diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 286 |
1 files changed, 139 insertions, 147 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-15 17:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 11:07+0100\n" "Last-Translator: Daniele Pighin <daniele@dcs.it>\n" "Language-Team: italian <timl@freelists.org>\n" @@ -18,133 +18,133 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../mdkapplet:62 +#: ../mdkapplet:65 msgid "No updates available for your system" msgstr "Nessun aggiornamento disponibile per il tuo sistema" -#: ../mdkapplet:68 +#: ../mdkapplet:71 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "Problemi di configurazione. Avvia \"configura\" un'altra volta" -#: ../mdkapplet:74 +#: ../mdkapplet:77 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "Il sistema è occupato. Attendi ..." -#: ../mdkapplet:80 +#: ../mdkapplet:83 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "%s pacchetti disponibili per l'aggiornamento" -#: ../mdkapplet:86 +#: ../mdkapplet:89 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "Servizio non disponibile. Clicca su \"configurazione\"" -#: ../mdkapplet:92 +#: ../mdkapplet:95 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "La rete è disattivata. Clicca su \"configura la rete\"" -#: ../mdkapplet:98 +#: ../mdkapplet:101 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "Servizio disattivato. In attesa di pagamento..." -#: ../mdkapplet:102 +#: ../mdkapplet:105 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Avvia Mandrake Update" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:106 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: ../mdkapplet:104 +#: ../mdkapplet:107 msgid "Check Updates" msgstr "Controlla aggiornamenti" -#: ../mdkapplet:105 +#: ../mdkapplet:108 msgid "Online WebSite" msgstr "Sito online" -#: ../mdkapplet:106 +#: ../mdkapplet:109 msgid "Configure Network" msgstr "Configura la rete" -#: ../mdkapplet:107 +#: ../mdkapplet:110 msgid "Configure Now!" msgstr "Configura adesso!" -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:142 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Applet aggiornamenti Mandrake" -#: ../mdkapplet:147 +#: ../mdkapplet:150 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: ../mdkapplet:149 +#: ../mdkapplet:152 msgid "Install updates" msgstr "Installa aggiornamenti" -#: ../mdkapplet:150 +#: ../mdkapplet:153 msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 +#: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359 msgid "Available" msgstr "Disponibili" -#: ../mdkapplet:151 +#: ../mdkapplet:154 msgid "Check updates" msgstr "Controlla aggiornamenti" -#: ../mdkapplet:151 +#: ../mdkapplet:154 #, fuzzy msgid "Checking ..." msgstr "Controllo in corso..." -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 +#: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359 msgid "Not Available" msgstr "Non disponibili" -#: ../mdkapplet:152 +#: ../mdkapplet:155 msgid "See logs" msgstr "Visualizza i log" -#: ../mdkapplet:155 +#: ../mdkapplet:158 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../mdkapplet:158 +#: ../mdkapplet:161 msgid "Network Connection: " msgstr "Connessione alla rete: " -#: ../mdkapplet:159 +#: ../mdkapplet:162 msgid "Down" msgstr "Disattiva" -#: ../mdkapplet:159 +#: ../mdkapplet:162 msgid "Up" msgstr "Attiva" -#: ../mdkapplet:162 +#: ../mdkapplet:165 msgid "New Updates: " msgstr "Nuovi aggiornamenti: " -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mdkapplet:169 msgid "Last check: " msgstr "Ultimo controllo: " -#: ../mdkapplet:172 ../mdkapplet:414 +#: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:409 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../mdkapplet:194 +#: ../mdkapplet:197 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:198 +#: ../mdkapplet:201 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:203 +#: ../mdkapplet:206 msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" @@ -153,84 +153,84 @@ msgstr "" msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Controlla aggiornamenti" -#: ../mdkapplet:221 +#: ../mdkapplet:216 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Problema di connessione" -#: ../mdkapplet:243 +#: ../mdkapplet:238 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:247 +#: ../mdkapplet:242 msgid "Unknown state" msgstr "" -#: ../mdkapplet:248 +#: ../mdkapplet:243 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:249 +#: ../mdkapplet:244 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Password errata.\n" -#: ../mdkapplet:250 +#: ../mdkapplet:245 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:251 +#: ../mdkapplet:246 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:255 +#: ../mdkapplet:250 #, fuzzy msgid "System is up to date\n" msgstr "Il sistema è occupato. Attendi ..." -#: ../mdkapplet:343 +#: ../mdkapplet:338 msgid "No check" msgstr "Nessun controllo" -#: ../mdkapplet:356 +#: ../mdkapplet:351 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:359 +#: ../mdkapplet:354 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:404 +#: ../mdkapplet:399 #, fuzzy msgid "Logs" msgstr "Nome utente:" -#: ../mdkapplet:420 +#: ../mdkapplet:415 msgid "Clear" msgstr "Cancella" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mdkapplet:441 msgid "About.." msgstr "Informazioni su..." -#: ../mdkapplet:447 +#: ../mdkapplet:442 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../mdkapplet:459 +#: ../mdkapplet:454 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "" -#: ../mdkonline:98 +#: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "Salta la procedura guidata" -#: ../mdkonline:117 +#: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Benvenuto su MandrakeOnline" -#: ../mdkonline:118 +#: ../mdkonline:101 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -243,60 +243,60 @@ msgstr "" "informato su aggiornamenti del software mirati alla produttività e alla " "sicurezza.\n" -#: ../mdkonline:119 +#: ../mdkonline:102 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Crea un account per MandrakeOnline" -#: ../mdkonline:121 +#: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Non ho un account su MandrakeOnline e vorrei " -#: ../mdkonline:121 +#: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "Registrarmi" -#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "Nome utente:" -#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:146 +#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../mdkonline:127 +#: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" msgstr "Conferma password:" -#: ../mdkonline:128 +#: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "Contatto email:" -#: ../mdkonline:135 +#: ../mdkonline:118 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Politica di Mandrakelinux sulla privacy" -#: ../mdkonline:141 +#: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "Identificazione" -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:125 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Immetti nome utente, password e nome computer per MandrakeOnline:" -#: ../mdkonline:147 +#: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "Nome computer:" -#: ../mdkonline:152 +#: ../mdkonline:135 msgid "Send Configuration" msgstr "Invia configurazione" -#: ../mdkonline:153 +#: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" -"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" +"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" "Per permetterti di beneficiare dei servizi offerti da MandrakeOnline,\n" "la configurazione del tuo PC sta per essere trasmessa attraverso Internet.\n" "\n" -"Alla MandrakeSoft saranno inviate le seguenti informazioni:\n" +"Alla Mandrakesoft saranno inviate le seguenti informazioni:\n" "1) la lista dei pacchetti installati sul tuo sistema,\n" "2) la tua configurazione hardware.\n" "\n" @@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "" "Infine, un alias di posta elettronica tuo_nome@mandrakeonline.net verrà " "creato per te." -#: ../mdkonline:158 ../mdkonline:269 ../mdkonline:298 +#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234 msgid "Finish" msgstr "Fine" -#: ../mdkonline:159 +#: ../mdkonline:142 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" "Da ora in poi riceverai avvisi sulla sicurezza e sugli\n" "aggiornamenti grazie a MandrakeOnline." -#: ../mdkonline:159 +#: ../mdkonline:142 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -345,75 +345,27 @@ msgstr "" "MandrakeOnline ti offre la possibilità di automatizzare gli aggiornamenti.\n" "Un programma in attesa di nuovi aggiornamenti sarà eseguito periodicamente\n" -#: ../mdkonline:159 +#: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Trasmissione completata con successo!" -#: ../mdkonline:160 +#: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "Aggiornamenti automatici" -#: ../mdkonline:165 +#: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "Nazione:" -#: ../mdkonline:198 -msgid "Creation" -msgstr "Creazione" - -#: ../mdkonline:198 -msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -msgstr "Nome utente e password dovrebbero essere lunghe meno di 12 caratteri\n" - -#: ../mdkonline:199 -msgid "Special characters" -msgstr "Caratteri speciali" - -#: ../mdkonline:199 -msgid "Special characters are not allowed\n" -msgstr "I caratteri speciali non sono consentiti\n" - -#: ../mdkonline:200 -msgid "Empty fields" -msgstr "Campi vuoti" - -#: ../mdkonline:200 -msgid "Please fill in all fields\n" -msgstr "Per favore, compila tutti i campi\n" - -#: ../mdkonline:201 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: ../mdkonline:201 -msgid "Email not valid\n" -msgstr "Email non valida\n" - -#: ../mdkonline:202 -msgid "Account already exist\n" -msgstr "L'account esiste già\n" - -#: ../mdkonline:202 -msgid "Change account" -msgstr "Cambia account" - -#: ../mdkonline:208 -msgid "Problem connecting to server \n" -msgstr "Problema di connessione al server\n" - -#: ../mdkonline:208 -msgid "Server Problem" -msgstr "Problema sul server" - -#: ../mdkonline:213 ../mdkonline:215 ../mdkonline:217 +#: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../mdkonline:213 +#: ../mdkonline:182 msgid "Please provide a login" msgstr "Fornisci un nome utente" -#: ../mdkonline:215 +#: ../mdkonline:184 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" @@ -421,31 +373,39 @@ msgstr "" "Le password non coincidono\n" "Per favore, riprova\n" -#: ../mdkonline:217 +#: ../mdkonline:186 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Non è un indirizzo di email valido!\n" -#: ../mdkonline:247 +#: ../mdkonline:198 +msgid "Reading configuration\n" +msgstr "Lettura della configurazione in corso\n" + +#: ../mdkonline:203 msgid "Sending configuration..." msgstr "Invio della configurazione in corso..." -#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 +#: ../mdkonline:210 ../mdkonline:274 msgid "Connection problem" msgstr "Problema di connessione" -#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 -msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Non è stato possibile contattare MandrakeOnline, riprova piú tardi" +#: ../mdkonline:210 +msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +msgstr "" -#: ../mdkonline:315 +#: ../mdkonline:251 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Chiusura in corso\n" -#: ../mdkonline:361 +#: ../mdkonline:274 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "Non è stato possibile contattare MandrakeOnline, riprova piú tardi" + +#: ../mdkonline:286 msgid "Wrong password" msgstr "Password errata" -#: ../mdkonline:361 +#: ../mdkonline:286 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -462,46 +422,78 @@ msgstr "" " Ricorda che devi fornire anche un nome per il tuo computer \n" " (sono ammessi solo caratteri alfabetici)" -#: ../mdkonline:368 -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Lettura della configurazione in corso\n" - -#: ../mdkupdate:58 +#: ../mdkupdate:53 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versione %s\n" -"Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " "GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" -#: ../mdkupdate:63 +#: ../mdkupdate:58 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - stampa questo messaggio d'aiuto.\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mdkupdate:59 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mdkupdate avviato automaticamente.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mdkupdate:60 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - avvia Mandrake Update.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - Aggiorna chiavi\n" -#: ../mdkupdate:276 -msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dal supporto mdkupdate.\n" +#~ msgid "Creation" +#~ msgstr "Creazione" + +#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nome utente e password dovrebbero essere lunghe meno di 12 caratteri\n" + +#~ msgid "Special characters" +#~ msgstr "Caratteri speciali" + +#~ msgid "Special characters are not allowed\n" +#~ msgstr "I caratteri speciali non sono consentiti\n" + +#~ msgid "Empty fields" +#~ msgstr "Campi vuoti" + +#~ msgid "Please fill in all fields\n" +#~ msgstr "Per favore, compila tutti i campi\n" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" + +#~ msgid "Email not valid\n" +#~ msgstr "Email non valida\n" + +#~ msgid "Account already exist\n" +#~ msgstr "L'account esiste già\n" + +#~ msgid "Change account" +#~ msgstr "Cambia account" + +#~ msgid "Problem connecting to server \n" +#~ msgstr "Problema di connessione al server\n" + +#~ msgid "Server Problem" +#~ msgstr "Problema sul server" + +#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" +#~ msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dal supporto mdkupdate.\n" #, fuzzy #~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" |