summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
blob: df5ca45d1c94ea7a8eb6e808ae03d1f01a7e3a78 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
# translation of mdkonline-bg.po to Bulgarian
# translation of Mandrakeonline-bg.po to Bulgarian
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2003.
# Dimitar Terziev <mitak@unix-bg.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 20:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-26 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Dimitar Terziev <mitak@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: ../mdkapplet:63
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Вашата система е обновена"

#: ../mdkapplet:69
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr "Ако има проблем,изпратете поща на support@mandrakeonline.net"

#: ../mdkapplet:75
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Системата е заета. Моля почакайте..."

#: ../mdkapplet:81
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Налични са обновления за вашата система"

#: ../mdkapplet:87
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Услугата не е конфигурирана. Натиснете \"Конфигурирай\""

#: ../mdkapplet:93
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Мрежата е неактивна. Конфигурирайте мрежата си"

#: ../mdkapplet:99
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Услугата е неактивна. Натиснете \"Online Website\""

#: ../mdkapplet:105
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Версията не се подържа (много стара, или в процес на разработка)"

#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Инсталиране на обновления"

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Конфигурарай"

#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Проверка за обновления"

#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:228 ../mdkonline:89
#: ../mdkonline:93 ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Моля изчакайте"

#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:228
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Проверка за обновления"

#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online WebSite"

#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Конфигуриране на мрежа"

#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Конфигурирай сега!"

#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:232
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Mandrakelinux обновления"

#: ../mdkapplet:162
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

#: ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Конфигурарай"

#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "История"

#: ../mdkapplet:172
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:370
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Мрежова връзка: "

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Горе"

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Долу"

#: ../mdkapplet:214
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Последна проверка: "

#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:127
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Име на Машината:"

#: ../mdkapplet:216
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Обновления: "

#: ../mdkapplet:220
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Стартиране на drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Стартиране на mdkupdate --applet\n"

#: ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandrakeonline може би е преинсталиран, презареждане на applet...."

#: ../mdkapplet:238
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Събиране нови обновления...\n"

#: ../mdkapplet:240
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Свързване с"

#: ../mdkapplet:247
#, c-format
msgid "Response from Mandrakeonline server\n"
msgstr "Отговор от Mandrakeonline сървър\n"

#: ../mdkapplet:265
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Проверка... Налични са обновления\n"

#: ../mdkapplet:270
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Версията за разработчици не се поддържа от услугата"

#: ../mdkapplet:271
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Стара версия, не се поддържа от услугата"

#: ../mdkapplet:272
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Неизвестно състояние"

#: ../mdkapplet:273
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr "Online услугите са забранени. Свържете се с Mandrakeonline\n"

#: ../mdkapplet:274
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Грешна парола\n"

#: ../mdkapplet:275
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Грешно действие, хост или login.\n"

#: ../mdkapplet:276
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
"Грешни мрежови настройки (проверете маршрутизатора, firewall-а или прокси "
"настройките)\n"

#: ../mdkapplet:278
#, c-format
msgid ""
"Problem occurred while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:280
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Системата е обновена\n"

#: ../mdkapplet:312
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Няма проверка"

#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Проверка на мрежата: изглежда забранена\n"

#: ../mdkapplet:328
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Проверка на конфиг файл: не съществува\n"

#: ../mdkapplet:360
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Логове"

#: ../mdkapplet:376
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Изчисти"

#: ../mdkapplet:403
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Относно..."

#: ../mdkapplet:404
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Винаги зареждай при стартиране"

#: ../mdkapplet:406
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Изход"

#: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106
#, c-format
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Добре дошли в Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:55
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr "Вече имам акаунт"

#: ../mdkonline:56
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr "Регистрация"

#: ../mdkonline:89
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Прочитам вашата конфигурация\n"

#: ../mdkonline:93
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Изпращане на конфигурацията..."

#: ../mdkonline:109
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Този асистент ще Ви помогне да качите своята конфигурация\n"
"(пакети и хардуерни настройки) в централизираната база данни,за да\n"
"ви държим в течение относно необходими обновявания и полезни новости.\n"

#: ../mdkonline:114
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr "Създаване на акаунт или идентификация"

#: ../mdkonline:119
#, c-format
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr "Въведете вашите Mandrakeonline име,парола и псевдоним на машината:"

#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Име:"

#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:157
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"

#: ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
msgstr "Свързване с Mandrakeonline..."

#: ../mdkonline:139
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
"За да се възползвате от услугите на Mandrakeonline,\n"
"трябва да изпратим информация за конфигурацията Ви.\n"
"\n"
"Тази програма ще изпрати следната информация на Мандрейксофт :\n"
"1) списък с пакетите,които са инсталирани на системата Ви,\n"
"2) информация за Вашия хардуер.\n"
"\n"
"Ако идеята не ви харесва,или не искате да се възползвате от тази услуга,\n"
"моля натиснете 'Отказ'.Натискайки 'Нататък',Вие ни позволявате да ви държим "
"в течение\n"
"за обновяване на системата за сигурност,както и полезни нововъведения,чрез е-"
"писма.\n"
"Освен това,Вие печелите още и намаление от цената за поддръжка от www."
"mandrakeexpert.com."

#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:131
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Проблем с връзката"

#: ../mdkonline:141
#, c-format
msgid "or"
msgstr "или"

#: ../mdkonline:141
#, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "Грешна парола:"

#: ../mdkonline:141
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrakeonline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"Mandrakeonline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Вашето име или парола са грешни.\n"
"Или го напишете отново,или ще ви трябва нова сметка за Mandrakeonline.\n"
"Във втория случай се върнете на стъпка номер 1 за да се свържете с "
"Mandrakeonline.\n"
"Знайте,че ще трябва също да зададете име на Машината \n"
" (само букви се признават)"

#: ../mdkonline:153
#, c-format
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "Създаване на акаунт в Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:158
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Потвърди парола:"

#: ../mdkonline:159
#, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "E-Mail за връзка:"

#: ../mdkonline:163
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Паролите не съвпадат\n"
" Моля опитайте отново\n"

#: ../mdkonline:163
#, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "Посочете login"

#: ../mdkonline:163
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Невалиден адрес за е-поща!\n"

#: ../mdkonline:169
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
"Успешно е създаден акаунт в Mandrakeonline.\n"
"Натиснете \"Следващ\" за идентификация и изпращане на конфигурацията\n"

#: ../mdkonline:178
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Изпращането бе успешно!"

#: ../mdkonline:178
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"От сега нататък,Вие ще получавате информация\n"
"относно сигурността и новостите,благодарение на Mandrakeonline."

#: ../mdkonline:178
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandrakeonline ви предлага автоматизиране на обновлението.\n"
"Програмата ще се пуска регулярно на системата Ви и ще следи за обновявания\n"

#: ../mdkonline:180
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "Проблем при изпращане на файловете, опитайте отново"

#: ../mdkonline:186
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "Държава"

#: ../mdkonline:203
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Конфигурация"

#: ../mdkonline:203
#, c-format
msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n"
msgstr "Вашият Mandrakeonline акаунт е успешно конфигуриран\n"

#: ../mdkonline:219
#, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
msgstr "Изпращането бе успешно"

#: ../mdkonline:220
#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
msgstr "Грешка при четене на конфигурацията"

#: ../mdkonline:221
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
"Не мога да се свържа с mandrakeonline: грешно име/парола или грешно "
"конфигуриран маршрутизатор/firewall"

#: ../mdkonline.pm:66
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Името и паролата трябва да са по-къси от 12 символа\n"

#: ../mdkonline.pm:67
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Специални символи не са разрешени\n"

#: ../mdkonline.pm:68
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Попълнете всички полета\n"

#: ../mdkonline.pm:69
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Невалиден e-mail\n"

#: ../mdkonline.pm:70
#, c-format
msgid "Account already exist\n"
msgstr "Акаунта вече съществува\n"

#: ../mdkonline.pm:76
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Проблем при свързване със сървъра \n"

#: ../mdkupdate:58
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate версия %s\n"
"Mandrakesoft %s, всички права запазени.\n"
"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"начин на ползване:\n"

#: ../mdkupdate:63
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr " --help         - показва това помощно съобщение.\n"

#: ../mdkupdate:64
#, c-format
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto       - Mandrakeupdate стартира автоматично.\n"

#: ../mdkupdate:65
#, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr "  --applet       -  стартира Mandrakeupdate.\n"

#: ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Файлът %s не е намерен. Първо стартирайте mdkonline магьосника"

#: ../mdkupdate:131
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "Не можах да се свържа с Mandrakeonline,моля опитайте по-късно."

#: ../mdkupdate:186
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Не мога да обновя пакети от източник update_source.\n"

#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Не мога да обновя пакети от източник mdkupdate.\n"