summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
blob: 038b0e8d80e6d078f7c2834cbeb6f4bb25a984ad (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
# translation of mdkonline-ja.po to Japanese
# mdkonline, Japanese Version
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2002 - 2003.
# utuhiro, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-17 15:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-18 21:48+0900\n"
"Last-Translator: utuhiro\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../mdkapplet:49
msgid "No updates available for your system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:55
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:61
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:67
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:73
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:79
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:85
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:89
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:90
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "設定読み込み中\n"

#: ../mdkapplet:91
msgid "Check Updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:92
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:93
msgid "Configure Network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:94
#, fuzzy
msgid "Configure Now!"
msgstr "設定読み込み中\n"

#: ../mdkapplet:128
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:135
msgid "Actions"
msgstr "動作"

#: ../mdkapplet:137
msgid "Install updates"
msgstr "システムを更新"

#: ../mdkapplet:138
msgid "Configure"
msgstr "設定"

#: ../mdkapplet:139
msgid "Check updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:140
msgid "See logs"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:143
msgid "Status"
msgstr "状態"

#: ../mdkapplet:146
msgid "Network Connection: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:147
msgid "Down"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:147
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:150
msgid "New Updates: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:151
msgid "Available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:151
msgid "Not Available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:154
msgid "Last check: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:160
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: ../mdkapplet:233
msgid "No check"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:298
msgid "About.."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:299
msgid "Quit"
msgstr "出る"

#: ../mdkonline:89
msgid "Skip Wizard"
msgstr ""

#: ../mdkonline:103
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "MandrakeOnline へようこそ"

#: ../mdkonline:104
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"この段階では MandrakeOnline にアカウントを既にお持ちになって\n"
"いるとします。最新のアップデートやアップグレードを貴方に知らせる\n"
"ためにこの支援ツールは集中 DB への (パッケージやハードウェア) \n"
"設定のアップロードを手伝います。\n"

#: ../mdkonline:105
#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "MandrakeOnline へようこそ"

#: ../mdkonline:107
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "MandrakeOnline アカウントを持っていない。次のことをやりたい :"

#: ../mdkonline:107
msgid "Subscribe"
msgstr "入会"

#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131
msgid "Login:"
msgstr "ログイン:"

#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"

#: ../mdkonline:113
msgid "Confirm Password:"
msgstr "パスワードを確認:"

#: ../mdkonline:114
msgid "Mail contact:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:121
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrakelinux プライバシ方針"

#: ../mdkonline:127
msgid "Authentification"
msgstr ""

#: ../mdkonline:128
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "MandrakeOnline ログイン、パスワードとマシン名を入力して下さい:"

#: ../mdkonline:133
msgid "Machine name:"
msgstr "マシン名:"

#: ../mdkonline:138
#, fuzzy
msgid "Send Configuration"
msgstr "設定読み込み中\n"

#: ../mdkonline:139
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"MandrakeOnline サービスを使用できるために、\n"
"設定のアップロードを行ないます。\n"
"\n"
"Wizard は次の情報を MandrakeSoft に送ります:\n"
"1) インストールされたパッケージのリスト\n"
"2) ハードウェア設定\n"
"\n"
"このアイデアが良くなければ、又はこのサービスを利用したくなければ\n"
"「キャンセル」を押して下さい。「次へ」を押すと、個人メール通知\n"
"によってセキュリティアップデートやアップグレード情報が配信され、\n"
"更に www.mandrakeexpert.com 有料サポートサービス割引が適用されます。\n"
"最後に、メールアドレス username@mandrakeonline.net も差し上げます。"

#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:249 ../mdkonline:278
msgid "Finish"
msgstr "終る"

#: ../mdkonline:145
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"これから MandrakeOnline よりセキュリティやアップデート情報が\n"
"届けられます。"

#: ../mdkonline:145
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline は自動アップデートを可能にします。\n"
"あるプログラムが新アップデートを待って定期的に実行します。\n"

#: ../mdkonline:145
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "アップロード成功"

#: ../mdkonline:146
msgid "automated Upgrades"
msgstr "自動アップグレード"

#: ../mdkonline:148
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "はい、自動アップデートしたい"

#: ../mdkonline:151
msgid "Country:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:178
msgid "Creation"
msgstr ""

#: ../mdkonline:178
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:179
msgid "Special characters"
msgstr ""

#: ../mdkonline:179
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:180
msgid "Empty fields"
msgstr ""

#: ../mdkonline:180
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:181
msgid "Email"
msgstr ""

#: ../mdkonline:181
msgid "Email not valid\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:182
msgid "Account already exist\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:182
msgid "Change account"
msgstr ""

#: ../mdkonline:188
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "サーバ接続中にエラーが発生\n"

#: ../mdkonline:188
msgid "Server Problem"
msgstr ""

#: ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 ../mdkonline:197
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: ../mdkonline:193
msgid "Please provide a login"
msgstr ""

#: ../mdkonline:195
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"パスワードが合っていません。\n"
"やりなおしてください\n"

#: ../mdkonline:197
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "無効なメールアドレスです\n"

#: ../mdkonline:227
msgid "Sending configuration..."
msgstr ""

#: ../mdkonline:253 ../mdkonline:329 ../mdkupdate:79
msgid "Connection problem"
msgstr "接続トラブル"

#: ../mdkonline:253 ../mdkonline:329
#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeUpdateはこのサイトに接続できません。再試行します。"

#: ../mdkonline:295
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Wizard を出る\n"

#: ../mdkonline:341
msgid "Wrong password"
msgstr "パスワード誤り"

#: ../mdkonline:341
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"不正ログイン又はパスワード\n"
"再試行するか MandrakeOnline でアカウントを作って下さい\n"
"アカウントを作成するには最初のステップに戻り MandrakeOnline に接続して下さ"
"い\n"
"注意:マシン名も必要\n"
" (アルファベットのみ可)"

#: ../mdkonline:348
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "設定読み込み中\n"

#: ../mdkupdate:52
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate バージョン %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の下で再配布することができます。\n"
"\n"
"使用方法 :\n"

#: ../mdkupdate:57
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - このヘルプメッセージを出力する。\n"

#: ../mdkupdate:58
msgid "  --auto         - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:59
#, fuzzy
msgid "  --applet       - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr "  --applet       - 全ての情報を更新。\n"

#: ../mdkupdate:60
#, fuzzy
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --applet       - 全ての情報を更新。\n"

#: ../mdkupdate:79
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "MandrakeUpdateはこのサイトに接続できません。再試行します。"

#: ../mdkupdate:247
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "mdkupdateメディアからのパッケージ更新ができません。\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Online Team"
#~ msgstr "MandrakeOnline へようこそ"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting ...\n"
#~ msgstr "接続トラブル"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - セキュリティメディアのみを使う。\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - 詳細モード。\n"

#~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
#~ msgstr ""
#~ "何か問題があれば support@mandrakeonline.net にメールを送ってください\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr "MandrakeOnlineでアカウントを取得するかアップデートしてください。"

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "ログインまたはパスワードが間違っています"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "mdkupdateメディアを作成できません。\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "アフリカ"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "アジア"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "オーストラリア"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "ヨーロッパ"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "北米"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "南米"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "次へ"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "戻る"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "警告:閲覧ソフトが指定されていない"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "設定情報送信中"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "情報送信エラー"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "個人情報送信中にエラーが発生しました。\n"
#~ "\n"
#~ "「次へ」を押すと再試行します。"

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "終了"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "地理的住所を選んで下さい"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "キャンセル"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "MandrakeOnline を中断しますか。\n"
#~ "Wizard へ戻るには「キャンセル」を、\n"
#~ "完全にやめるには「出る」を押して下さい。"

#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "本当に中止しますか - MandrakeOnline"