From 0498d06bdfef61964af1a598d752a62255c06985 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Nicolas=20L=C3=A9cureuil?= Date: Sat, 17 Sep 2005 14:10:11 +0000 Subject: =?UTF-8?q?Updated=20translation=20from=20Frank=20K=EF=BF=BDster?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/de.po | 164 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 78b2ab4a..919a0e98 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-08 22:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-17 11:21+0200\n" "Last-Translator: Frank Koester \n" "Language-Team: deutsch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../mdkapplet:64 #, c-format @@ -65,8 +65,7 @@ msgstr "Dienst nicht verfügbar. Klicken Sie auf „Online Webseite“" #: ../mdkapplet:106 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "" -"Version wird nicht unterstützt (zu alte Version, oder Entwicklungsversion)" +msgstr "Version wird nicht unterstützt (zu alte Version, oder Entwicklungsversion)" #: ../mdkapplet:111 ../mdkapplet:164 #, c-format @@ -224,8 +223,7 @@ msgstr "Unbekannter Zustand" #: ../mdkapplet:268 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -msgstr "" -"Onlinedienste abgeschaltet. Kontaktieren Sie die Mandriva Online Site\n" +msgstr "Onlinedienste abgeschaltet. Kontaktieren Sie die Mandriva Online Site\n" #: ../mdkapplet:269 #, c-format @@ -318,17 +316,17 @@ msgstr "Ich möchte abonnieren" #: ../mdkonline:68 #, c-format msgid "Mr." -msgstr "" +msgstr "Herr" #: ../mdkonline:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mrs." -msgstr "XMrIs" +msgstr "Frau" #: ../mdkonline:68 #, c-format msgid "Ms." -msgstr "" +msgstr "Frau" #: ../mdkonline:87 #, c-format @@ -359,13 +357,12 @@ msgstr "Erstellung eines Benutzerkontos oder Authentifizierung" #: ../mdkonline:112 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "" -"Geben Sie Ihren Mandriva Online Benutzernamen, Passwort und Rechnernamen ein:" +msgstr "Geben Sie Ihren Mandriva Online Benutzernamen, Passwort und Rechnernamen ein:" #: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Email address:" -msgstr "IP-Adresse:" +msgstr "E-Mail-Adresse:" #: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159 #, c-format @@ -373,11 +370,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "" -"Einhängepunkte sollten nur Buchstaben, Ziffern und den Unterstrich " -"unterhalten" +msgstr "Rechnername muss 1 bis 40 alphanumerische Zeichen enthalten" #: ../mdkonline:127 #, c-format @@ -424,9 +419,9 @@ msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Erstelle ein Mandriva Online Benutzerkonto" #: ../mdkonline:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Greeting:" -msgstr "Grün" +msgstr "Begrüßung:" #: ../mdkonline:156 #, c-format @@ -434,9 +429,9 @@ msgid "First name:" msgstr "Vorname:" #: ../mdkonline:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last name:" -msgstr "Rechnername:" +msgstr "Nachname:" #: ../mdkonline:160 #, c-format @@ -453,9 +448,9 @@ msgstr "" "Versuchen Sie es erneut!\n" #: ../mdkonline:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please fill in each field" -msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus\n" +msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus" #: ../mdkonline:167 #, c-format @@ -543,17 +538,17 @@ msgstr "" "Passwort oder fehlerhafte Einstellungen bei Router/Firewall" #: ../mdkonline.pm:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security error" -msgstr "Sicherheitswarnungen:" +msgstr "Sicherheitswarnung" #: ../mdkonline.pm:95 #, c-format msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" -msgstr "" +msgstr "Unsicherer Aufruf: Methode ist nur durch httpS verfügbar" #: ../mdkonline.pm:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database error" msgstr "Datenbankfehler" @@ -563,21 +558,23 @@ msgid "" "Server Database failed\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"Server Datenbank fehlgeschlagen\n" +"Bitte versuchen Sie es später noch einmal" #: ../mdkonline.pm:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Registration error" -msgstr "Art der Registrierung" +msgstr "Registrierungsfehler" #: ../mdkonline.pm:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some parameters are missing" -msgstr "Der Name des Netzwerkdruckers fehlt!" +msgstr "Einige Parameter fehlen" #: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password error" -msgstr "Passwort für %s" +msgstr "Passwortfehler" #: ../mdkonline.pm:98 #, c-format @@ -585,43 +582,47 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Falsches Passwort" #: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Login error" -msgstr "unbekannter Fehler" +msgstr "Anmeldefehler" #: ../mdkonline.pm:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" "Please enter another one\n" -msgstr "Ziel-Verzeichnis schon in Benutzung. Bitte wählen Sie ein anderes." +msgstr "" +"Die von Ihnen angegebene E-Mail_Adresse ist nicht mehr verfügbar\n" +"Bitte geben Sie eine andere ein\n" #: ../mdkonline.pm:100 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -msgstr "" +msgstr "Die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse ist ungültig oder unzulässig" #: ../mdkonline.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" "Please provide one" -msgstr "Es wurde kein Name angegeben. Bitte ändern." +msgstr "" +"E-Mail Feld ist leer\n" +"Bitte stellen Sie eine bereit" #: ../mdkonline.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restriction Error" -msgstr "Eingeschränktes WEP" +msgstr "Bechränkungsfehler" #: ../mdkonline.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database access forbidden" -msgstr "Datenbankserver" +msgstr "Datenbankzugang unzulässig" #: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service error" -msgstr "Schreibfehler\n" +msgstr "Dienstfehler" #: ../mdkonline.pm:103 #, c-format @@ -629,11 +630,13 @@ msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"Mandriva Webdienste sind derzeit nicht verfügbar\n" +"Bitte versuchen Sie es später noch einmal" #: ../mdkonline.pm:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password mismatch" -msgstr "Passwort stimmt nicht." +msgstr "Passworte stimmen nicht überein" #: ../mdkonline.pm:105 #, c-format @@ -641,26 +644,28 @@ msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"Mandriva Webdienste werden derzeit gewartet\n" +"Bitte versuchen Sie es später noch einmal" #: ../mdkonline.pm:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User Forbidden" -msgstr "Benutzeranmeldung:" +msgstr "Benutzer unzulässig" #: ../mdkonline.pm:106 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -msgstr "" +msgstr "Benutzerkonto unzulässig bei den Mandriva Webdiensten" #: ../mdkonline.pm:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection error" -msgstr "Name der Verbindung" +msgstr "Verbindungsfehler" #: ../mdkonline.pm:107 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Webdienste sind nicht erreichbar" #: ../mdkupdate:61 #, c-format @@ -719,8 +724,7 @@ msgstr "" #: ../mdkupdate:154 #, c-format msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" -msgstr "" -"Wählen Sie welche Pakete installiert werden sollen und bestätigen Sie mit OK" +msgstr "Wählen Sie welche Pakete installiert werden sollen und bestätigen Sie mit OK" #: ../mdkupdate:176 #, c-format @@ -732,49 +736,3 @@ msgstr "Installiere Pakete...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Aktualisieren der Pakete vom Mdkupdate Medium nicht möglich.\n" -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Benutzername:" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "oder" - -#~ msgid "wrong password:" -#~ msgstr "falsches Passwort:" - -#~ msgid "" -#~ "Your login or password was wrong.\n" -#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " -#~ "on Mandriva Online.\n" -#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " -#~ "Online.\n" -#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" -#~ " (only alphabetical characters are admitted)" -#~ msgstr "" -#~ "Ihr Benutzername oder Passwort war falsch.\n" -#~ "Entweder habe Sie sich vertippt, oder Sie müssen ein Benutzerkonto auf " -#~ "Mandriva Online erstellen.\n" -#~ "Im letzteren Fall gehen Sie zurück zum ersten Schritt, um sich mit " -#~ "Mandriva Online zu verbinden.\n" -#~ "Seien Sie Sich bewustt, dass Sie eine Rechnernamen bereitstellen müssen \n" -#~ " (nur alphabetische Zeichen sind zugelassen)" - -#~ msgid "Mail contact:" -#~ msgstr "Mail Kontakt:" - -#~ msgid "Please provide a login" -#~ msgstr "Bitte geben Sie eine Loginkennung an" - -#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -#~ msgstr "Benutzername und Passwort sollten kürzer als 12 Buchstaben sein\n" - -#~ msgid "Special characters are not allowed\n" -#~ msgstr "Sonderzeichen sind nicht erlaubt\n" - -#~ msgid "Email not valid\n" -#~ msgstr "E-Mail nicht gültig\n" - -#~ msgid "Account already exists\n" -#~ msgstr "Benutzerkonto existiert bereits\n" - -#~ msgid "Problem connecting to server \n" -#~ msgstr "Problem beim Verbindungsaufbau zum Server \n" -- cgit v1.2.1