summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nn.po61
1 files changed, 45 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 862e714e..3713b13a 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-23 17:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-10 17:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-19 20:07+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../mdkapplet:63
#, c-format
@@ -46,8 +46,7 @@ msgstr "Tenesta er ikkje sett opp enno. Vel «Set opp tenesta»."
#: ../mdkapplet:93
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
-msgstr ""
-"Nettverket er ikkje tilgjengeleg. Kontroller at nettverksoppsettet fungerer."
+msgstr "Nettverket er ikkje tilgjengeleg. Kontroller at nettverksoppsettet fungerer."
#: ../mdkapplet:99
#, c-format
@@ -311,16 +310,20 @@ msgid ""
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
+"Denne vegvisaren vil hjelpa deg å lasta opp oppsettet ditt\n"
+"(pakkar og maskinvareoppsett) til ein sentralisert database,\n"
+"slik at du kan varslast om viktige tryggleiksoppdateringar\n"
+"og andre viktige oppdaterte programpakkar.\n"
#: ../mdkonline:114
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Oppretting eller autentisering av konto"
#: ../mdkonline:119
#, c-format
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn brukarnamn, passord og maskinnamn frå Mandrakeonline-kontoen:"
#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156
#, c-format
@@ -355,6 +358,16 @@ msgid ""
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
+"For å kunna bruka Mandrakeonline-tenestene, må du først lasta opp oppsettet ditt.\n"
+"\n"
+"Denne vegvisaren vil no senda følgjande informasjon til Mandrakesoft:\n"
+"1 Oversikta over pakkane du har installert på systemet.\n"
+"2 Oversikt over maskinvareoppsettet ditt.\n"
+"\n"
+"Om du ikkje ønskjer dette, og ikkje vil bruka tenesta, må du velja «Avbryt».\n"
+"Ved å trykkja «Neste» samtykkjer du i å la oss varsla deg via e-post når det\n"
+"kjem nye tryggleiksoppdateringar og andre nyttige oppdateringar.\n"
+"Du får òg rabattar på kundestøttetenestene våre på www.mandrakeexpert.com."
#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:129
#, c-format
@@ -382,6 +395,10 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
+"Brukarnamnet eller passordet du skreiv inn er feil.\n"
+" Anten må du skriva det inn på nytt, eller så må du oppretta ein konto på Mandrakeonline.\n"
+" Viss du vil oppretta ein konto, må du gå tilbake til første steg.\n"
+" Merk at du òg må skriva inn eit maskinnamn (som berre kan innehelda bokstavane a til z)."
#: ../mdkonline:153
#, c-format
@@ -423,6 +440,8 @@ msgid ""
"Mandrakeonline Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
+"Fullført oppretting av Mandrakeonline-konto.\n"
+"Trykk «Neste» for å autentisera og lasta opp oppsettet ditt.\n"
#: ../mdkonline:178
#, c-format
@@ -435,6 +454,8 @@ msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
+"Frå no av vil du motta varsel om programoppdateringar\n"
+"frå Mandrakeonline."
#: ../mdkonline:178
#, c-format
@@ -442,11 +463,13 @@ msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
+"Mandrakelinux gjer det mogleg å automatisera mottak av oppdateringar.\n"
+"Eit program køyrer regelmessig og ser om nye oppdateringar er tilgjengelege.\n"
#: ../mdkonline:180
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved opplasting av filer. Prøv på nytt."
#: ../mdkonline:186
#, c-format
@@ -478,7 +501,7 @@ msgstr "Feil ved opplasting av oppsett"
msgid ""
"Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje kopla til Mandrakeonline-nettstaden: Feil brukarnamn/passord eller feil rutar/brannmur-oppsett."
#: ../mdkonline.pm:66
#, c-format
@@ -520,33 +543,39 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"mdkupdate – versjon %s\n"
+"Copyright © %s Mandrakesoft.\n"
+"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-lisensen.\n"
+"\n"
+"Bruk:\n"
#: ../mdkupdate:61
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n"
#: ../mdkupdate:62
#, c-format
msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto – Mandrakeupdate køyrd automatisk.\n"
#: ../mdkupdate:63
#, c-format
msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --applet – Køyr Mandrakeupdate.\n"
#: ../mdkupdate:71
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
-msgstr ""
+msgstr "Fann inga «%s»-fil. Du må køyra mdkonline-vegvisaren først."
#: ../mdkupdate:129
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje kontakta nettstaden, men vil prøva på nytt."
#: ../mdkupdate:181
#, c-format
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n"
+