summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ka.po
blob: 54b544d7fcb200645cc735a2755bd4a02e86d7db (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Aiet Kolkhi <aiet@gmx.net>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-26 07:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-26 15:24+0400\n"
"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@qartuli.net>\n"
"Language-Team: Georgian <aiet@qartuli.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mdkapplet:61
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "თქვენი სისტემა განახლებულია"

#: ../mdkapplet:67
#, c-format
msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrakeonline.net"
msgstr "პრობლემა სერვისების კონფიგურაციაში. გთხოვთ გადაამოწმოთ აღრიცხვის ფაილები (logs) დაგამოაგზავნოთ ფოსტა მისმართზე support@mandrakeonline.net"

#: ../mdkapplet:73
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "სისტემა დაკავებულია. მოთმინება იქონიეთ..."

#: ../mdkapplet:79
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "თქვენი სისტემა განახლებას საჭიროებს"

#: ../mdkapplet:85
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "სერვისი არ არის კონფიგურირებული. დააწკაპუნეთ „სერვისების კონფიგურირება“-ზე"

#: ../mdkapplet:91
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "ქსელი მიუწვდომელია. შეასწორეთ ქსელის კონფიგურაცია"

#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "სერვისი არ არის აქტივირებული. დააწკაპუნეთ „Online Website“-ზე"

#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "ამ გამოშვების (Release) მხარდაჭერა არ გამაჩნია (ან მოძველებულია, ან development release არის)"

#: ../mdkapplet:108
#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "განახლებების ინსტალირება"

#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "სერვისის კონფიგურირება"

#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "განახლებების შეამოწმება"

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online WebSite"

#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "ქსელის კონფიგურირება"

#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "კონფიგურირება ახლა!"

#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "მენდრეიქის განახლების აპლეტი"

#: ../mdkapplet:155
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "მოქმედებები"

#: ../mdkapplet:158
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "კონფიგურაცია"

#: ../mdkapplet:159
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "განახლებების შემოწმება"

#: ../mdkapplet:160
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "აჩვენე აღრიცხვები"

#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "სტატუსი"

#: ../mdkapplet:167
#: ../mdkapplet:422
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "დახურვა"

#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "ქსელის კავშირი:"

#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "ღვიძავს"

#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "ძინავს"

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "ბოლო შემოწმება:"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "განახლებები:"

#: ../mdkapplet:208
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "ვიძახებ drakconnect-ს\n"

#: ../mdkapplet:212
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "ვიძახებ mdkupdate --applet-ს\n"

#: ../mdkapplet:216
#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "როგორ ჩანს Mandrakeonline ხელმეორედ იქნა ინსტალირებული. ხელახლა ვიძახებ აპლეტს..."

#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "ვანგარიშობ გასაახლებელ პაკეტებს...\n"

#: ../mdkapplet:226
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "ვუკავშირდები:"

#: ../mdkapplet:249
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "ვამოწმებ... არსებობს გასაახლებელი პაკეტები\n"

#: ../mdkapplet:253
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Development release-ის მხარდაჭერა სერვისს არ გააჩნია"

#: ../mdkapplet:254
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "release ძალიან ძველია და service-ს მისი მხარდაჭერა არ გააჩნია"

#: ../mdkapplet:255
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "უცნობი მდგომარეობა"

#: ../mdkapplet:256
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr "ონლაინ მომსახურებები შეწყვეტილია. მიაკითხეთ Mandrakeonline-ის ვებგვერდს\n"

#: ../mdkapplet:257
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "არასწორი პაროლი\n"

#: ../mdkapplet:258
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "არასწორი მოქმედება, ჰოსტი ან შესვლა.\n"

#: ../mdkapplet:259
#, c-format
msgid "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n"
msgstr "თქვენი ქსელის პარამეტრებში რაღაც გაუგებრობაა (გადაამოწმეთ route, firewall ან proxy პარამეტრები)\n"

#: ../mdkapplet:263
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "სისტემა განახლებულია\n"

#: ../mdkapplet:348
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "შეამოწმების გარეშე"

#: ../mdkapplet:361
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "ვამოწმებ ქსელს: როგორც ჩანს გამორთულია\n"

#: ../mdkapplet:364
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "ვამოწმებ config ფაილს: არა იძებნება\n"

#: ../mdkapplet:412
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "ლოგები (აღრიცხვები)"

#: ../mdkapplet:428
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "ამოშლა"

#: ../mdkapplet:455
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "შესახებ..."

#: ../mdkapplet:456
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "მუდამ გამოიძახე სისტემის ჩატვირთვისას (startup)"

#: ../mdkapplet:458
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "გასვლა"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "შემდეგი"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "Skip Wizard"
msgstr "ჯადოქარის დასრულება"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "წინა"

#: ../mdkonline:104
#, c-format
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი ფეხი Mandrakeonline-ზე."

#: ../mdkonline:105
#: ../mdkonline_tui:93
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"ეს ასისტენტი დაგეხმარებათ თქვენი კონფიგურაციის განახლებაში\n"
"(პაკეტები, აპარატურის კონფიგურაცია) ცენტრალურ მონაცემთა ბაზაში, იმისთვის, რომ\n"
"თქვენ ავტომატურად შეიტყოთ უსაფრთხობასთან დაკავშირებულ და მნიშვნელოვან გაუმჯობესებებზე.\n"

#: ../mdkonline:106
#: ../mdkonline_tui:133
#, c-format
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "Mandrakeonline-ზე ანგარიშის გახსნა"

#: ../mdkonline:108
#, c-format
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
msgstr "მე არ მაქვს Mandrakeonline ანგარიში, თუმცა მინდა მქონდეს"

#: ../mdkonline:108
#, c-format
msgid "Subscribe"
msgstr "გაწევრიანება"

#: ../mdkonline:112
#: ../mdkonline:132
#: ../mdkonline_tui:109
#: ../mdkonline_tui:136
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "მომხმარებელი:"

#: ../mdkonline:113
#: ../mdkonline:133
#: ../mdkonline_tui:110
#: ../mdkonline_tui:137
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:"

#: ../mdkonline:114
#: ../mdkonline_tui:138
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "გაიმეორეთ პაროლი:"

#: ../mdkonline:115
#: ../mdkonline_tui:139
#, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "ელფოსტით კავშირი:"

#: ../mdkonline:122
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrakelinux-ის პირადი უფლებების პოლისი"

#: ../mdkonline:128
#, c-format
msgid "Authentification"
msgstr "რეგისტრაცია"

#: ../mdkonline:129
#: ../mdkonline_tui:103
#, c-format
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr "შეიყვანეთ თქვენი Mandrakeonline-ის მომხმარებლის სახელი, პაროლი და სისტემის სახელი:"

#: ../mdkonline:134
#: ../mdkonline_tui:111
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "სისტემის სახელი (Machine name):"

#: ../mdkonline:139
#, c-format
msgid "Send Configuration"
msgstr "კონფიგურაცის გადაგზავნა"

#: ../mdkonline:140
#: ../mdkonline_tui:124
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be provided to you."
msgstr ""
"იმისათვის, რომ გამოიყენოთ Mandrakeonline-ის სერვისი, ჩვენ ვაპირებთ\n"
"თქვენი კონფიგურაციის განახლებას.\n"
"\n"
"ოსტატი შემდეგ ინფორმაციას გადააგზავნის Mandrakesoft-ში:\n"
"1) თქვენ სისტემაში ინსტალირებულ პაკეტთა სია,\n"
"2) თქვენი აპარატურის კონფიგურაცია\n"
"\n"
"თუ თქვენ ეს არ გსურთ, ან არ გინდათ სერვისის გამოყენება, გთხოვთ\n"
"დააჭიროთ 'სტოპ!'-ს. თუ 'შემდეგი'-ს დააჭერთ, მაშინ უფლებას გვეძლევა\n"
"შეგატყობინოთ უსაფრთხოებასთან დაკავშირებული და მნიშვნელოვანი\n"
"გაუმჯობესებების შესახებ. ასევე ისარგებლებთ ფასდაკლებული ფასიანი მომსახურებით\n"
"www.mandrakeexpert.com.-ზე\n"
"და ბოლოს, თქვენ მიიღებთ ელფოსტის ალიასს მომხმარებელი@mandrakeonline.net."

#: ../mdkonline:145
#: ../mdkonline:212
#: ../mdkonline:235
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "დამთავრება"

#: ../mdkonline:146
#: ../mdkonline_tui:152
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "განახლება წარმატებით დაგვირგვინდა!"

#: ../mdkonline:146
#: ../mdkonline_tui:152
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"Mandrakeonline-ის მეშვეობით დღეიდან თქვენ მიიღებთ უსაფრთხოებასთან დაკავშირებულ\n"
"და მნიშვნელოვან გაუმჯობესებების განცხადებებს."

#: ../mdkonline:146
#: ../mdkonline_tui:152
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandrakeonline გაძლევთ საშუალებას ავტომატურად განაახლოთ სისტემა.\n"
"თქვენს სისტემაზე რეგულარურად გაიშვება პროგრამა, რომელიც განახლებებს დაელოდება\n"

#: ../mdkonline:147
#, c-format
msgid "automated Upgrades"
msgstr "ავტომატიზირებული განახლება"

#: ../mdkonline:151
#, c-format
msgid "Country:"
msgstr "ქვეყანა:"

#: ../mdkonline:179
#: ../mdkonline:184
#: ../mdkonline:186
#: ../mdkonline:188
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"

#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "გთხოვთ მიუთითოთ შესასვლელი სახელი"

#: ../mdkonline:186
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"პროლები არ ემთხვევა\n"
" გთხოვთ ცადოთ ისევ\n"

#: ../mdkonline:188
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "გთხოვთ სწორი მისამართი შეიყვანოთ!\n"

#: ../mdkonline:200
#: ../mdkonline_tui:78
#: ../mdkonline_tui:82
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "ვკითხულობ კონფიგურაცას\n"

#: ../mdkonline:205
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "ვაგზავნი კონფიგურაციას..."

#: ../mdkonline:214
#: ../mdkonline:274
#: ../mdkonline_tui:126
#: ../mdkonline_tui:154
#: ../mdkupdate:124
#: ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "კავშირის პრობლემა"

#: ../mdkonline:214
#: ../mdkonline_tui:154
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "ფაილების ატვირთვისას პრობლემებია. გთხოვთ კვლავ ცადოთ"

#: ../mdkonline:252
#, c-format
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "ოსტატის დასრულება\n"

#: ../mdkonline:274
#, c-format
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Mandrakeonline-ს ვერ ვუკავშირდები. გთხოვთ მოგვიანებით სცადოთ"

#: ../mdkonline:286
#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "არასწორი პაროლი"

#: ../mdkonline:286
#: ../mdkonline_tui:126
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on Mandrakeonline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrakeonline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"თქვენი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია.\n"
" ან ხელახლა უნდა ჩაწეროთ, ან ახალი ანგარიში შექმნათ Mandrakeonline-ზე.\n"
" ამ უკანასკნელის გასაკეთებლად მიუბრუნდით პირველ მოქმედებას Mandrakeonline-ზე დასაკავშირებლად. გაითვალისწინეთ, რომ თქვენ ასევე უნდა მიუთითოთ სისტემის სახელი(Machine name) \n"
" (ნებადართულია მხოლოდ ანბანის ასოები)"

#: ../mdkonline.pm:36
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "შესასვლელი სახელი და პაროლი 12-ზე ნაკლები ნიშნისაგან უნდა შედგებოდეს\n"

#: ../mdkonline.pm:37
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "საგანგებო სიმბოლოები არ არის ნებადართული\n"

#: ../mdkonline.pm:38
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "გთხოვთ შეავსოთ ყველა ველი\n"

#: ../mdkonline.pm:39
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr "ელფოსტა არასწორია\n"

#: ../mdkonline.pm:40
#, c-format
msgid "Account already exist\n"
msgstr "ანგარიში უკვე არსებობს\n"

#: ../mdkonline.pm:46
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "სერვერს ვერ ვუკავშირდები \n"

#: ../mdkonline_tui:45
#: ../mdkonline_tui:90
#, c-format
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakeonline"

#: ../mdkonline_tui:48
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr "მე უკვე გამაჩნია ანგარიში"

#: ../mdkonline_tui:49
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr "მინდა გავწევრიანდე"

#: ../mdkonline_tui:78
#: ../mdkonline_tui:82
#: ../mdkonline_tui:119
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "გთხოვთ იქონიოთ მოთმინება"

#: ../mdkonline_tui:98
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr "ანგარიშის შექმნა ან ავტორიზაცია"

#: ../mdkonline_tui:119
#, c-format
msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
msgstr "უკავშირდები Mandrakeonline ვებგვერდს..."

#: ../mdkonline_tui:126
#, c-format
msgid "or"
msgstr "ან"

#: ../mdkonline_tui:126
#, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "არასწორი პაროლი:"

#: ../mdkonline_tui:160
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "ქვეყანა"

#: ../mdkupdate:50
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate ვერსია %s\n"
"საავტორო უფლებები (C) %s Mandrakesoft.\n"
"პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების თანახმად გავრცელება.\n"
"\n"
"გამოყენება:\n"

#: ../mdkupdate:55
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"

#: ../mdkupdate:56
#, c-format
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         - Mandrakeupdate-ის ავტომატური გამოძახებ.\n"

#: ../mdkupdate:57
#, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr "  --applet       - გამოიძახე Mandrakeupdate.\n"

#: ../mdkupdate:58
#, c-format
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --update       - განახლების კვანძები\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "%s ფაილი ვერ ვიპოვე. ჯერ mdkonline-ის ოსტატი გამოიძახეთ"

#: ../mdkupdate:124
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "Mandrakeupdate-მა ვერ შეძლო დაკავშირებოდა საიტს. მოგვიანებით ვცადოთ."

#: ../mdkupdate:173
#, c-format
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "mdkupdate-ის მედიუმიდან პაკეტები ვერ განვაახლე.\n"

#: ../mdkupdate:187
#, c-format
msgid "No diff found"
msgstr "განსხვავება (diff) ვერ ვიპოვე"

#: ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] mandrakeonline [dot] net"
msgstr "Mandrakeupdate–მა ვერ შეძლო diff ფაილების ატვირთვა. გააგზავნეთ ელფოსტა მისამართზე support [at] mandrakeonline [dot] net"