diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 188 |
1 files changed, 103 insertions, 85 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-09 14:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-12 20:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-14 16:59+0200\n" "Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -15,83 +15,84 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: mdkonline:71 +#: ../mdkonline_.c:71 msgid "Africa" msgstr "Afrika" -#: mdkonline:72 +#: ../mdkonline_.c:72 msgid "Asia" msgstr "Asia" -#: mdkonline:73 +#: ../mdkonline_.c:73 msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: mdkonline:74 +#: ../mdkonline_.c:74 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: mdkonline:75 +#: ../mdkonline_.c:75 msgid "North America" msgstr "Ipar Amerika" -#: mdkonline:76 +#: ../mdkonline_.c:76 msgid "South America" msgstr "Hego Amerika" -#: mdkonline:96 mdkonline:216 mdkonline:249 +#: ../mdkonline_.c:96 ../mdkonline_.c:216 ../mdkonline_.c:249 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: mdkonline:97 +#: ../mdkonline_.c:97 msgid "Finish" msgstr "Amaitu" -#: mdkonline:98 mdkonline:540 +#: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:540 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: mdkonline:99 mdkonline:217 mdkonline:251 mdkonline:253 +#: ../mdkonline_.c:99 ../mdkonline_.c:217 ../mdkonline_.c:251 +#: ../mdkonline_.c:253 msgid "Back" msgstr "Atzera" -#: mdkonline:101 +#: ../mdkonline_.c:101 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Ez dut MandrakeOnline-ren konturik eta nahiko nuke " -#: mdkonline:102 +#: ../mdkonline_.c:102 msgid "Subscribe" msgstr "Harpidetu" -#: mdkonline:118 +#: ../mdkonline_.c:118 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Bai, eguneratze automatikoak nahi ditut" -#: mdkonline:166 +#: ../mdkonline_.c:166 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Morroitik irteten\n" -#: mdkonline:263 +#: ../mdkonline_.c:263 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Abisua: Ez da arakatzailerik zehaztu" -#: mdkonline:290 +#: ../mdkonline_.c:290 msgid "Connecting ...\n" msgstr "Konektatzen ...\n" -#: mdkonline:298 mdkonline:361 mdkupdate:83 +#: ../mdkonline_.c:298 ../mdkonline_.c:361 ../mdkupdate_.c:83 msgid "Connection problem" msgstr "Konexio-arazoa" -#: mdkonline:298 mdkonline:361 +#: ../mdkonline_.c:298 ../mdkonline_.c:361 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Ezin izan da MandrakeOnline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago" -#: mdkonline:310 +#: ../mdkonline_.c:310 msgid "Wrong password" msgstr "Pasahitza oker" -#: mdkonline:310 +#: ../mdkonline_.c:310 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -109,11 +110,11 @@ msgstr "" "Kontuan izan Makinaren izena ere idatzi behar duzula \n" " (alfabetoaren karaktereak bakarrik erabil daitezke)" -#: mdkonline:369 +#: ../mdkonline_.c:369 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Ongi etorri MandrakeOnline-ra" -#: mdkonline:370 +#: ../mdkonline_.c:370 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -125,35 +126,35 @@ msgstr "" "datu-base zentralizatu batera kargatzen lagunduko dizu, segurtasuneko \n" "eguneratzeen eta bertsio-berritzeen informazioa jaso ahal izan dezazun.\n" -#: mdkonline:387 +#: ../mdkonline_.c:387 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake-ren pribatutasun-gidalerroa" -#: mdkonline:392 +#: ../mdkonline_.c:392 msgid "Authentification" msgstr "Autentifikazioa" -#: mdkonline:393 +#: ../mdkonline_.c:393 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Idatzi MandrakeOnline-n sartzeko izena, pasahitza eta makinaren izena:" -#: mdkonline:395 +#: ../mdkonline_.c:395 msgid "Login:" msgstr "Izena:" -#: mdkonline:395 -msgid "Password:" -msgstr "Pasahitza:" - -#: mdkonline:395 +#: ../mdkonline_.c:395 msgid "Machine name:" msgstr "Makinaren izena:" -#: mdkonline:400 +#: ../mdkonline_.c:395 +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" + +#: ../mdkonline_.c:400 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Zure konfigurazioa bidaltzen" -#: mdkonline:401 +#: ../mdkonline_.c:401 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -188,11 +189,11 @@ msgstr "" "Azkenik, posta elektroniko alias bat emango dizugu: zure erabiltzaile_izena" "\\@mandrakeonline.net." -#: mdkonline:409 +#: ../mdkonline_.c:409 msgid "Error while sending informations" msgstr "Errorea informazioa bidaltzean" -#: mdkonline:410 +#: ../mdkonline_.c:410 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -202,15 +203,17 @@ msgstr "" "\n" "Egin klik 'Hurrengoa'n, berriro saiatzeko konfigurazioa bidaltzen." -#: mdkonline:416 +#: ../mdkonline_.c:416 msgid "Finished" msgstr "Amaituta" -#: mdkonline:417 -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Kargatzea behar bezala egin da!" +#: ../mdkonline_.c:417 +msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgstr "" +"Tarteka, programa bat exekutatuko da zure sisteman eguneratzerik dagoen " +"ikusteko\n" -#: mdkonline:417 +#: ../mdkonline_.c:417 msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." @@ -218,46 +221,44 @@ msgstr "" "Hemendik aurrera segurtasunaren eta bertsio berrien\n" "informazioa jasoko duzu MandrakeOnline-ri esker." -#: mdkonline:417 +#: ../mdkonline_.c:417 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "MandrakeOnline-k eguneratzeak automatizatzeko aukera ematen dizu." -#: mdkonline:417 -msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -msgstr "" -"Tarteka, programa bat exekutatuko da zure sisteman eguneratzerik dagoen " -"ikusteko\n" +#: ../mdkonline_.c:417 +msgid "Your upload was successful!" +msgstr "Kargatzea behar bezala egin da!" -#: mdkonline:422 +#: ../mdkonline_.c:422 msgid "automated Upgrades" msgstr "bertsio-berritze automatizatuak" -#: mdkonline:429 +#: ../mdkonline_.c:429 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Aukeratu zure kokaleku geografikoa" -#: mdkonline:447 +#: ../mdkonline_.c:447 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Zure konfigurazioa irakurtzen\n" -#: mdkonline:474 +#: ../mdkonline_.c:474 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "ezin da fitxategi hau ireki irakurtzeko: %s" -#: mdkonline:515 +#: ../mdkonline_.c:515 msgid "OK" msgstr "Ados" -#: mdkonline:521 mdkonline:547 +#: ../mdkonline_.c:521 ../mdkonline_.c:547 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:536 +#: ../mdkonline_.c:536 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: mdkonline:545 +#: ../mdkonline_.c:545 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -267,66 +268,83 @@ msgstr "" "Morroira itzultzeko egin klik 'Utzi'n,\n" "benetan irteteko egin klik 'Irten'en." -#: mdkonline:549 +#: ../mdkonline_.c:549 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Benetan abortatu? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:631 +#: ../mdkonline_.c:631 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:632 +#: ../mdkonline_.c:632 msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: mdkonline:656 +#: ../mdkonline_.c:656 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: mdkupdate:49 +#: ../mdkupdate_.c:49 #, c-format -msgid "mdkupdate version %s" -msgstr "mdkupdate bertsioa %s" - -#: mdkupdate:54 mdkupdate:55 mdkupdate:56 -msgid ") . _(" -msgstr ") . _(" +msgid "" +"mdkupdate version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" -#: mdkupdate:57 -msgid ", $VERSION );" -msgstr ", $VERSION );" +#: ../mdkupdate_.c:54 +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr "" -#: mdkupdate:61 -msgid "/root/.mdkupdate" -msgstr "/root/.mdkupdate" +#: ../mdkupdate_.c:55 +msgid " --security - use only security media.\n" +msgstr "" -#: mdkupdate:62 -msgid "/root/rpm_qa_installed_before" -msgstr "/root/rpm_qa_installed_before" +#: ../mdkupdate_.c:56 +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr "" -#: mdkupdate:83 +#: ../mdkupdate_.c:83 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again" msgstr "" "MandrakeUpdate-k ezin izan du lekuarekin kontaktatu, berriro saiatuko gara" -#: mdkupdate:110 -msgid "Your login or password may be wrong" -msgstr "Zure erabiltzailea edo pasahitza gaizki egon daiteke" +#: ../mdkupdate_.c:110 +msgid "For any problem send mail to support\\@mandrakeonline.net\n" +msgstr "" +"Edozein arazo baduzu bidali mezu bat support\\@mandrakeonline.net helbidera\n" -#: mdkupdate:110 +#: ../mdkupdate_.c:110 msgid "" "You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription" msgstr "Kontu bat beharko duzu MandrakeOnline-n, edo zure arpidetza berritu" -#: mdkupdate:110 -msgid "For any problem send mail to support\\@mandrakeonline.net\n" -msgstr "" -"Edozein arazo baduzu bidali mezu bat support\\@mandrakeonline.net helbidera\n" +#: ../mdkupdate_.c:110 +msgid "Your login or password may be wrong" +msgstr "Zure erabiltzailea edo pasahitza gaizki egon daiteke" -#: mdkupdate:122 +#: ../mdkupdate_.c:122 msgid "wget is missing\n" msgstr "wget falta da\n" +#~ msgid "mdkupdate version %s" +#~ msgstr "mdkupdate bertsioa %s" + +#~ msgid ") . _(" +#~ msgstr ") . _(" + +#~ msgid ", $VERSION );" +#~ msgstr ", $VERSION );" + +#~ msgid "/root/.mdkupdate" +#~ msgstr "/root/.mdkupdate" + +#~ msgid "/root/rpm_qa_installed_before" +#~ msgstr "/root/rpm_qa_installed_before" + #~ msgid "USA" #~ msgstr "AEB" |