:243
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:247
msgid "Unknown state"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:248
msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:249
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Wachtwoord onjuist.\n"

#: ../mdkapplet:250
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:251
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:255
#, fuzzy
msgid "System is up to date\n"
msgstr "Systeem is bezig. Wachten..."

#: ../mdkapplet:343
#, fuzzy
msgid "No check"
msgstr "Laatste controle: "

#: ../mdkapplet:356
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:359
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:404
#, fuzzy
msgid "Logs"
msgstr "Gebruikersnaam:"

#: ../mdkapplet:420
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"

#: ../mdkapplet:446
msgid "About.."
msgstr "Info.."

#: ../mdkapplet:447
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"

#: ../mdkapplet:459
msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:98
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Wizard overslaan"

#: ../mdkonline:117
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Welkom bij MandrakeOnline"

#: ../mdkonline:118
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"U wordt bij deze stap verondersteld een MandrakeOnline account te hebben.\n"
"Deze assistent zal u helpen om uw configuratie te sturen\n"
"(pakketten, hardwareconfiguratie) naar een centrale database om\n"
"u op de hoogte te houden van beveiligingsherzieningen en nuttige "
"opwaarderingen.\n"

#: ../mdkonline:119
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "MandrakeOnline account aanmaken"

#: ../mdkonline:121
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Ik heb geen MandrakeOnline account en wil "

#: ../mdkonline:121
msgid "Subscribe"
msgstr "Aanmelden"

#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:145
msgid "Login:"
msgstr "Gebruikersnaam:"

#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:146
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"

#: ../mdkonline:127
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Wachtwoord bevestigen:"

#: ../mdkonline:128
msgid "Mail contact:"
msgstr "Mailadres: "

#: ../mdkonline:135
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrakelinux privacy-beleid"

#: ../mdkonline:141
msgid "Authentification"
msgstr "Verificatie"

#: ../mdkonline:142
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Voor uw MandrakeOnline gebruikersnaam, wachtwoord en computernaam in:"

#: ../mdkonline:147
msgid "Machine name:"
msgstr "Computernaam:"

#: ../mdkonline:152
#, fuzzy
msgid "Send Configuration"
msgstr "Configuratie"

#: ../mdkonline:153
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Om te profiteren van de MandrakeOnline diensten,\n"
"staan we op het punt uw configuratie op te sturen.\n"
"\n"
"De Wizard zal nu de volgende informatie naar MandrakeSoft sturen:\n"
"1) een lijst met pakketten die u heeft geïnstalleerd op uw systeem,\n"
"2) uw hardware configuratie.\n"
"\n"
"Als u dit geen prettig idee vindt, of u niet wilt profiteren van deze "
"diensten, \n"
"druk dan op 'Annuleren'. Als u op 'Volgende' klikt, staat u ons toe dat wij "
"u informeren\n"
"over beveiligingsherzieningen en nuttige opwaarderingen via persoonlijke e-"
"mail.\n"
"Verder profiteert u van goedkopere betaalde ondersteuning op\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Tot slot krijg u een e-mailadres met 'uw gebruikersnaam'@mandrakeonline.net ."

#: ../mdkonline:158 ../mdkonline:269 ../mdkonline:298
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"

#: ../mdkonline:159
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Vanaf nu ontvangt u beveiligings- en\n"
"herzieningsaankondigingen aangeboden door MandrakeOnline"

#: ../mdkonline:159
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline biedt u de mogelijkheid om de herzieningen te automatiseren.\n"
"Een programma in uw systeem zal regelmatig kijken of er nieuwe herziene "
"versies zijn\n"

#: ../mdkonline:159
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Het versturen is gelukt!"

#: ../mdkonline:160
msgid "automated Upgrades"
msgstr "geautomatiseerde herzieningen"

#: ../mdkonline:165
msgid "Country:"
msgstr "Land:"

#: ../mdkonline:198
msgid "Creation"
msgstr "Creatie"

#: ../mdkonline:198
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord mogen niet meer dan 12 tekens zijn\n"

#: ../mdkonline:199
msgid "Special characters"
msgstr "Speciale tekens"

#: ../mdkonline:199
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Speciale tekens zijn niet toegestaan\n"

#: ../mdkonline:200
msgid "Empty fields"
msgstr "Lege velden"

#: ../mdkonline:200
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Alle velden invullen alstublieft\n"

#: ../mdkonline:201
msgid "Email"
msgstr "E-mailadres"

#: ../mdkonline:201
msgid "Email not valid\n"
msgstr "E-mailadres niet geldig\n"

#: ../mdkonline:202
msgid "Account already exist\n"
msgstr "Account bestaat al\n"

#: ../mdkonline:202
msgid "Change account"
msgstr "Account wijzigen"

#: ../mdkonline:208
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Probleem bij het maken van verbinding met de server \n"

#: ../mdkonline:208
msgid "Server Problem"
msgstr "Serverprobleem"

#: ../mdkonline:213 ../mdkonline:215 ../mdkonline:217
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: ../mdkonline:213
msgid "Please provide a login"
msgstr "Geef alstublieft uw gebruikersnaam"

#: ../mdkonline:215
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"De wachtwoorden komen niet overeen\n"
"Probeer het opnieuw\n"

#: ../mdkonline:217
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Geen geldig emailadres\n"

#: ../mdkonline:247
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Configuratie sturen"

#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349
msgid "Connection problem"
msgstr "Verbindingsprobleem"

#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"Er kon geen verbinding met MandrakeOnline gemaakt worden, probeert u het "
"later nog eens."

#: ../mdkonline:315
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Bezig met afsluiten wizard\n"

#: ../mdkonline:361
msgid "Wrong password"
msgstr "Wachtwoord onjuist"

#: ../mdkonline:361
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Uw gebruikersnaam of wachtwoord was onjuist.\n"
" U kunt het opnieuw proberen, of u moet zich nog registreren bij "
"MandrakeOnline.\n"
" In het laatste geval dient u terug te gaan naar de eerste stap om "
"verbinding te maken metMandrakeOnline.\n"
" Weest u zich ervan bewust dat u ook een Computernaam moet invoeren \n"
" (alleen letters zijn toegestaan)"

#: ../mdkonline:368
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Lezen instellingen\n"

#: ../mdkupdate:58
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versie %s\n"
"Copyright © %s MandrakeSoft.\n"
"Dit is vrije software en mag verder gedistribueerd worden onder de "
"voorwaarden van de GNU GPL.\n"
"\n"
"gebruik:\n"

#: ../mdkupdate:63
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help          - deze gebruiksaanwijzing.tonen\n"

#: ../mdkupdate:64
msgid "  --auto         - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         - MandrakeUpdate automatisch starten.\n"

#: ../mdkupdate:65
msgid "  --applet       - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr "  --applet       - MandrakeUpdate starten.\n"

#: ../mdkupdate:66
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --update       - sleutels bijwerken\n"

#: ../mdkupdate:276
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Kan geen pakketten bijwerken vanaf het mdkupdate medium.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
#~ msgstr "Welkom bij MandrakeOnline"

#, fuzzy
#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
#~ msgstr "MandrakeUpdate starten"

#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Ja, ik wil automatische herzieningen"

#, fuzzy
#~ msgid "System is up to date"
#~ msgstr "Systeem is bezig. Wachten..."

#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
#~ "MandrakeUpdate kon geen verbinding krijgen met de website, op een later "
#~ "tijdstip wordt het opnieuw geprobeerd."

#~ msgid "Register Now!"
#~ msgstr "Nu registreren!"

#~ msgid "About Online Applet"
#~ msgstr "Info over het Online-applet"

#~ msgid "Mandrake Online Team"
#~ msgstr "Het MandrakeOnline-team"

#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet"
#~ msgstr "MandrakeUpdate waarschuwingsapplet"

#~ msgid "Team:"
#~ msgstr "Team: "

#~ msgid "This Software is under GPL"
#~ msgstr "Deze software is vrijgegeven onder de GPL"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Versie: "