# mdkonline-fi - Finnish Translation # # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandrakesoft # Matias Griese , 2002. # Esa Linna , 2004. # Thomas Backlund , 2002, 2003, 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-fi - MDK 10.1 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-09 13:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:53+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../mdkapplet:63 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla" #: ../mdkapplet:69 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" "Palvelun asetusongelma. Tarkista lokista ja lähetä viesti osoitteeseen: " "support@mandrakeonline.net" #: ../mdkapplet:75 #, c-format msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Järjestelmä on varattu. Odota ..." #: ../mdkapplet:81 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Päivityksiä järjestelmällesi on saatavilla" #: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Palvelu ei ole asetettu. Paina \"Aseta palvelu\"" #: ../mdkapplet:93 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Verkko on alhaalla. Ole hyvä ja aseta verkkosi" #: ../mdkapplet:99 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Palvelu ei ole otettu käyttöön. Paina \"Online Webbisivusto\"" #: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Jakelu ei tuettu (liian vanha jakelu, tai kehitysjakelu)" #: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Asenna päivitykset" #: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Aseta palvelu" #: ../mdkapplet:112 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Tarkista päivitykset" #: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:227 ../mdkonline:89 #: ../mdkonline:93 ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Odota hetki" #: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:227 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "Tarkista päivitykset" #: ../mdkapplet:115 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online-sivusto" #: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Aseta verkko" #: ../mdkapplet:117 #, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Aseta Nyt!" #: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:231 #, c-format msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Mandraken päivityssovelma" #: ../mdkapplet:162 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" #: ../mdkapplet:165 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Aseta" #: ../mdkapplet:169 #, c-format msgid "See logs" msgstr "Katso lokitiedostot" #: ../mdkapplet:172 #, c-format msgid "Status" msgstr "Tila" #: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:377 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sulje" #: ../mdkapplet:212 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Verkkoyhteys:" #: ../mdkapplet:212 #, c-format msgid "Up" msgstr "päällä" #: ../mdkapplet:212 #, c-format msgid "Down" msgstr "pois päältä" #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "Viimeisin tarkistus:" #: ../mdkapplet:214 ../mdkonline:127 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Koneen nimi:" #: ../mdkapplet:215 #, c-format msgid "Updates: " msgstr "Päivitykset:" #: ../mdkapplet:219 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Käynnistetään drakconnect\n" #: ../mdkapplet:223 #, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "käynnistetään mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:226 #, c-format msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "Mandrakeonline on asennettu uudelleen, käynnistetäänsovelma uudestan ..." #: ../mdkapplet:237 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Lasketaan uudet päivitykset...\n" #: ../mdkapplet:239 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Yhdistetään kohteeseen" #: ../mdkapplet:246 #, c-format msgid "Response from Mandrakeonline server\n" msgstr "Vastaus Mandrakeonline palvelimelta\n" #: ../mdkapplet:264 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Tarkistetaan... Päivityksiä on saatavilla\n" #: ../mdkapplet:269 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "Kehitysjakelu ei ole tuettu tässä palvelussa" #: ../mdkapplet:270 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "Liian vanha jakelu ei ole tuettu tässä palvelussa" #: ../mdkapplet:271 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "Tuntematon tila" #: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "Online palvelut pois käytöstä. Ota yhteys Mandrakeonline sivustoon\n" #: ../mdkapplet:273 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Väärä salasana\n" #: ../mdkapplet:274 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Väärä tili, kone tai kirjautuminen.\n" #: ../mdkapplet:275 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" "Jotain on vialla verkkoasetuksissasi (tarkista reittim palomuuri tai " "välityspalvelinten asetukset)\n" #: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla\n" #: ../mdkapplet:319 #, c-format msgid "No check" msgstr "Ei tarkistusta" #: ../mdkapplet:332 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Tarkistetaan verkko: Näyttää poistettu käytöstä\n" #: ../mdkapplet:335 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Tarkistetaan asetustiedostoa: Ei olemassa\n" #: ../mdkapplet:367 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Lokit" #: ../mdkapplet:383 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: ../mdkapplet:410 #, c-format msgid "About..." msgstr "Tietoa.." #: ../mdkapplet:411 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Käynnistä ainä käynnistyksen yhteydessä" #: ../mdkapplet:413 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Poistu" #: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106 #, c-format msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" #: ../mdkonline:55 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "Minulla on jo tili" #: ../mdkonline:56 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "Haluan rekisteröityä" #: ../mdkonline:89 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Luetaan asetukset\n" #: ../mdkonline:93 #, c-format msgid "Sending configuration..." msgstr "Lähetän asetustiedot..." #: ../mdkonline:109 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Tämä apuohjelma auttaa sinua lähettämään asetuksesi\n" "(paketit, laitteiston asetukset) keskitettyyn tietokantaan, jotta\n" "sinut voitaisiin pitää ajan tasalla turvapäivityksistä ja hyödyllisistä\n" "päivityksistä.\n" #: ../mdkonline:114 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "Tilin luonti tai kirjautuminen" #: ../mdkonline:119 #, c-format msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Syötä Mandrakeonline-käyttäjätunnuksesi, salasanasi sekä koneesi nimi:" #: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Tunnus:" #: ../mdkonline:126 ../mdkonline:157 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Connecting to Mandrakeonline website..." msgstr "Yhdistetään Mandrakeonline webbisivustoon..." #: ../mdkonline:139 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com." msgstr "" "Saadaksesi hyödyn Mandrakeonline palveluista,\n" "olemme lähettämässä asetuksesi palvelimelle.\n" "\n" "Velho lähettää seuraavat tiedot Mandrakesoft:ille.\n" "1) listauksen asennetuista paketeista, \n" "2) laitteistolistauksen.\n" "Jos et ole tyytyväinen tähän ajatukseen, tai et halua hyötyä\n" "tästä palvelusta, ole hyvä ja paina 'Peruuta'. Painamalla 'Jatka'\n" "sallit meidän pitämään sinut ajan tasalla koskien turvallisuus-\n" "päivityksiä ja hyödyllisiä päivityksiä henkilökohtaisilla viesteillä.\n" "\n" "Sen lisäksi hyödyt alennuksista www.mandrakeexpert.com:in\n" "maksullisissa tukipalveluissa." #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:129 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Yhteysongelma" #: ../mdkonline:141 #, c-format msgid "or" msgstr "tai" #: ../mdkonline:141 #, c-format msgid "wrong password:" msgstr "väärä salasana:" #: ../mdkonline:141 #, c-format msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Käyttäjätunnuksesi tai salasanasi oli väärä.\n" " Sinun pitää joko kirjoittaa se uudelleen tai luoda tunnus " "Mandrakeonlineen.\n" " Jälkimmäisessä tapauksessa mene takaisin ensimmäiseen vaiheeseen ottaaksesi " "yhteyden Mandrakeonlineen.\n" " Tiedoksi: sinun pitää antaa myös koneen nimi (vain kirjaimet hyväksytään)" #: ../mdkonline:153 #, c-format msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Luo Mandrakeonline-tunnus" #: ../mdkonline:158 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Varmista salasana:" #: ../mdkonline:159 #, c-format msgid "Mail contact:" msgstr "Sähköpostiosoitteesi:" #: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Salasanat eivät kelpaa\n" "Yritä uudestaan\n" #: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "Please provide a login" msgstr "Anna tunnuksesi" #: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa!\n" #: ../mdkonline:169 #, c-format msgid "" "Mandrakeonline Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" "Mandrakeonline tili luotiin onnistuneesti.\n" "Paina \"Seuraava\" kirjautuaaksesi ja lähettääksesi laitteistotietojasi\n" #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "Tietojen siirto onnistui!" #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Tästä lähtien saat turva- ja päivitysilmoitukset\n" "suoraan Mandrakeonlinesta." #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandrakeonline mahdollistaa päivitysten automatisoinnin.\n" "Ohjelma käynnistyy säännöllisesti järjestelmässäsi odottamaan uusia " "päivityksiä\n" #: ../mdkonline:180 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "Virheitä tietdostojen lähettämisessä, ole hyvä ja yritä uudelleen" #: ../mdkonline:186 #, c-format msgid "Country" msgstr "Maa" #: ../mdkonline:199 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Onnittelut" #: ../mdkonline:199 #, c-format msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n" msgstr "Mandrakeonline tilisi on asetettu onnistuneesti.\n" #: ../mdkonline:215 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "Tietojen siirto onnistui!" #: ../mdkonline:216 #, fuzzy, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "Luetaan asetukset\n" #: ../mdkonline:217 #, c-format msgid "" "Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:66 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "" "Tunnuksen ja salasanan pituuden pitäisi olla vähemmän kuin 12 merkkiä\n" #: ../mdkonline.pm:67 #, c-format msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Erikoismerkit eivät ole sallittuja\n" #: ../mdkonline.pm:68 #, c-format msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Täytä kaikkiin kenttiin\n" #: ../mdkonline.pm:69 #, c-format msgid "Email not valid\n" msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n" #: ../mdkonline.pm:70 #, c-format msgid "Account already exist\n" msgstr "Tunnus on jo olemassa\n" #: ../mdkonline.pm:76 #, c-format msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Ongelmia yhdistettäessä palvelimeen\n" #: ../mdkupdate:56 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "Tämä on vapaata ohjelmistoa ja saadaan levittää uudelleen GNU GPL lisenssin " "alaisuudessa.\n" "\n" "Käyttö:\n" #: ../mdkupdate:61 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - tulosta tämä apuviesti.\n" #: ../mdkupdate:62 #, c-format msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mandrakeupdate käynistetään automaattisesti.\n" #: ../mdkupdate:63 #, c-format msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - käynnistä Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:71 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" msgstr "%s tiedosto ei löydetty. Suorita mdkonline velho ensin" #: ../mdkupdate:129 #, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." msgstr "Mandrakeupdate ei saanut yhteyttä sivustoon, kokeilemme uudelleen." #: ../mdkupdate:181 #, c-format msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Ei pystytty päivittämään paketteja mdkupdate-lähteestä.\n" #~ msgid "" #~ "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support " #~ "[at] mandrakeonline [dot] net" #~ msgstr "" #~ "Mandrakeupdate ei voinut lähettää diff tiedostoja. Lähetä viesti " #~ "osoitteen: upport [at] mandrakeonline [piste] net" #, fuzzy #~ msgid "Please Wait" #~ msgstr "Odota hetki" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Seuraava" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Peruuta" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Edellinen" #~ msgid "Welcome to Mandrakeonline" #~ msgstr "Tervetuloa Mandrakeonlineen" #~ msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe" #~ msgstr "Minulla ei ole Mandrakeonline-tiliä ja haluan tilaa sitä" #~ msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" #~ msgstr "Mandrakelinuxin yksityisyyspolitiikka" #~ msgid "Authentification" #~ msgstr "Vahvistetaan" #~ msgid "Send Configuration" #~ msgstr "Lähetä Asetukset" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Valmis" #~ msgid "automated Upgrades" #~ msgstr "automaattiset päivitykset" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Maa:" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Virhe" #~ msgid "Quitting Wizard\n" #~ msgstr "Poistutaan velhosta\n" #~ msgid "" #~ "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" #~ msgstr "Ei saatu yhteyttä Mandrakeonlineen kokeile myöhemmin uudelleen." #~ msgid "Wrong password" #~ msgstr "Väärä salasana" #~ msgid " --update - Update keys\n" #~ msgstr " --update - Päivitä avaimet\n" #~ msgid "Skip Wizard" #~ msgstr "Ohita velho" #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Liity" #~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" #~ msgstr "Asetusongelmia. Suorita \"Asetukset\" uudelleen" #~ msgid "%s packages available for update" #~ msgstr "%s päivitetyjä paketteja saatavilla" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Palvelu poistettu käytöstä. Odotetaan maksua..." #~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" #~ msgstr "Käynnistä Mandraken päivitys" #~ msgid "Available" #~ msgstr "saatavilla" #~ msgid "Checking ..." #~ msgstr "Tarkistetaan ..." #~ msgid "Not Available" #~ msgstr "ei saatavilla" #~ msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "Yritän yhdistää mandrakeonline.net sivustoon\n" #~ msgid "Creation" #~ msgstr "Luonti" #~ msgid "Special characters" #~ msgstr "Erikoismerkit" #~ msgid "Empty fields" #~ msgstr "Tyhjät kentät" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Sähköposti" #~ msgid "Change account" #~ msgstr "Muuta tunnusta" #~ msgid "Server Problem" #~ msgstr "Palvelinongelma" #~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr "Käynnistä MandrakePäivitys\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Kyllä, haluan automaattiset päivitykset" #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Rekisteröidy nyt!" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Tietoja Online-sovelmasta" #~ msgid "Mandrakelinux Online Team" #~ msgstr "Mandraken Online-tiimi" #~ msgid "Mandrakelinux Update Notification Applet" #~ msgstr "Mandrakelinux Update huomautussovelma" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Tiimi:" #~ msgid "This Software is under GPL" #~ msgstr "Tämä ohjelmisto on GPL-lisenssin alainen" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Versio:" #~ msgid "Start Mandrakeupdate" #~ msgstr "Aloita Mandrakeupdate" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - käytä ainoastaan turvallisuus-mediaa.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - yksityiskohtainen tyyli.\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "Tarvitset tilin Mandrakeonline:ssä, tai päivitä tilauksesi." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Käyttäjänimesi tai salasanasi voi olla väärä." #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Ei pystytty luomaan mdkupdate lähdettä.\n"