diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 112 |
1 files changed, 109 insertions, 3 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-27 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 17:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-08 21:06+0200\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-" "i18n@mageia.org>\n" @@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Nadgradnja distribucije" #: ../mgaupdate:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "mgaupdate version %s\n" "%s\n" @@ -445,7 +445,6 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "mgaupdate različica %s\n" -"Avtorske pravice © %s Mandriva.\n" "Avtorske pravice © %s Mageia.\n" "To je prosto programje in se sme razširjati pod pogoji licence GNU GPL.\n" "\n" @@ -706,3 +705,110 @@ msgstr "Paketov iz vira update_source ni mogoče posodobiti.\n" #~ msgid "Installing packages ...\n" #~ msgstr "Nameščanje paketov ...\n" + +#~ msgid "" +#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +#~ "until %s" +#~ msgstr "" +#~ "Osnovno vzdrževanje za to različico je poteklo. Zahvaljujemo se vam za " +#~ "naročnino na podaljšano vzdrževanje. Posodobitve za vaš sistem bodo na " +#~ "voljo do %s." + +#~ msgid "You should get extended maintenance." +#~ msgstr "Da si priskrbite podaljšano vzdrževanje." + +#~ msgid "" +#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " +#~ "of the %s distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Da si priskrbite podaljšano vzdrževanje, ali pa nadgradite na novejšo " +#~ "različico distribucije %s." + +#~ msgid "Extended Maintenance" +#~ msgstr "Podaljšano vzdrževanje" + +#~ msgid "" +#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " +#~ "running until %s." +#~ msgstr "" +#~ "Kupite podaljšanje vzdrževanja za to različico (%s) in jo uporabljajte do " +#~ "%s." + +#~ msgid "" +#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " +#~ "additional software." +#~ msgstr "" +#~ "Uporabljate distribucijo »%s« in imate zato privilegij dostopati do " +#~ "dodatnih programov." + +#~ msgid "Mageia Enterprise Server" +#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +#~ msgstr "Za dodajanje dodatnega vira paketov vnesite ID svojega računa" + +#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" +#~ msgstr "Napaka pri pridobivanju seznama distribucij:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +#~ "base updates (up to the %s) for distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia za distribucije zagotavlja 12 mesecev posodobitev za namizje (do " +#~ "%s) in 18 mesecev posodobitev za osnovo (do %s)." + +#~ msgid "" +#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " +#~ "updates (until %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Na voljo je podaljšano vzdrževanje, ki zagotavlja 18 mesecev dodatnih " +#~ "posodobitev (do %s)." + +#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +#~ msgstr "Podaljšano vzdrževanje si lahko zagotovite <b>takoj sedaj</b>:" + +#~ msgid "Online subscription" +#~ msgstr "Spletna naročnina" + +#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +#~ msgstr "Vaš račun Mageia nima omogočene naročnine za prenos %s-a." + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +#~ "softwares and Mageia official support." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia vam prinaša najboljšo izkušenjo Linuxa za namizje: stabilnost in " +#~ "učinkovitost odprtokodnih rešitev skupaj z ekskluzivno programsko opremo " +#~ "in uradna podpora Mageia." + +#~ msgid "Your Powerpack access has ended" +#~ msgstr "Vaš dostop do Powerpacka se je končal" + +#~ msgid "Mageia PowerPack" +#~ msgstr "Mageia PowerPack" + +#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden" +#~ msgstr "E-pošta, ki ste jo navedli, ni veljavna ali pa je prepovedana" + +#~ msgid "" +#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " +#~ "file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " +#~ "file.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " +#~ "Install' wizard." +#~ msgstr "Najprej morate sistem namestiti na disk s pomočjo čarovnika" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Overitev na strežniku za ta sklop je spodletelo: \n" +#~ "\n" +#~ "%s" |