summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po287
1 files changed, 239 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 3a4a8fda..d717da8e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-26 07:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 23:25+0200\n"
"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -21,10 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../mdkapplet:61
+#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Zure sistema eguneratuta dago"
#: ../mdkapplet:67
+#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
@@ -33,152 +35,189 @@ msgstr ""
"posta support@mandrakeonline.net helbidera"
#: ../mdkapplet:73
+#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Sistema okupatuta dago. Itxaron..."
#: ../mdkapplet:79
+#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Zure sistemarentzako eguneraketa berriak eskuragarri daude"
#: ../mdkapplet:85
+#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"Zerbitzua ez dago konfiguratuta. Mesedez sakatu \"Zerbitzua konfiguratu\""
#: ../mdkapplet:91
+#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Sarea erorita dago. Mesedez konfiguratu zure sarea"
#: ../mdkapplet:97
+#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Zerbitzua ez dago aktibatuta. Mesedez klikatu \"Lerroko Webgunea\""
#: ../mdkapplet:103
+#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Bertsio hau ez dago sostengaturik (bertsio zaharregia, edo garapen bertsioa)"
#: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157
+#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instalatu eguneratzeak"
#: ../mdkapplet:109
+#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Zerbitzua konfiguratu"
#: ../mdkapplet:110
+#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Egiaztatu eguneratzeak"
#: ../mdkapplet:111
+#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Lerroko Webgunea"
#: ../mdkapplet:112
+#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfiguratu sarea"
#: ../mdkapplet:113
+#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Konfiguratu orain!"
#: ../mdkapplet:145
+#, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Mandrakelinux eguneratzeen applet-a"
#: ../mdkapplet:155
+#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
#: ../mdkapplet:158
+#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu"
#: ../mdkapplet:159
+#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Egiaztatu eguneratzeak"
#: ../mdkapplet:160
+#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Ikusi egunkariak"
#: ../mdkapplet:163
+#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
#: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422
+#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: ../mdkapplet:202
-msgid "Down"
-msgstr "Ez dabil"
-
-#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Sare-konexioa: "
#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Badabil"
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Ez dabil"
+
#: ../mdkapplet:203
+#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Azken egiaztatzea: "
#: ../mdkapplet:204
+#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Eguneraketak: "
#: ../mdkapplet:208
+#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "drakconect abiarazten\n"
#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "mdkupdate --applet abiarazten\n"
#: ../mdkapplet:216
+#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandrakeonline berrinstalatu dela dirudi, appleta birzamatzen ..."
#: ../mdkapplet:224
+#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Eguneraketa berriak kalkulatzen...\n"
#: ../mdkapplet:226
+#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Hona konektatzen"
#: ../mdkapplet:249
+#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Egiaztaketa... Dauden eguneraketak\n"
#: ../mdkapplet:253
+#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Garapen bertsioa zerbitzuaren sostengurik gabe"
#: ../mdkapplet:254
+#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Bertsio zaharregia zerbitzuaren sostengurik gabe"
#: ../mdkapplet:255
+#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Egoera ezezaguna"
#: ../mdkapplet:256
+#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr "Lineako zerbitzua desgaituta. Kontaktatu Mandrakeonline gunearekin\n"
#: ../mdkapplet:257
+#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Pasahitza ez da zuzena\n"
#: ../mdkapplet:258
+#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Okerreko akzioa, ostalaria edo saio_hasiera.\n"
#: ../mdkapplet:259
+#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
@@ -187,58 +226,72 @@ msgstr ""
"edo proxy ezarpenak)\n"
#: ../mdkapplet:263
+#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistema eguneratzera doa\n"
#: ../mdkapplet:348
+#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Egiaztatzerik ez"
#: ../mdkapplet:361
+#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Sare egiaztaketa: desgaituta dagoela dirudi\n"
#: ../mdkapplet:364
+#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Konfigurazio-fitxategia egiaztatzea: ez dago\n"
#: ../mdkapplet:412
+#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Egunkariak"
#: ../mdkapplet:428
+#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
#: ../mdkapplet:455
+#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Honi buruz..."
#: ../mdkapplet:456
+#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Jaurti beti hasterakoan"
#: ../mdkapplet:458
+#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: ../mdkonline:88
+#: ../mdkonline:90
+#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
-#: ../mdkonline:88
-msgid "Previous"
-msgstr "Aurrekoa"
-
-#: ../mdkonline:88
+#: ../mdkonline:90
+#, c-format
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Saltatu morroia"
-#: ../mdkonline:102
+#: ../mdkonline:90
+#, c-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Aurrekoa"
+
+#: ../mdkonline:104
+#, c-format
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
msgstr "Ongi etorri Mandrakeonline-ra"
-#: ../mdkonline:103
+#: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:93
+#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
@@ -248,57 +301,70 @@ msgstr ""
"zentralizatu batera kargatzen lagunduko dizu, segurtasun-eguneratzeeieta "
"bertsio-berritzeei buruzko informazioa jaso ahal izan dezazun.\n"
-#: ../mdkonline:104
+#: ../mdkonline:106 ../mdkonline_tui:133
+#, c-format
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "Sortu Mandrakeonline kontua"
-#: ../mdkonline:106
+#: ../mdkonline:108
+#, c-format
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
msgstr "Ez dut Mandrakeonline konturik eta nahiko nuke "
-#: ../mdkonline:106
+#: ../mdkonline:108
+#, c-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Harpidetu"
-#: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130
+#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:109 ../mdkonline_tui:136
+#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
-#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131
+#: ../mdkonline:113 ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:110 ../mdkonline_tui:137
+#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: ../mdkonline:112
+#: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:138
+#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Berretsi pasahitza:"
-#: ../mdkonline:113
+#: ../mdkonline:115 ../mdkonline_tui:139
+#, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "Posta-kontaktua:"
-#: ../mdkonline:120
+#: ../mdkonline:122
+#, c-format
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrakelinux-en pribatutasun-gidalerroa"
-#: ../mdkonline:126
+#: ../mdkonline:128
+#, c-format
msgid "Authentification"
msgstr "Autentifikazioa"
-#: ../mdkonline:127
+#: ../mdkonline:129 ../mdkonline_tui:103
+#, c-format
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr ""
"Idatzi Mandrakeonline-n sartzeko erabiltzaile-izena, pasahitza eta makina-"
"izena:"
-#: ../mdkonline:132
+#: ../mdkonline:134 ../mdkonline_tui:111
+#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Makina-izena:"
-#: ../mdkonline:137
+#: ../mdkonline:139
+#, c-format
msgid "Send Configuration"
msgstr "Bidali konfigurazioa"
-#: ../mdkonline:138
+#: ../mdkonline:140 ../mdkonline_tui:124
+#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -333,11 +399,18 @@ msgstr ""
"Azkenik, posta elektronikoko alias bat emango dizugu: "
"username@mandrakeonline.net ."
-#: ../mdkonline:143 ../mdkonline:212 ../mdkonline:238
+#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:212 ../mdkonline:235
+#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Amaitu"
-#: ../mdkonline:144
+#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:152
+#, c-format
+msgid "Your upload was successful!"
+msgstr "Behar bezala kargatu da!"
+
+#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:152
+#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
@@ -345,7 +418,8 @@ msgstr ""
"Hemendik aurrera, segurtasunari eta eguneratzeei buruzko \n"
"berriak jasoko dituzu Mandrakeonline-ri esker."
-#: ../mdkonline:144
+#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:152
+#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
@@ -353,27 +427,28 @@ msgstr ""
"Mandrakeonline-k eguneratzeak automatizatzeko aukera eskaintzen dizu.\n"
"Aldika programa bat exekutatuko da zure sisteman eguneratzeak bilatzeko.\n"
-#: ../mdkonline:144
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Behar bezala kargatu da!"
-
-#: ../mdkonline:145
+#: ../mdkonline:147
+#, c-format
msgid "automated Upgrades"
msgstr "bertsio-berritze automatikoak"
-#: ../mdkonline:150
+#: ../mdkonline:151
+#, c-format
msgid "Country:"
msgstr "Estatua:"
#: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188
+#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
#: ../mdkonline:184
+#, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "Idatzi erabiltzaile-izena"
#: ../mdkonline:186
+#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
@@ -382,38 +457,48 @@ msgstr ""
" Saiatu berriro\n"
#: ../mdkonline:188
+#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Helbide elektronikoa baliogabea da!\n"
-#: ../mdkonline:200
+#: ../mdkonline:200 ../mdkonline_tui:78 ../mdkonline_tui:82
+#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Konfigurazioa irakurtzen\n"
#: ../mdkonline:205
+#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Konfigurazioa bidaltzen..."
-#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:279
+#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:274 ../mdkonline_tui:126 ../mdkonline_tui:154
+#: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195
+#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Konexio-arazoa"
-#: ../mdkonline:214
+#: ../mdkonline:214 ../mdkonline_tui:154
+#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "Arazoa fitxategiak igotzerakoan gertatzen da, saiatu berriro mesedez"
-#: ../mdkonline:255
+#: ../mdkonline:252
+#, c-format
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Morroitik irteten\n"
-#: ../mdkonline:279
+#: ../mdkonline:274
+#, c-format
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Ezin izan da Mandrakeonline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago"
-#: ../mdkonline:291
+#: ../mdkonline:286
+#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "Pasahitza ez da zuzena"
-#: ../mdkonline:291
+#: ../mdkonline:286 ../mdkonline_tui:126
+#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -431,8 +516,83 @@ msgstr ""
" Kontuan izan makina-izena ere idatzi behar duzula \n"
" (alfabeto-karaktereak bakarrik onartzen dira)"
-#: ../mdkupdate:51
-#, perl-format
+#: ../mdkonline.pm:36
+#, c-format
+msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:37
+#, c-format
+msgid "Special characters are not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:38
+#, c-format
+msgid "Please fill in all fields\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:39
+#, c-format
+msgid "Email not valid\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:40
+#, c-format
+msgid "Account already exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:46
+#, c-format
+msgid "Problem connecting to server \n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrakeonline"
+msgstr "Ongi etorri Mandrakeonline-ra"
+
+#: ../mdkonline_tui:48
+#, c-format
+msgid "I already have an account"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline_tui:49
+#, c-format
+msgid "I want to subscribe"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline_tui:78 ../mdkonline_tui:82 ../mdkonline_tui:119
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline_tui:98
+#, c-format
+msgid "Account creation or authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline_tui:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
+msgstr "Ongi etorri Mandrakeonline-ra"
+
+#: ../mdkonline_tui:126
+#, c-format
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline_tui:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong password:"
+msgstr "Pasahitza ez da zuzena"
+
+#: ../mdkonline_tui:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country"
+msgstr "Estatua:"
+
+#: ../mdkupdate:50
+#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
@@ -448,18 +608,49 @@ msgstr ""
"\n"
"erabilera:\n"
-#: ../mdkupdate:56
+#: ../mdkupdate:55
+#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n"
-#: ../mdkupdate:57
+#: ../mdkupdate:56
+#, c-format
msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr " --auto - Mandrakeupdate automatikoki abiarazten du.\n"
-#: ../mdkupdate:58
+#: ../mdkupdate:57
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr " --applet - Mandrakeupdate abiarazten du.\n"
-#: ../mdkupdate:59
+#: ../mdkupdate:58
+#, c-format
msgid " --update - Update keys\n"
msgstr " --update - Gakoak eguneratzen ditu\n"
+
+#: ../mdkupdate:66
+#, c-format
+msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
+msgstr "Ezin izan da Mandrakeonline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago"
+
+#: ../mdkupdate:173
+#, c-format
+msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate:187
+#, c-format
+msgid "No diff found"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate:195
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] "
+"mandrakeonline [dot] net"
+msgstr ""