diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 130 |
1 files changed, 63 insertions, 67 deletions
@@ -1,95 +1,95 @@ +# translation of pl.po to Polish # Aplikacja umożliwiająca zdalne korzystanie z usług Mandrake. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002. +# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonlie\n" +"Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-22 12:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-17 17:53+0200\n" -"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n" -"Language-Team: polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-20 19:59+0100\n" +"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../mdkapplet:71 msgid "Launch Mandrake Update" -msgstr "" +msgstr "Uruchom Uaktualnienie Mandrake" #: ../mdkapplet:72 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Wczytywanie konfiguracji\n" +msgstr "Konfiguracja" #: ../mdkapplet:73 ../mdkapplet:111 msgid "Check Updates" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź aktualizację" #: ../mdkapplet:74 msgid "Online WebSite" -msgstr "" +msgstr "Witryna Online" #: ../mdkapplet:75 msgid "Configure Network" -msgstr "" +msgstr "Skonfiguruj sieć" #: ../mdkapplet:76 msgid "Register Now!" -msgstr "" +msgstr "Zarejestruj teraz!" #: ../mdkapplet:101 msgid "Mandrake Updates Applet" -msgstr "" +msgstr "Aplet aktualizacji Mandrake" #: ../mdkapplet:109 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Operacje" #: ../mdkapplet:112 msgid "Start MandrakeUpdate" -msgstr "" +msgstr "Uruchom Mandrake Update" #: ../mdkapplet:113 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Skonfiguruj" #: ../mdkapplet:114 msgid "See logs" -msgstr "" +msgstr "Zobacz dziennik" #: ../mdkapplet:117 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stan" #: ../mdkapplet:120 msgid "Network Connection: " -msgstr "" +msgstr "Połączenie sieciowe: " #: ../mdkapplet:121 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "W dół" #: ../mdkapplet:121 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "W górę" #: ../mdkapplet:124 msgid "New Updates: " -msgstr "" +msgstr "Nowe aktualizacje: " #: ../mdkapplet:125 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Dostępny" #: ../mdkapplet:125 msgid "Not Available" -msgstr "" +msgstr "Niedostępny" #: ../mdkapplet:128 msgid "Last check: " -msgstr "" +msgstr "Ostatnie sprawdzenie: " #: ../mdkapplet:134 msgid "Close" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Zamknij" #: ../mdkapplet:183 msgid "About.." -msgstr "" +msgstr "Informacje o programie" #: ../mdkapplet:184 msgid "Quit" @@ -105,32 +105,31 @@ msgstr "Zakończ" #: ../mdkapplet:188 msgid "About Online Applet" -msgstr "" +msgstr "Informacje o aplecie Online" #: ../mdkapplet:189 -#, fuzzy msgid "Mandrake Online Team" -msgstr "Witaj w MandrakeOnline" +msgstr "Zespół Mandrake Online" #: ../mdkapplet:189 msgid "Mandrake Update Notification Applet" -msgstr "" +msgstr "Aplet powiadamiania Mandrake Update" #: ../mdkapplet:189 msgid "Team:" -msgstr "" +msgstr "Zespół:" #: ../mdkapplet:189 msgid "This Software is under GPL" -msgstr "" +msgstr "Ten program jest na licencji GPL" #: ../mdkapplet:189 msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Wersja:" #: ../mdkonline:85 msgid "Skip Wizard" -msgstr "" +msgstr "Pomiń druida" #: ../mdkonline:99 msgid "Welcome to MandrakeOnline" @@ -149,9 +148,8 @@ msgstr "" "móc lepiej informować cię o odpowiednich uaktualnieniach.\n" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" -msgstr "Witaj w MandrakeOnline" +msgstr "Utwórz konto Mandrake Online" #: ../mdkonline:103 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " @@ -170,13 +168,12 @@ msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: ../mdkonline:109 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "Hasło:" +msgstr "Potwierdź hasło:" #: ../mdkonline:110 msgid "Mail contact:" -msgstr "" +msgstr "Kontakt pocztowy:" #: ../mdkonline:117 msgid "Mandrake Privacy Policy" @@ -184,7 +181,7 @@ msgstr "Zastrzeżenie prywatności Mandrake" #: ../mdkonline:123 msgid "Authentification" -msgstr "" +msgstr "Uwierzytelnienie" #: ../mdkonline:124 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" @@ -258,73 +255,75 @@ msgstr "Tak, chcę automatyczne uaktualnienia" #: ../mdkonline:147 msgid "Country:" -msgstr "" +msgstr "Kraj:" #: ../mdkonline:174 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie" #: ../mdkonline:174 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -msgstr "" +msgstr "Login i hasło powinny być krótsze niż 12 znaków\n" #: ../mdkonline:175 msgid "Special characters" -msgstr "" +msgstr "Znaki specjalne" #: ../mdkonline:175 msgid "Special characters are not allowed\n" -msgstr "" +msgstr "Znaki specjalne nie są dozwolone\n" #: ../mdkonline:176 msgid "Empty fields" -msgstr "" +msgstr "Puste pola" #: ../mdkonline:176 msgid "Please fill in all fields\n" -msgstr "" +msgstr "Wypełnij wszystkie pola\n" #: ../mdkonline:177 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #: ../mdkonline:177 msgid "Email not valid\n" -msgstr "" +msgstr "Adres e-mail nie jest prawidłowy\n" #: ../mdkonline:178 msgid "Account already exist\n" -msgstr "" +msgstr "Konto już istnieje\n" #: ../mdkonline:178 msgid "Change account" -msgstr "" +msgstr "Zmień konto" #: ../mdkonline:184 msgid "Problem connecting to server \n" -msgstr "" +msgstr "Problem przy łączeniu z serwerem\n" #: ../mdkonline:184 msgid "Server Problem" -msgstr "" +msgstr "Problem z serwerem" #: ../mdkonline:189 ../mdkonline:191 ../mdkonline:193 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd" #: ../mdkonline:189 msgid "Please provide a login" -msgstr "" +msgstr "Podaj login" #: ../mdkonline:191 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" +"Hasło się nie zgadza\n" +"Spróbuj ponownie\n" #: ../mdkonline:193 msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "" +msgstr "To nie jest poprawny adres e-mail!\n" #: ../mdkonline:213 msgid "Finish" @@ -335,18 +334,16 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Opuszczanie druida\n" #: ../mdkonline:255 -#, fuzzy msgid "Connecting ...\n" -msgstr "Problem z połączeniem" +msgstr "Łączenie ...\n" #: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" msgstr "Problem z połączeniem" #: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330 -#, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia ze stroną, spróbujemy zrobić to później." +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z MandrakeOnline, spróbuj zrobić to później." #: ../mdkonline:276 msgid "Wrong password" @@ -370,7 +367,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:303 msgid "Sending configuration..." -msgstr "" +msgstr "Przesyłanie konfiguracji..." #: ../mdkonline:338 msgid "Reading configuration\n" @@ -418,10 +415,8 @@ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "W przypadku problemu wyślij mail na adres support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate:196 -msgid "" -"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." -msgstr "" -"Wymagane jest posiadanie konta w MandrakeOnline, lub aktualizacja subskrybcji" +msgid "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." +msgstr "Wymagane jest posiadanie konta w MandrakeOnline, lub aktualizacja subskrybcji" #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" @@ -500,3 +495,4 @@ msgstr "Nie można zaktualizować pakietów z nośnika mdkupdate.\n" #~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać? - MandrakeOnline" + |