diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 97 |
1 files changed, 54 insertions, 43 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 18:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-26 16:38+0200\n" "Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -307,17 +307,17 @@ msgstr "Noriu užsiregistruoti" #: ../mdkonline:68 #, c-format msgid "Mr." -msgstr "" +msgstr "Ponas" #: ../mdkonline:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mrs." -msgstr "Mures" +msgstr "Ponia" #: ../mdkonline:68 #, c-format msgid "Ms." -msgstr "" +msgstr "Panelė" #: ../mdkonline:87 #, c-format @@ -354,9 +354,9 @@ msgstr "" "vardą:" #: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Email address:" -msgstr "IP adresas" +msgstr "El. pašto adresas:" #: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159 #, c-format @@ -367,6 +367,7 @@ msgstr "Slaptažodis" #, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" msgstr "" +"Kompiuterio vardą turi sudaryti nuo 1 iki 40 raidinių-skaitinių simbolių" #: ../mdkonline:127 #, c-format @@ -413,9 +414,9 @@ msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Sukurti Mandriva Online abonentą" #: ../mdkonline:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Greeting:" -msgstr "Žalia" +msgstr "Sveikinimas:" #: ../mdkonline:156 #, c-format @@ -423,9 +424,9 @@ msgid "First name:" msgstr "Vardas:" #: ../mdkonline:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last name:" -msgstr "Vardas:" +msgstr "Pavardė:" #: ../mdkonline:160 #, c-format @@ -442,9 +443,9 @@ msgstr "" " Pabandykite dar kartą\n" #: ../mdkonline:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please fill in each field" -msgstr "Užpildykite visus laukelius\n" +msgstr "Užpildykite visus laukelius" #: ../mdkonline:167 #, c-format @@ -528,17 +529,17 @@ msgstr "" "vardas/slaptažodis arba blogi maršrutizatoriaus/ugniasienės nustatymai" #: ../mdkonline.pm:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security error" -msgstr "Saugumas" +msgstr "Saugumo klaida" #: ../mdkonline.pm:95 #, c-format msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" -msgstr "" +msgstr "Nesaugus kreipimasis: metodas galimas tik httpS protokolu" #: ../mdkonline.pm:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database error" msgstr "Duomenų bazės klaida" @@ -548,21 +549,23 @@ msgid "" "Server Database failed\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"Serverio duomenų bazės klaida\n" +"Pabandykite vėliau" #: ../mdkonline.pm:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Registration error" -msgstr "Registracijos tipas" +msgstr "Registracijos klaida" #: ../mdkonline.pm:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some parameters are missing" -msgstr "Laiko parametrai" +msgstr "Trūksta kai kurių parametrų" #: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password error" -msgstr "%s slaptažodis" +msgstr "Slaptažodžio klaida" #: ../mdkonline.pm:98 #, c-format @@ -570,43 +573,47 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Neteisingas slaptažodis" #: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Login error" -msgstr "nežinoma klaida" +msgstr "Prisijungimo klaida" #: ../mdkonline.pm:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" "Please enter another one\n" -msgstr "Paskirties katalogas yra naudojamas. Pasirinkite kitą." +msgstr "" +"Jūsų pateiktas el. pašto adresas jau naudojamas\n" +"Įrašykite kitą\n" #: ../mdkonline.pm:100 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -msgstr "" +msgstr "Jūsų pateiktas el. pašto adresas yra neteisingas arba draudžiamas" #: ../mdkonline.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" "Please provide one" -msgstr "Vardo laukelis yra tuščias, įrašykite vardą" +msgstr "" +"El. pašto adreso laukelis yra tuščias\n" +"Įrašykite adresą" #: ../mdkonline.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restriction Error" -msgstr "Aprašas: " +msgstr "Apribojimo klaida" #: ../mdkonline.pm:102 #, c-format msgid "Database access forbidden" -msgstr "" +msgstr "Draudžiamas priėjimas prie duomenų bazės" #: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service error" -msgstr "Rašymo klaida\n" +msgstr "Paslaugos klaida" #: ../mdkonline.pm:103 #, c-format @@ -614,11 +621,13 @@ msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"Mandriva internetinės paslaugos šiuo metu neteikiamos\n" +"Pabandykite vėliau" #: ../mdkonline.pm:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password mismatch" -msgstr "Slaptažodžiai neatitinka" +msgstr "Slaptažodžio neatitikimas" #: ../mdkonline.pm:105 #, c-format @@ -626,26 +635,28 @@ msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"Mandriva internetinės paslaugos šiuo metu tvarkomos\n" +"Pabandykite vėliau" #: ../mdkonline.pm:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User Forbidden" -msgstr "Vartotojo prisijungimas:" +msgstr "Vartotojas draudžiamas" #: ../mdkonline.pm:106 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -msgstr "" +msgstr "Mandriva draudžia internetinių paslaugų vartotojo abonentą" #: ../mdkonline.pm:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection error" -msgstr "Jungties pavadinimas" +msgstr "Prisijungimo klaida" #: ../mdkonline.pm:107 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" -msgstr "" +msgstr "Mandriva internetinės paslaugos nepasiekiamos" #: ../mdkupdate:61 #, c-format |