From e1724ad63beb1d9e7573221bed83f7de778cd37c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C3=A9mi=20Verschelde?= Date: Mon, 16 Feb 2015 23:41:01 +0100 Subject: Update translations catalog and try not to fuzzy existing translations --- po/cs.po | 179 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 105 insertions(+), 74 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0c937452..a5c42584 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # Michal Bukovjan , 2002-2010 # fri, 2013-2015 @@ -9,18 +9,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-03 21:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-16 23:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 20:21+0000\n" "Last-Translator: fri\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"cs/)\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at -#. 14:03:50" +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 #, c-format msgid "Will check updates at %s" @@ -36,7 +36,9 @@ msgstr "Váš systém je plně aktuální" msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" -msgstr "Problém s nastavením služby. Zkontrolujte, prosím, záznamy a pošlete e-mail na support@mageiaonline.com" +msgstr "" +"Problém s nastavením služby. Zkontrolujte, prosím, záznamy a pošlete e-mail " +"na support@mageiaonline.com" #: ../mgaapplet:101 #, c-format @@ -77,7 +79,9 @@ msgstr "Verze není podporována (příliš stará nebo vývojová verze)" #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "Nebyl nalezen žádný zdroj softwaru. Je třeba přidat alespoň jeden zdroj pomocí Správce zdrojů softwaru." +msgstr "" +"Nebyl nalezen žádný zdroj softwaru. Je třeba přidat alespoň jeden zdroj " +"pomocí Správce zdrojů softwaru." #: ../mgaapplet:155 #, c-format @@ -88,7 +92,12 @@ msgid "" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." -msgstr "Máte již nastaven alespoň jeden zdroj pro aktualizaci, všechny\njsou však právě vypnuty. Spusťte Správce zdrojů softwaru a alespoň\njeden povolte (zaškrtněte políčko ve sloupci „%s”).\n\nPoté znovu spusťte „%s”." +msgstr "" +"Máte již nastaven alespoň jeden zdroj pro aktualizaci, všechny\n" +"jsou však právě vypnuty. Spusťte Správce zdrojů softwaru a alespoň\n" +"jeden povolte (zaškrtněte políčko ve sloupci „%s”).\n" +"\n" +"Poté znovu spusťte „%s”." #: ../mgaapplet:160 #, c-format @@ -118,7 +127,8 @@ msgstr "Povýšit systém" #: ../mgaapplet:343 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." -msgstr "Obdržen signál SIGHUP (pravděpodobně skončilo povýšení), restartuje se aplet." +msgstr "" +"Obdržen signál SIGHUP (pravděpodobně skončilo povýšení), restartuje se aplet." #: ../mgaapplet:350 #, c-format @@ -138,7 +148,7 @@ msgstr "Prohlížet" #: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 ../mgaapplet-upgrade-helper:224 -#: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:211 +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:207 #, c-format msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -183,14 +193,14 @@ msgstr "(Varování: Budete potřebovat hodně volného místa)" msgid "Where to download packages:" msgstr "Kam stáhnout balíčky:" -#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:199 +#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format msgid "Next" msgstr "Další" #: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 ../mgaapplet-upgrade-helper:159 -#: ../mgaapplet_gui.pm:199 +#: ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -200,7 +210,9 @@ msgstr "Zrušit" msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." -msgstr "Podpora této verze Mageii skončila. To znamená, že pro tento systém již nebudou k dispozici žádné nové aktualizace softwaru." +msgstr "" +"Podpora této verze Mageii skončila. To znamená, že pro tento systém již " +"nebudou k dispozici žádné nové aktualizace softwaru." #: ../mgaapplet:412 #, c-format @@ -227,7 +239,9 @@ msgstr "Vaše distribuce již není nadále podporována" msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." -msgstr "Toto povýšení vyžaduje širokopásmové síťové připojení (kabelové, xDSL, …) a celkem může trvat několik hodin." +msgstr "" +"Toto povýšení vyžaduje širokopásmové síťové připojení (kabelové, xDSL, …) a " +"celkem může trvat několik hodin." #: ../mgaapplet:513 #, c-format @@ -237,14 +251,17 @@ msgstr "Odhadovaná velikost stažených dat bude %s" #: ../mgaapplet:514 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." -msgstr "Před pokračováním by měly být ukončeny všechny ostatní běžící aplikace." +msgstr "" +"Před pokračováním by měly být ukončeny všechny ostatní běžící aplikace." #: ../mgaapplet:517 #, c-format msgid "" -"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if" -" available." -msgstr "Váš přenosný počítač by měl být v režimu napájení ze sítě, a pokud je dostupné, mělo by být upřednostněno pevné síťové připojení před bezdrátovým." +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " +"available." +msgstr "" +"Váš přenosný počítač by měl být v režimu napájení ze sítě, a pokud je " +"dostupné, mělo by být upřednostněno pevné síťové připojení před bezdrátovým." #: ../mgaapplet:551 #, c-format @@ -281,19 +298,20 @@ msgstr "Mageia Online umožňuje přístup k webovým službám společnosti Mag msgid "Online WebSite" msgstr "Internetové stránky" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith -#. ") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../mgaapplet:645 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Michal Bukovjan \nVlastimil Ott \n" +msgstr "" +"Michal Bukovjan \n" +"Vlastimil Ott \n" #: ../mgaapplet:674 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:231 +#: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:227 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Více informací" @@ -303,22 +321,22 @@ msgstr "Více informací" msgid "Add media" msgstr "Přidat zdroj" -#: ../mgaapplet:708 +#: ../mgaapplet:709 #, c-format msgid "About..." msgstr "O aplikaci…" -#: ../mgaapplet:710 ../mgaapplet-config:66 +#: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:64 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Nastavení aktualizací" -#: ../mgaapplet:712 +#: ../mgaapplet:713 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Vždy spustit při startu" -#: ../mgaapplet:714 +#: ../mgaapplet:715 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Konec" @@ -328,31 +346,32 @@ msgstr "Konec" msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Přidává se dodatečný zdroj balíčků" -#: ../mgaapplet-config:67 +#: ../mgaapplet-config:65 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Zde lze nastavit aplet pro aktualizace" -#: ../mgaapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:67 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Frekvence aktualizací (hodiny)" -#: ../mgaapplet-config:77 +#: ../mgaapplet-config:75 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Prodleva před první kontrolou (minuty)" -#: ../mgaapplet-config:85 +#: ../mgaapplet-config:83 #, c-format -msgid "Check for newer \"%s\" releases" -msgstr "Zjišťovat dostupnost nových vydání „%s”" +msgid "Check for newer Mageia releases" +msgstr "Zjišťovat dostupnost nových vydání Mageia" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:86 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "Váš systém nemá na povýšení dostatek volného prostoru na %s (%dMB < %dMB)" +msgstr "" +"Váš systém nemá na povýšení dostatek volného prostoru na %s (%dMB < %dMB)" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:284 @@ -411,7 +430,11 @@ msgid "" "In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n" "\n" "Do you wish to do this preparation now?" -msgstr "Aby mohlo dojít k provedení povýšení, je třeba, aby byla vaše nynější instalace připravena.\n\nChcete tuto přípravu udělat nyní?" +msgstr "" +"Aby mohlo dojít k provedení povýšení, je třeba, aby byla vaše nynější " +"instalace připravena.\n" +"\n" +"Chcete tuto přípravu udělat nyní?" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:196 #, c-format @@ -419,7 +442,10 @@ msgid "" "Further action is required before you can continue.\n" "\n" "Please see %s for more information." -msgstr "Předtím, než budete moci pokračovat, je vyžadován další krok.\n\nPodívejte se, prosím, na %s kvůli dalším informacím." +msgstr "" +"Předtím, než budete moci pokračovat, je vyžadován další krok.\n" +"\n" +"Podívejte se, prosím, na %s kvůli dalším informacím." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 #, c-format @@ -433,7 +459,11 @@ msgid "" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." -msgstr "Databáze balíčků je zamčená. Ukončete, prosím, jiné aplikace,\nkteré s databází balíčků pracují (Možná máte správce\nzdrojů softwaru spuštěný na jiné ploše nebo právě \ninstalujete balíčky?)." +msgstr "" +"Databáze balíčků je zamčená. Ukončete, prosím, jiné aplikace,\n" +"které s databází balíčků pracují (Možná máte správce\n" +"zdrojů softwaru spuštěný na jiné ploše nebo právě \n" +"instalujete balíčky?)." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:285 #, c-format @@ -445,63 +475,38 @@ msgstr "Nepodařilo se přidat médium" msgid "Error updating media" msgstr "Chyba při aktualizaci zdroje" -#: ../mgaapplet_gui.pm:180 +#: ../mgaapplet_gui.pm:176 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Více informací o vašem uživatelském účtu" -#: ../mgaapplet_gui.pm:187 +#: ../mgaapplet_gui.pm:183 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Váš e-mail" -#: ../mgaapplet_gui.pm:188 +#: ../mgaapplet_gui.pm:184 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Vaše heslo" -#: ../mgaapplet_gui.pm:195 +#: ../mgaapplet_gui.pm:191 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Zapomenuté heslo" -#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#: ../mgaapplet_gui.pm:208 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Heslo a e-mail nesmí být prázdné." -#: ../mgaapplet_gui.pm:234 +#: ../mgaapplet_gui.pm:230 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../mgaonline.pm:145 -#, c-format -msgid "Mageia Flash" -msgstr "Mageia Flash" - -#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 -#, c-format -msgid "Mageia Free" -msgstr "Mageia Free" - #: ../mgaonline.pm:147 #, c-format -msgid "Mageia Mini" -msgstr "Mageia Mini" - -#: ../mgaonline.pm:148 -#, c-format -msgid "Mageia One" -msgstr "Mageia One" - -#: ../mgaonline.pm:161 -#, c-format -msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." -msgstr "Volně dostupná distribuce se 100%% otevřenými zdrojovými kódy." - -#: ../mgaonline.pm:175 -#, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Povýšení distribuce" @@ -510,10 +515,17 @@ msgstr "Povýšení distribuce" msgid "" "mgaupdate version %s\n" "%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" -msgstr "MDKUpdate verze %s\n%s\nToto je volně šiřitelný software a může být šířen v souladu s licencí GNU GPL.\n\nPoužití:\n" +msgstr "" +"MDKUpdate verze %s\n" +"%s\n" +"Toto je volně šiřitelný software a může být šířen v souladu s licencí GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Použití:\n" #: ../mgaupdate:66 #, c-format @@ -542,8 +554,8 @@ msgstr " --noX\t\t\t- Textová verze Mageia Update.\n" #: ../mgaupdate:70 #, c-format -msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" -msgstr " --debug\t\t\t- Zaznamenávat co se děje\n" +msgid " --debug\t\t- log what is done.\n" +msgstr " --debug\t\t- Zaznamenávat co se děje\n" #: ../mgaupdate:100 #, c-format @@ -556,7 +568,9 @@ msgstr "Spustit nastavení programu pro aktualizace Mageii" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "Ke spuštění nastavení programu pro aktualizace Mageii je vyžadována autentizace" +msgstr "" +"Ke spuštění nastavení programu pro aktualizace Mageii je vyžadována " +"autentizace" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" @@ -572,7 +586,9 @@ msgstr "Spustit program pro aktualizace Mageii" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" -msgstr "Ke spuštění nastavení programu pro aktualizace Mageii je vyžadována autentizace" +msgstr "" +"Ke spuštění nastavení programu pro aktualizace Mageii je vyžadována " +"autentizace" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Updater" @@ -581,3 +597,18 @@ msgstr "Spustit aktualizaci nosičů balíčků Mageii" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" msgstr "Ke spuštění aktualizace nosičů s balíčky Mageii je vyžadováno ověření" + +#~ msgid "Mageia Flash" +#~ msgstr "Mageia Flash" + +#~ msgid "Mageia Free" +#~ msgstr "Mageia Free" + +#~ msgid "Mageia Mini" +#~ msgstr "Mageia Mini" + +#~ msgid "Mageia One" +#~ msgstr "Mageia One" + +#~ msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." +#~ msgstr "Volně dostupná distribuce se 100%% otevřenými zdrojovými kódy." -- cgit v1.2.1