summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po48
1 files changed, 19 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2eccb532..7c0357fa 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 18:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-01 22:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language-Team: Italian <timl@frelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
@@ -84,8 +84,7 @@ msgstr "Versione non supportata (troppo vecchia o di sviluppo)"
#: ../mdkapplet:151
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
"Nessuna fonte trovata. Aggiungine qualcuna attraverso \"Gestione fonti "
"software\"."
@@ -171,8 +170,7 @@ msgstr "Naviga"
#: ../mdkapplet:427
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
-msgstr ""
-"È stata rilasciata una nuova versione della distribuzione Mandriva Linux."
+msgstr "È stata rilasciata una nuova versione della distribuzione Mandriva Linux."
#: ../mdkapplet:429 ../mdkapplet:518
#, c-format
@@ -256,22 +254,20 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:485
#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
-msgstr ""
-"Dovresti aggiornare ad una versione più recente della distribuzione %s."
+msgstr "Dovresti aggiornare ad una versione più recente della distribuzione %s."
#: ../mdkapplet:495
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr "Questa distribuzione non è più mantenuta."
-#: ../mdkapplet:505
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mdkapplet:505, c-format
msgid ""
"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
"until %s."
msgstr ""
"Acquista un'estensione della manutenzione per questa release (%s) per "
-"mantenerla in funzione. "
+"mantenerla in funzione fino al %s."
#: ../mdkapplet:589
#, c-format
@@ -290,8 +286,7 @@ msgstr "Si stima che debbano essere scaricati %s di dati"
#: ../mdkapplet:592
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
-msgstr ""
-"Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive."
+msgstr "Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive."
#: ../mdkapplet:595
#, c-format
@@ -568,14 +563,13 @@ msgid "Extended Maintenance"
msgstr "Manutenzione estesa"
#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french:
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107, c-format
msgid ""
"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
-"Mandriva fornisce 12 mesi di aggiornamenti per il desktop (fino al %s) e 18 "
-"mesi di aggiornamenti base (fino al %s) per le proprie distributioni."
+"Mandriva fornisce 12 mesi di aggiornamenti delle applicazioni (fino al %s) e 18 "
+"mesi di aggiornamenti del sistema (fino al %s) per le proprie distribuzioni."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110
#, c-format
@@ -594,7 +588,7 @@ msgstr "Puoi richiedere <b>subito</b> la manutenzione estesa:"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112
#, c-format
msgid "Lifetime policy"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione del ciclo di vita"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115
#, c-format
@@ -615,22 +609,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
"enabled."
-msgstr ""
-"Il tuo account Mandriva non consente di aderire alla manutenzione estesa."
+msgstr "Il tuo account Mandriva non consente di aderire alla manutenzione estesa."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:152
#, c-format
-msgid ""
-"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
-msgstr ""
-"Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di Powerpack."
+msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
+msgstr "Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di Powerpack."
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr ""
-"Non c'è abbastanza spazio libero su %s per l'aggiornamento (%dMB < %dMB)"
+msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero su %s per l'aggiornamento (%dMB < %dMB)"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:129 ../mdkapplet-upgrade-helper:178
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:215
@@ -761,3 +750,4 @@ msgstr " --debug\t\t\t- mantiene un log delle azioni fatte\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla fonte update_source.\n"
+