summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po88
1 files changed, 45 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8a714567..97cc7b67 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:34+0800\n"
-"Last-Translator: 汤诗语 <shiyu@mandriva.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 20:47+0800\n"
+"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mageia Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mgaapplet:72
@@ -38,17 +38,17 @@ msgstr "服务配置问题。请检查日志并发送邮件到 support@mageiaonl
#: ../mgaapplet:91
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "正在寻找可用的软件包,请稍候..."
+msgstr "正在查找可用的软件包,请稍等..."
#: ../mgaapplet:96
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
-msgstr "您的系统现有可用的更新"
+msgstr "系统现有可用的更新"
#: ../mgaapplet:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
-msgstr "Mageia Linux 发行版已经发布了新版本"
+msgstr "Mageia 系统已经发布了新版本"
#: ../mgaapplet:113
#, c-format
@@ -86,8 +86,8 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-"你已经至少配置了一个升级介质,但是它们现在全部都不\n"
-"可用。你需要运行“软件介质管理器”来启用其中的至少\n"
+"您已经至少配置了一个升级介质,但是现在它们已全部被\n"
+"禁用。您需要运行“软件介质管理器”来启用其中的至少\n"
"一项(在“%s”栏中选中)。\n"
"\n"
"然后,重新启动 %s。"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
#: ../mgaapplet:150
#, c-format
msgid "Enabled"
-msgstr "启用"
+msgstr "已启用"
#: ../mgaapplet:163
#, c-format
@@ -125,17 +125,17 @@ msgstr "升级系统"
#: ../mgaapplet:374
#, c-format
msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
-msgstr ""
+msgstr "已收到终止信号(升级或许已经完成),请重启小程序。"
#: ../mgaapplet:381
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
-msgstr "调用 Mageia 网络中心\n"
+msgstr "启动 Mageia 网络中心\n"
#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New version of Mageia distribution"
-msgstr "新版本的 Mageia Linux 发行版"
+msgstr "Mageia 系统新版本"
#: ../mgaapplet:398
#, c-format
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr "错误"
#: ../mgaapplet:401
#, c-format
msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!"
-msgstr ""
+msgstr "您必须选择一个由超级管理员拥有的目录!"
#: ../mgaapplet:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
-msgstr "Mageia Linux 发行版已经发布了新版本。"
+msgstr "Mageia 系统已发布新版本。"
#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480
#, c-format
@@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "关于此版本的更多信息"
#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
-msgstr "您是否想要升级到“%s”发行版?"
+msgstr "您想要升级到“%s”系统?"
#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
-msgstr "下次不要再询问"
+msgstr "下次不再询问"
#: ../mgaapplet:415
#, c-format
@@ -180,12 +180,12 @@ msgstr "立即下载全部软件包"
#: ../mgaapplet:416
#, c-format
msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
-msgstr "(警告:您需要大量剩余空间)"
+msgstr "(警告:需要大量空闲空间)"
#: ../mgaapplet:422
#, c-format
msgid "Where to download packages:"
-msgstr "从何处下载软件包:"
+msgstr "软件包下载地址:"
#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200
#, c-format
@@ -198,16 +198,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../mgaapplet:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
"delivered for this system."
-msgstr "此版本的 Mageia Linux 维护已经结束。此系统不会发放任何更新。"
+msgstr "该版本 Mageia 系统维护周期已过。此后不再为该系统提供任何更新。"
#: ../mgaapplet:447
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
-msgstr "为了保持您的系统安全,您可以:"
+msgstr "为了保持您的系统安全,您可以:"
#: ../mgaapplet:453
#, c-format
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Mageia"
#: ../mgaapplet:454
#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
-msgstr "您与该升级到 %s 发行版的新版本。"
+msgstr "您应该将 %s 系统升级到新版本。"
#: ../mgaapplet:463
#, c-format
@@ -234,34 +234,34 @@ msgstr "本升级需要宽带连接,可能需要几小时才能完成。"
#: ../mgaapplet:547
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
-msgstr "估计将下载数据为 %s"
+msgstr "预计下载数据为 %s"
#: ../mgaapplet:548
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
-msgstr "在继续之前,您应该关闭正在运行的其它应用程序。"
+msgstr "在继续之前,您应该关闭其它正在运行的应用程序。"
#: ../mgaapplet:551
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
-msgstr "如果可能的话,您应该将您的笔记本转为用电源供电,并且使用高速有线连接。"
+msgstr "如果可以,您应该将笔记本电源模式调为电源供电,并且使用高速有线连接。"
#: ../mgaapplet:583
#, c-format
msgid "Launching MageiaUpdate\n"
-msgstr "调用 MageiaUpdate\n"
+msgstr "正在启动 MageiaUpdate\n"
#: ../mgaapplet:616
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
-msgstr "正在检查更新...\n"
+msgstr "正在计算更新...\n"
#: ../mgaapplet:737
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
-msgstr "检查网络:似乎已禁用\n"
+msgstr "正在检查网络:似乎已禁用\n"
#: ../mgaapplet:762
#, c-format
@@ -271,12 +271,12 @@ msgstr "Mageia Online %s"
#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
-msgstr "版权 (C) %s %s"
+msgstr "版权所有 (C) %s %s"
#: ../mgaapplet:767
#, c-format
msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
-msgstr "Mageia Online 可让您访问 Mageia 的 Web 服务。"
+msgstr "Mageia Online 可访问 Mageia Web 服务。"
#: ../mgaapplet:769
#, c-format
@@ -287,7 +287,9 @@ msgstr "在线网站"
#: ../mgaapplet:774
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "汤诗语 <shiyu@mandriva.org>\n"
+msgstr ""
+"汤诗语 <shiyu@mandriva.org>\n"
+"tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>\n"
#: ../mgaapplet:802
#, c-format
@@ -317,7 +319,7 @@ msgstr "更新配置"
#: ../mgaapplet:837
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
-msgstr "在启动时自动调用"
+msgstr "总是开机启动"
#: ../mgaapplet:839
#, c-format
@@ -352,12 +354,12 @@ msgstr "检查新的“%s”版本"
#: ../mgaapplet_gui.pm:181
#, c-format
msgid "More information on your user account"
-msgstr "关于您用户账户的更多信息"
+msgstr "关于您用户帐号的更多信息"
#: ../mgaapplet_gui.pm:188
#, c-format
msgid "Your email"
-msgstr "您的电子邮件"
+msgstr "您的邮件"
#: ../mgaapplet_gui.pm:189
#, c-format
@@ -372,7 +374,7 @@ msgstr "忘记密码"
#: ../mgaapplet_gui.pm:213
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
-msgstr "密码和电子邮件不能为空。"
+msgstr "密码和邮件不能为空。"
#: ../mgaapplet_gui.pm:235
#, c-format
@@ -407,7 +409,7 @@ msgstr "百分之百的开放源代码发行版。"
#: ../mgaonline.pm:175
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
-msgstr "发行版升级"
+msgstr "系统升级"
#: ../mgaupdate:60
#, c-format
@@ -421,9 +423,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"mgaupdate 版本 %s\n"
"%s\n"
-"这是自由软件, 它能在 GNU GPL 条款下再次发行。\n"
+"这是自由软件, 可按照 GNU GPL 条款再次分发。\n"
"\n"
-"用法:\n"
+"用法:\n"
#: ../mgaupdate:66
#, c-format
@@ -438,7 +440,7 @@ msgstr " --help\t\t- 打印本帮助信息。\n"
#: ../mgaupdate:67
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto\t\t- 自动调用 Mageia Update。\n"
+msgstr " --auto\t\t- 自动启动 Mageia 更新器。\n"
#: ../mgaupdate:68
#, c-format
@@ -448,7 +450,7 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- 调用 mnf 指定的脚本。\n"
#: ../mgaupdate:69
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
-msgstr " --noX\t\t\t- Mageia 更新的文本模式版本。\n"
+msgstr " --noX\t\t\t- Mageia 更新器文本模式版本。\n"
#: ../mgaupdate:70
#, c-format