summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po188
1 files changed, 103 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0931e79c..6aa4833e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-09 14:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-12 20:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-14 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -15,83 +15,84 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: mdkonline:71
+#: ../mdkonline_.c:71
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: mdkonline:72
+#: ../mdkonline_.c:72
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
-#: mdkonline:73
+#: ../mdkonline_.c:73
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: mdkonline:74
+#: ../mdkonline_.c:74
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: mdkonline:75
+#: ../mdkonline_.c:75
msgid "North America"
msgstr "Ipar Amerika"
-#: mdkonline:76
+#: ../mdkonline_.c:76
msgid "South America"
msgstr "Hego Amerika"
-#: mdkonline:96 mdkonline:216 mdkonline:249
+#: ../mdkonline_.c:96 ../mdkonline_.c:216 ../mdkonline_.c:249
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
-#: mdkonline:97
+#: ../mdkonline_.c:97
msgid "Finish"
msgstr "Amaitu"
-#: mdkonline:98 mdkonline:540
+#: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:540
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: mdkonline:99 mdkonline:217 mdkonline:251 mdkonline:253
+#: ../mdkonline_.c:99 ../mdkonline_.c:217 ../mdkonline_.c:251
+#: ../mdkonline_.c:253
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
-#: mdkonline:101
+#: ../mdkonline_.c:101
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Ez dut MandrakeOnline-ren konturik eta nahiko nuke "
-#: mdkonline:102
+#: ../mdkonline_.c:102
msgid "Subscribe"
msgstr "Harpidetu"
-#: mdkonline:118
+#: ../mdkonline_.c:118
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Bai, eguneratze automatikoak nahi ditut"
-#: mdkonline:166
+#: ../mdkonline_.c:166
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Morroitik irteten\n"
-#: mdkonline:263
+#: ../mdkonline_.c:263
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Abisua: Ez da arakatzailerik zehaztu"
-#: mdkonline:290
+#: ../mdkonline_.c:290
msgid "Connecting ...\n"
msgstr "Konektatzen ...\n"
-#: mdkonline:298 mdkonline:361 mdkupdate:83
+#: ../mdkonline_.c:298 ../mdkonline_.c:361 ../mdkupdate_.c:83
msgid "Connection problem"
msgstr "Konexio-arazoa"
-#: mdkonline:298 mdkonline:361
+#: ../mdkonline_.c:298 ../mdkonline_.c:361
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Ezin izan da MandrakeOnline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago"
-#: mdkonline:310
+#: ../mdkonline_.c:310
msgid "Wrong password"
msgstr "Pasahitza oker"
-#: mdkonline:310
+#: ../mdkonline_.c:310
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -109,11 +110,11 @@ msgstr ""
"Kontuan izan Makinaren izena ere idatzi behar duzula \n"
" (alfabetoaren karaktereak bakarrik erabil daitezke)"
-#: mdkonline:369
+#: ../mdkonline_.c:369
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Ongi etorri MandrakeOnline-ra"
-#: mdkonline:370
+#: ../mdkonline_.c:370
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -125,35 +126,35 @@ msgstr ""
"datu-base zentralizatu batera kargatzen lagunduko dizu, segurtasuneko \n"
"eguneratzeen eta bertsio-berritzeen informazioa jaso ahal izan dezazun.\n"
-#: mdkonline:387
+#: ../mdkonline_.c:387
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake-ren pribatutasun-gidalerroa"
-#: mdkonline:392
+#: ../mdkonline_.c:392
msgid "Authentification"
msgstr "Autentifikazioa"
-#: mdkonline:393
+#: ../mdkonline_.c:393
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Idatzi MandrakeOnline-n sartzeko izena, pasahitza eta makinaren izena:"
-#: mdkonline:395
+#: ../mdkonline_.c:395
msgid "Login:"
msgstr "Izena:"
-#: mdkonline:395
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasahitza:"
-
-#: mdkonline:395
+#: ../mdkonline_.c:395
msgid "Machine name:"
msgstr "Makinaren izena:"
-#: mdkonline:400
+#: ../mdkonline_.c:395
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasahitza:"
+
+#: ../mdkonline_.c:400
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Zure konfigurazioa bidaltzen"
-#: mdkonline:401
+#: ../mdkonline_.c:401
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -188,11 +189,11 @@ msgstr ""
"Azkenik, posta elektroniko alias bat emango dizugu: zure erabiltzaile_izena"
"\\@mandrakeonline.net."
-#: mdkonline:409
+#: ../mdkonline_.c:409
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Errorea informazioa bidaltzean"
-#: mdkonline:410
+#: ../mdkonline_.c:410
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -202,15 +203,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Egin klik 'Hurrengoa'n, berriro saiatzeko konfigurazioa bidaltzen."
-#: mdkonline:416
+#: ../mdkonline_.c:416
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
-#: mdkonline:417
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Kargatzea behar bezala egin da!"
+#: ../mdkonline_.c:417
+msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgstr ""
+"Tarteka, programa bat exekutatuko da zure sisteman eguneratzerik dagoen "
+"ikusteko\n"
-#: mdkonline:417
+#: ../mdkonline_.c:417
msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and updates announcements thanks to MandrakeOnline."
@@ -218,46 +221,44 @@ msgstr ""
"Hemendik aurrera segurtasunaren eta bertsio berrien\n"
"informazioa jasoko duzu MandrakeOnline-ri esker."
-#: mdkonline:417
+#: ../mdkonline_.c:417
msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates."
msgstr "MandrakeOnline-k eguneratzeak automatizatzeko aukera ematen dizu."
-#: mdkonline:417
-msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
-msgstr ""
-"Tarteka, programa bat exekutatuko da zure sisteman eguneratzerik dagoen "
-"ikusteko\n"
+#: ../mdkonline_.c:417
+msgid "Your upload was successful!"
+msgstr "Kargatzea behar bezala egin da!"
-#: mdkonline:422
+#: ../mdkonline_.c:422
msgid "automated Upgrades"
msgstr "bertsio-berritze automatizatuak"
-#: mdkonline:429
+#: ../mdkonline_.c:429
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "Aukeratu zure kokaleku geografikoa"
-#: mdkonline:447
+#: ../mdkonline_.c:447
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Zure konfigurazioa irakurtzen\n"
-#: mdkonline:474
+#: ../mdkonline_.c:474
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "ezin da fitxategi hau ireki irakurtzeko: %s"
-#: mdkonline:515
+#: ../mdkonline_.c:515
msgid "OK"
msgstr "Ados"
-#: mdkonline:521 mdkonline:547
+#: ../mdkonline_.c:521 ../mdkonline_.c:547
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:536
+#: ../mdkonline_.c:536
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: mdkonline:545
+#: ../mdkonline_.c:545
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -267,66 +268,83 @@ msgstr ""
"Morroira itzultzeko egin klik 'Utzi'n,\n"
"benetan irteteko egin klik 'Irten'en."
-#: mdkonline:549
+#: ../mdkonline_.c:549
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Benetan abortatu? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:631
+#: ../mdkonline_.c:631
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:632
+#: ../mdkonline_.c:632
msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri"
-#: mdkonline:656
+#: ../mdkonline_.c:656
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: mdkupdate:49
+#: ../mdkupdate_.c:49
#, c-format
-msgid "mdkupdate version %s"
-msgstr "mdkupdate bertsioa %s"
-
-#: mdkupdate:54 mdkupdate:55 mdkupdate:56
-msgid ") . _("
-msgstr ") . _("
+msgid ""
+"mdkupdate version %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
-#: mdkupdate:57
-msgid ", $VERSION );"
-msgstr ", $VERSION );"
+#: ../mdkupdate_.c:54
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr ""
-#: mdkupdate:61
-msgid "/root/.mdkupdate"
-msgstr "/root/.mdkupdate"
+#: ../mdkupdate_.c:55
+msgid " --security - use only security media.\n"
+msgstr ""
-#: mdkupdate:62
-msgid "/root/rpm_qa_installed_before"
-msgstr "/root/rpm_qa_installed_before"
+#: ../mdkupdate_.c:56
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr ""
-#: mdkupdate:83
+#: ../mdkupdate_.c:83
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again"
msgstr ""
"MandrakeUpdate-k ezin izan du lekuarekin kontaktatu, berriro saiatuko gara"
-#: mdkupdate:110
-msgid "Your login or password may be wrong"
-msgstr "Zure erabiltzailea edo pasahitza gaizki egon daiteke"
+#: ../mdkupdate_.c:110
+msgid "For any problem send mail to support\\@mandrakeonline.net\n"
+msgstr ""
+"Edozein arazo baduzu bidali mezu bat support\\@mandrakeonline.net helbidera\n"
-#: mdkupdate:110
+#: ../mdkupdate_.c:110
msgid ""
"You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription"
msgstr "Kontu bat beharko duzu MandrakeOnline-n, edo zure arpidetza berritu"
-#: mdkupdate:110
-msgid "For any problem send mail to support\\@mandrakeonline.net\n"
-msgstr ""
-"Edozein arazo baduzu bidali mezu bat support\\@mandrakeonline.net helbidera\n"
+#: ../mdkupdate_.c:110
+msgid "Your login or password may be wrong"
+msgstr "Zure erabiltzailea edo pasahitza gaizki egon daiteke"
-#: mdkupdate:122
+#: ../mdkupdate_.c:122
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget falta da\n"
+#~ msgid "mdkupdate version %s"
+#~ msgstr "mdkupdate bertsioa %s"
+
+#~ msgid ") . _("
+#~ msgstr ") . _("
+
+#~ msgid ", $VERSION );"
+#~ msgstr ", $VERSION );"
+
+#~ msgid "/root/.mdkupdate"
+#~ msgstr "/root/.mdkupdate"
+
+#~ msgid "/root/rpm_qa_installed_before"
+#~ msgstr "/root/rpm_qa_installed_before"
+
#~ msgid "USA"
#~ msgstr "AEB"