From a59c3316abc223779c8fb41793504589d4491f1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Mon, 3 Feb 2014 21:42:12 +0100 Subject: sync with code --- po/nb.po | 298 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 184 insertions(+), 114 deletions(-) (limited to 'po/nb.po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index def807c7..9b70aea7 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-03 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-08 12:13+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -27,17 +27,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mgaapplet:79 +#: ../mgaapplet:82 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Vil se etter oppdateringer på %s" -#: ../mgaapplet:87 +#: ../mgaapplet:90 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Systemet ditt er oppdatert." -#: ../mgaapplet:92 +#: ../mgaapplet:95 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -46,49 +46,49 @@ msgstr "" "Feil ved oppsett av tjenesten. Kontroller loggene og kontakt " "support@mageiaonline.com." -#: ../mgaapplet:98 +#: ../mgaapplet:101 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Ser etter tilgjengelige pakker. Vent litt …" -#: ../mgaapplet:103 +#: ../mgaapplet:106 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Det finnes nye oppdateringer for systemet ditt." -#: ../mgaapplet:109 +#: ../mgaapplet:112 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "En ny versjon av Mageia Linux er nå ute." -#: ../mgaapplet:120 +#: ../mgaapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" "Nettverket er ikke tilgjengelig. Kontroller at nettverksoppsettet fungerer." -#: ../mgaapplet:126 +#: ../mgaapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Tjenesten er ikke startet. Velg «Hjemmeside»." -#: ../mgaapplet:131 ../mgaapplet:137 +#: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-databasen er låst." -#: ../mgaapplet:142 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Utgaven din er ikke støtta (enten for gammel eller utviklingsutgave)." -#: ../mgaapplet:147 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "Fant ingen medium. Du må legge til medium gjennom «Mediehåndtering»." -#: ../mgaapplet:152 +#: ../mgaapplet:155 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -104,114 +104,114 @@ msgstr "" "\n" "Start så %s på nytt." -#: ../mgaapplet:157 +#: ../mgaapplet:160 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "I bruk" -#: ../mgaapplet:170 -#, c-format -msgid "Error updating media" -msgstr "Feil ved oppdatering av media" - -#: ../mgaapplet:200 ../mgaapplet:811 +#: ../mgaapplet:166 ../mgaapplet:688 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installer oppdateringer" -#: ../mgaapplet:201 +#: ../mgaapplet:167 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Se etter oppdateringer" -#: ../mgaapplet:202 +#: ../mgaapplet:168 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Sett opp nettverket" -#: ../mgaapplet:203 +#: ../mgaapplet:169 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Oppgrader systemet" -#: ../mgaapplet:375 +#: ../mgaapplet:343 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "Fikk SIGHUP-signal (sannsynligvis er en oppgradering ferdig). Starter " "programmet på nytt." -#: ../mgaapplet:382 +#: ../mgaapplet:350 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Starter drakconnect\n" -#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:465 ../mgaapplet:526 +#: ../mgaapplet:357 ../mgaapplet:433 ../mgaapplet:494 #, fuzzy, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Ny versjon av Mageia Linux" -#: ../mgaapplet:394 +#: ../mgaapplet:362 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Bla gjennom" -#: ../mgaapplet:398 ../mgaapplet_gui.pm:212 +#: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89 +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170 +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 ../mgaapplet-upgrade-helper:224 +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:211 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../mgaapplet:398 +#: ../mgaapplet:366 #, c-format msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!" msgstr "" -#: ../mgaapplet:405 +#: ../mgaapplet:373 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "En ny versjon av Mageia Linux er nå ute." -#: ../mgaapplet:407 ../mgaapplet:477 +#: ../mgaapplet:375 ../mgaapplet:445 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Mer informasjon om denne nye versjonen" -#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:471 +#: ../mgaapplet:377 ../mgaapplet:439 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Vil du oppgradere til «%s»?" -#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:481 +#: ../mgaapplet:379 ../mgaapplet:449 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Ikke spør igjen" -#: ../mgaapplet:412 +#: ../mgaapplet:380 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Last ned alle pakkene først" -#: ../mgaapplet:413 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Advarsel: Du trenger mye ledig diskplass)" -#: ../mgaapplet:418 +#: ../mgaapplet:386 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Lagre pakkene i mappa:" -#: ../mgaapplet:421 ../mgaapplet:486 ../mgaapplet:552 ../mgaapplet_gui.pm:200 +#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:199 #, c-format msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../mgaapplet:421 ../mgaapplet:486 ../mgaapplet:552 ../mgaapplet_gui.pm:200 +#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 ../mgaapplet-upgrade-helper:159 +#: ../mgaapplet_gui.pm:199 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../mgaapplet:438 +#: ../mgaapplet:406 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -220,27 +220,27 @@ msgstr "" "Vedlikeholdet for dette Mageia Linux-systemet har utløpt. Dette betyr at det " "ikke vil komme flere programvareoppdateringer." -#: ../mgaapplet:444 +#: ../mgaapplet:412 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "For å holde systemet sikkert, kan du:" -#: ../mgaapplet:450 +#: ../mgaapplet:418 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#: ../mgaapplet:451 +#: ../mgaapplet:419 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Du bør oppgradere til en nyere versjon av %s." -#: ../mgaapplet:460 +#: ../mgaapplet:428 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Distribusjonen er ikke lenger støtta" -#: ../mgaapplet:543 +#: ../mgaapplet:511 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -249,17 +249,17 @@ msgstr "" "Denne oppgraderingen krever en nettverkstilkobling med høy båndbredde " "(kabel, XDSL) og kan ta flere timer å fullføre." -#: ../mgaapplet:545 +#: ../mgaapplet:513 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Beregnet nedlastingsdata: %s" -#: ../mgaapplet:546 +#: ../mgaapplet:514 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Du bør lukke alle andre program som kjører før du fortsetter." -#: ../mgaapplet:549 +#: ../mgaapplet:517 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -268,78 +268,78 @@ msgstr "" "Du bør koble den bærbare maskinen til strømuttaket, og om mulig bruke " "kabeltilkobling i stedet for trådløs." -#: ../mgaapplet:583 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Kjører MageiaUpdate\n" -#: ../mgaapplet:617 +#: ../mgaapplet:569 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Gransker nye oppdateringer …\n" -#: ../mgaapplet:730 +#: ../mgaapplet:607 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Kontrollerer nettverk: ser ut til å være slått av\n" -#: ../mgaapplet:757 +#: ../mgaapplet:634 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mgaapplet:758 ../mgaapplet:759 +#: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright © %s %s" -#: ../mgaapplet:762 +#: ../mgaapplet:639 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online gir deg tilgang til vevtjenestene til Mageia." -#: ../mgaapplet:764 +#: ../mgaapplet:641 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Hjemmeside" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../mgaapplet:769 +#: ../mgaapplet:645 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Olav Dahlum \n" -#: ../mgaapplet:797 +#: ../mgaapplet:674 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../mgaapplet:800 ../mgaapplet:805 ../mgaapplet_gui.pm:232 +#: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:231 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Mer informasjon" -#: ../mgaapplet:813 +#: ../mgaapplet:690 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Legg til medium" -#: ../mgaapplet:828 +#: ../mgaapplet:708 #, c-format msgid "About..." msgstr "Om …" -#: ../mgaapplet:830 ../mgaapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:710 ../mgaapplet-config:66 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Oppdateringsoppsett" -#: ../mgaapplet:832 +#: ../mgaapplet:712 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Kjør ved oppstart" -#: ../mgaapplet:834 +#: ../mgaapplet:714 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -349,52 +349,155 @@ msgstr "Avslutt" msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Legger til nytt pakkemedium" -#: ../mgaapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:67 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Her kan du sette opp oppdateringsprogrammet" -#: ../mgaapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Oppdateringsfrekvens (timer)" -#: ../mgaapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:77 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Pause før første sjekk (minutt)" -#: ../mgaapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:85 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Se etter en ny utgave av «%s»" -#: ../mgaapplet_gui.pm:181 +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:86 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "" +"Systemet ditt har ikke nok ledig plass igjen på «%s» for en oppgradering (%d " +"MB < %d MB)" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225 +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:284 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Feil ved installering" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:142 +#, c-format +msgid "Installation logs can be found in '%s'" +msgstr "Du finner installasjonslogger i «%s»" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Prøv på nytt" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:152 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulerer" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:156 +#, c-format +msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull." +msgstr "Oppgraderinga til Mageia %s er nå fullført." + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:158 +#, c-format +msgid "You must restart your system." +msgstr "Du må starte maskina på nytt." + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:159 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Start på nytt" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:170 +#, c-format +msgid "Unable to download distro list" +msgstr "" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 +#, c-format +msgid "Distribution version %s was not found in the update list" +msgstr "" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 +#, c-format +msgid "Preparation Required" +msgstr "" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 +#, c-format +msgid "" +"In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n" +"\n" +"Do you wish to do this preparation now?" +msgstr "" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:196 +#, c-format +msgid "" +"Further action is required before you can continue.\n" +"\n" +"Please see %s for more information." +msgstr "" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 +#, c-format +msgid "Next Steps" +msgstr "" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:227 +#, c-format +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Pakkedatabasen er låst. Lukk andre programmer\n" +"som bruker pakkedatabasen (har du en annen mediumshåndterer\n" +"på et annet skrivebord, eller installeres pakker\n" +"samtidig?)." + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:285 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium" + +#: ../mgaapplet.pm:18 +#, c-format +msgid "Error updating media" +msgstr "Feil ved oppdatering av media" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:180 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Mer informasjon om brukerkontoen din" -#: ../mgaapplet_gui.pm:188 +#: ../mgaapplet_gui.pm:187 #, c-format msgid "Your email" msgstr "E-postadresse" -#: ../mgaapplet_gui.pm:189 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Passord" -#: ../mgaapplet_gui.pm:196 +#: ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Glemt passord" -#: ../mgaapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Passord- og e-postfeltet kan ikke være tomt." -#: ../mgaapplet_gui.pm:235 +#: ../mgaapplet_gui.pm:234 #, c-format msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -506,6 +609,15 @@ msgstr "Kjører MageiaUpdate\n" msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" msgstr "" +#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Run Mageia Package Media Updater" +msgstr "Kjører MageiaUpdate\n" + +#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" +msgstr "" + #~ msgid "System is up-to-date\n" #~ msgstr "Systemet er oppdatert\n" @@ -700,45 +812,3 @@ msgstr "" #~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription enabled." #~ msgstr "" #~ "Mageia-kontoen din har ikke abonnementsnedlasting av PowerPack påslått." - -#~ msgid "" -#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < " -#~ "%dMB)" -#~ msgstr "" -#~ "Systemet ditt har ikke nok ledig plass igjen på «%s» for en oppgradering " -#~ "(%d MB < %d MB)" - -#~ msgid "Installation failed" -#~ msgstr "Feil ved installering" - -#~ msgid "Installation logs can be found in '%s'" -#~ msgstr "Du finner installasjonslogger i «%s»" - -#~ msgid "Retry" -#~ msgstr "Prøv på nytt" - -#~ msgid "Congratulations" -#~ msgstr "Gratulerer" - -#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull." -#~ msgstr "Oppgraderinga til Mageia %s er nå fullført." - -#~ msgid "You must restart your system." -#~ msgstr "Du må starte maskina på nytt." - -#~ msgid "Reboot" -#~ msgstr "Start på nytt" - -#~ msgid "" -#~ "Packages database is locked. Please close other applications\n" -#~ "working with packages database (do you have another media\n" -#~ "manager on another desktop, or are you currently installing\n" -#~ "packages as well?)." -#~ msgstr "" -#~ "Pakkedatabasen er låst. Lukk andre programmer\n" -#~ "som bruker pakkedatabasen (har du en annen mediumshåndterer\n" -#~ "på et annet skrivebord, eller installeres pakker\n" -#~ "samtidig?)." - -#~ msgid "Failure when adding medium" -#~ msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium" -- cgit v1.2.1