summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po112
1 files changed, 109 insertions, 3 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2206d6f3..a26a01d0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 17:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-08 21:06+0200\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
"i18n@mageia.org>\n"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Nadgradnja distribucije"
#: ../mgaupdate:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"mgaupdate version %s\n"
"%s\n"
@@ -445,7 +445,6 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"mgaupdate različica %s\n"
-"Avtorske pravice © %s Mandriva.\n"
"Avtorske pravice © %s Mageia.\n"
"To je prosto programje in se sme razširjati pod pogoji licence GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -706,3 +705,110 @@ msgstr "Paketov iz vira update_source ni mogoče posodobiti.\n"
#~ msgid "Installing packages ...\n"
#~ msgstr "Nameščanje paketov ...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your "
+#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date "
+#~ "until %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Osnovno vzdrževanje za to različico je poteklo. Zahvaljujemo se vam za "
+#~ "naročnino na podaljšano vzdrževanje. Posodobitve za vaš sistem bodo na "
+#~ "voljo do %s."
+
+#~ msgid "You should get extended maintenance."
+#~ msgstr "Da si priskrbite podaljšano vzdrževanje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version "
+#~ "of the %s distribution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da si priskrbite podaljšano vzdrževanje, ali pa nadgradite na novejšo "
+#~ "različico distribucije %s."
+
+#~ msgid "Extended Maintenance"
+#~ msgstr "Podaljšano vzdrževanje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it "
+#~ "running until %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kupite podaljšanje vzdrževanja za to različico (%s) in jo uporabljajte do "
+#~ "%s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to "
+#~ "additional software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporabljate distribucijo »%s« in imate zato privilegij dostopati do "
+#~ "dodatnih programov."
+
+#~ msgid "Mageia Enterprise Server"
+#~ msgstr "Mageia Enterprise Server"
+
+#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
+#~ msgstr "Za dodajanje dodatnega vira paketov vnesite ID svojega računa"
+
+#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:"
+#~ msgstr "Napaka pri pridobivanju seznama distribucij:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+#~ "base updates (up to the %s) for distributions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mageia za distribucije zagotavlja 12 mesecev posodobitev za namizje (do "
+#~ "%s) in 18 mesecev posodobitev za osnovo (do %s)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional "
+#~ "updates (until %s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na voljo je podaljšano vzdrževanje, ki zagotavlja 18 mesecev dodatnih "
+#~ "posodobitev (do %s)."
+
+#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:"
+#~ msgstr "Podaljšano vzdrževanje si lahko zagotovite <b>takoj sedaj</b>:"
+
+#~ msgid "Online subscription"
+#~ msgstr "Spletna naročnina"
+
+#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
+#~ msgstr "Vaš račun Mageia nima omogočene naročnine za prenos %s-a."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
+#~ "softwares and Mageia official support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mageia vam prinaša najboljšo izkušenjo Linuxa za namizje: stabilnost in "
+#~ "učinkovitost odprtokodnih rešitev skupaj z ekskluzivno programsko opremo "
+#~ "in uradna podpora Mageia."
+
+#~ msgid "Your Powerpack access has ended"
+#~ msgstr "Vaš dostop do Powerpacka se je končal"
+
+#~ msgid "Mageia PowerPack"
+#~ msgstr "Mageia PowerPack"
+
+#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
+#~ msgstr "E-pošta, ki ste jo navedli, ni veljavna ali pa je prepovedana"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
+#~ "file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
+#~ "file.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
+#~ "Install' wizard."
+#~ msgstr "Najprej morate sistem namestiti na disk s pomočjo čarovnika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Overitev na strežniku za ta sklop je spodletelo: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"