From d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jo=C3=A3o=20Victor=20Duarte=20Martins?= Date: Wed, 19 May 2010 17:09:09 +0000 Subject: Updated .po files. --- po/uk.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 19 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 761ce6fb..2ce3664d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>" -"=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:71 @@ -86,7 +86,8 @@ msgstr "Версія не підтримується (занадто стара #: ../mdkapplet:151 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Носіїв не знайдено. Ви повинні додати носії з допомогою 'Software Media " "Manager'." @@ -149,8 +150,9 @@ msgid "" "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " "until %s" msgstr "" -"Термін базового супроводу цього дистрибутива вичерпано. Оскільки вами оформлено передплату на додатковий " -"супровід, ваш дистрибутив підтримуватиметься у актуальному стані до %s" +"Термін базового супроводу цього дистрибутива вичерпано. Оскільки вами " +"оформлено передплату на додатковий супровід, ваш дистрибутив " +"підтримуватиметься у актуальному стані до %s" #: ../mdkapplet:400 #, c-format @@ -222,8 +224,11 @@ msgstr "Скасувати" #: ../mdkapplet:461 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system." -msgstr "Термін супроводу цієї версії Mandriva Linux вичерпано. Оновлень для цієї системи більше не буде." +"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"be delivered for this system." +msgstr "" +"Термін супроводу цієї версії Mandriva Linux вичерпано. Оновлень для цієї " +"системи більше не буде." #: ../mdkapplet:467 #, c-format @@ -264,7 +269,8 @@ msgstr "Ваш дистрибутив вже не підтримується" msgid "" "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " "until %s." -msgstr "Придбати додатковий супровід для цієї версії (%s) і користуватися нею до %s." +msgstr "" +"Придбати додатковий супровід для цієї версії (%s) і користуватися нею до %s." #: ../mdkapplet:589 #, c-format @@ -388,7 +394,8 @@ msgstr "Новий носій доступний" msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " "software." -msgstr "Ви використовуєте дистрибутив '%s', тому маєте доступ до додаткових програм." +msgstr "" +"Ви використовуєте дистрибутив '%s', тому маєте доступ до додаткових програм." #: ../mdkapplet:965 ../mdkapplet:991 #, c-format @@ -562,20 +569,23 @@ msgid "" "Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" -"У Mandriva передбачено 12 місяців оновлень стільничного дистрибутива (до %s) і 18 місяців базових " -"оновлень (до %s)." +"У Mandriva передбачено 12 місяців оновлень стільничного дистрибутива (до %s) " +"і 18 місяців базових оновлень (до %s)." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110 #, c-format msgid "" "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " "(until %s)." -msgstr "Доступний додатковий супровід для отримання 18 місяців додаткових оновлень (до %s)." +msgstr "" +"Доступний додатковий супровід для отримання 18 місяців додаткових оновлень " +"(до %s)." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112 #, c-format msgid "You can subscribe right now to get extended maintenance:" -msgstr "Ви можете оформити передплату зараз, щоб отримати додатковий супровід:" +msgstr "" +"Ви можете оформити передплату зараз, щоб отримати додатковий супровід:" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112 #, c-format @@ -593,24 +603,29 @@ msgid "" "Please fill in your account ID to add an additional package medium once you " "have subscribed online" msgstr "" -"Будь ласка, вкажіть ідентифікатор свого облікового запису, щоб додати носій з пакунками, після " -"завершення оформлення мережевої передплати" +"Будь ласка, вкажіть ідентифікатор свого облікового запису, щоб додати носій " +"з пакунками, після завершення оформлення мережевої передплати" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192 #, c-format msgid "" "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " "enabled." -msgstr "У вашому обліковому записі Mandriva не увімкнено передплати на додатковий супровід." +msgstr "" +"У вашому обліковому записі Mandriva не увімкнено передплати на додатковий " +"супровід." #: ../mdkapplet-restricted-helper:152 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." -msgstr "Ваш рахунок на Mandriva не має активованої підписки на звантаження Powerpack." +msgid "" +"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgstr "" +"Ваш рахунок на Mandriva не має активованої підписки на звантаження Powerpack." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #, c-format -msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgid "" +"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" "У Вашій системі залишилося недостатньо місця на %s для оновлення (%dMB < %" "dMB)" -- cgit v1.2.1