diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 105 |
1 files changed, 56 insertions, 49 deletions
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-07 20:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-03 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-01 22:57+0100\n" "Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Mandrivausers.ro <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Aşteptaţi, se caută pachetele disponibile..." msgid "New updates are available for your system" msgstr "Sunt disponibile noi actualizări pentru sistemul dumneavoastră" -#: ../mdkapplet:117 +#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352 #, c-format msgid "A new stable distribution has been released" msgstr "O nouă distribuţie stabilă a fost lansată" @@ -97,19 +97,19 @@ msgstr "Reţeaua nu funcţionează. Configuraţi-vă reţeaua" msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Serviciul nu este activat. Apăsaţi pe \"Site online\"" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:166 +#: ../mdkapplet:135 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "baza de date urpmi este blocată" -#: ../mdkapplet:141 +#: ../mdkapplet:142 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Versiunea nu este suportată (versiunea este prea veche sau este versiune de " "dezvoltare)" -#: ../mdkapplet:147 +#: ../mdkapplet:148 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "Nu s-au găsit medii. Trebuie adăugate medii prin 'Administrator Medii de " "Programe'. " -#: ../mdkapplet:153 +#: ../mdkapplet:154 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -134,129 +134,124 @@ msgstr "" "\n" "Apoi reporniţi \"%s\"." -#: ../mdkapplet:158 +#: ../mdkapplet:159 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mdkapplet:172 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Eroare la actualizarea mediului" -#: ../mdkapplet:186 -#, c-format -msgid "Checking... Updates are available\n" -msgstr "Se verifică... Actualizări sunt disponibile\n" - -#: ../mdkapplet:191 -#, c-format -msgid "Packages are up to date" -msgstr "Pachetele sunt actualizate" - -#: ../mdkapplet:196 -#, c-format -msgid "Failed to open urpmi database" -msgstr "Nu se deschide baza de date urpmi" - -#: ../mdkapplet:201 ../mdkapplet:556 +#: ../mdkapplet:202 ../mdkapplet:576 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalare actualizări pentru sistem" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:203 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Verificare actualizări" -#: ../mdkapplet:203 +#: ../mdkapplet:204 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configurare reţea" -#: ../mdkapplet:327 +#: ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:577 +#, c-format +msgid "Upgrade the system" +msgstr "Actualizarea sistemului" + +#: ../mdkapplet:344 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Se lansează drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:330 +#: ../mdkapplet:347 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "Mandriva Online pare să fi fost reinstalat, se reîncarcă mini-aplicaţia ...." -#: ../mdkapplet:379 +#: ../mdkapplet:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "A new stable distribution has been released." +msgstr "O nouă distribuţie stabilă a fost lansată" + +#: ../mdkapplet:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" +msgstr "Doriţi să actualizaţi sistemul?" + +#: ../mdkapplet:399 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Se lansează MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:400 +#: ../mdkapplet:420 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Se calculează actualizările noi...\n" -#: ../mdkapplet:401 -#, c-format -msgid "Connecting to" -msgstr "Conectare la" - -#: ../mdkapplet:484 +#: ../mdkapplet:504 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistemul este la zi cu actualizările\n" -#: ../mdkapplet:512 +#: ../mdkapplet:532 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Verificare reţea: se pare că este dezactivată\n" -#: ../mdkapplet:554 +#: ../mdkapplet:574 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: ../mdkapplet:557 +#: ../mdkapplet:579 #, c-format -msgid "Upgrade the system" -msgstr "Actualizarea sistemului" +msgid "Add media" +msgstr "" -#: ../mdkapplet:568 +#: ../mdkapplet:591 #, c-format msgid "About..." msgstr "Despre..." -#: ../mdkapplet:572 +#: ../mdkapplet:595 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:573 +#: ../mdkapplet:596 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:576 +#: ../mdkapplet:599 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online permite accesul la serviciile web Mandriva." -#: ../mdkapplet:578 +#: ../mdkapplet:601 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Pagină web" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:583 +#: ../mdkapplet:606 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" -#: ../mdkapplet:592 +#: ../mdkapplet:615 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Lansează întotdeauna la pornire" -#: ../mdkapplet:594 +#: ../mdkapplet:617 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Ieşire" @@ -307,6 +302,18 @@ msgstr " --debug\t\t\t- jurnal activitate\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Nu se pot actualiza pachetele de pe mediul update_source.\n" +#~ msgid "Checking... Updates are available\n" +#~ msgstr "Se verifică... Actualizări sunt disponibile\n" + +#~ msgid "Packages are up to date" +#~ msgstr "Pachetele sunt actualizate" + +#~ msgid "Failed to open urpmi database" +#~ msgstr "Nu se deschide baza de date urpmi" + +#~ msgid "Connecting to" +#~ msgstr "Conectare la" + #~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" #~ msgstr "Mandriva Linux Updates Applet" |