diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 206 |
1 files changed, 187 insertions, 19 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-03 16:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-06 16:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-03 18:11-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n" @@ -29,8 +29,12 @@ msgstr "Mae'r system yn gyfredol" #: ../mdkapplet:98 #, c-format -msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com" -msgstr "Problemau ffurfweddu'r gwasanaethwr. Gwiriwch gofnodion ac anfon e-byst at support@mandrivaonline.com" +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mandrivaonline.com" +msgstr "" +"Problemau ffurfweddu'r gwasanaethwr. Gwiriwch gofnodion ac anfon e-byst at " +"support@mandrivaonline.com" #: ../mdkapplet:105 #, c-format @@ -42,8 +46,7 @@ msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." msgid "New updates are available for your system" msgstr "Mae diweddariadau newydd ar gael ar gyfer eich system" -#: ../mdkapplet:117 -#: ../mdkapplet:352 +#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352 #, c-format msgid "A new stable distribution has been released" msgstr "Mae dosbarthiad newydd sefydlog wedi ei ryddhau" @@ -71,12 +74,16 @@ msgstr "Cronfa ddata urpmi wedi cloi" #: ../mdkapplet:142 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "Nid yw'r rhyddhad yn cael ei gynnal (mae'n rhy hen neu'n rhyddhad datblygu)" +msgstr "" +"Nid yw'r rhyddhad yn cael ei gynnal (mae'n rhy hen neu'n rhyddhad datblygu)" #: ../mdkapplet:148 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "Heb ganfod cyfrwng. Rhaid ychwanegu cyfrwng drwy'r \"Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd\"" +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" +"Heb ganfod cyfrwng. Rhaid ychwanegu cyfrwng drwy'r \"Rheolwr Cyfrwng " +"Meddalwedd\"" #: ../mdkapplet:154 #, c-format @@ -105,8 +112,7 @@ msgstr "Galluogwyd" msgid "Error updating media" msgstr "Gwall wrth diweddaru cyfrwng" -#: ../mdkapplet:202 -#: ../mdkapplet:576 +#: ../mdkapplet:202 ../mdkapplet:576 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Gosod diweddariadau" @@ -121,8 +127,7 @@ msgstr "Gwirio Diweddariad" msgid "Configure Network" msgstr "Ffurfweddu'r Rhwydwaith" -#: ../mdkapplet:205 -#: ../mdkapplet:577 +#: ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:577 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Diweddaru'r system" @@ -135,19 +140,45 @@ msgstr "Cychwyn drakconnect\n" #: ../mdkapplet:347 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "Mae Mandriva Online i'w weld wedi ei ail osod, ail lwytho'r rhaglennig..." +msgstr "" +"Mae Mandriva Online i'w weld wedi ei ail osod, ail lwytho'r rhaglennig..." + +#: ../mdkapplet:374 +#, c-format +msgid "Distribution Upgrade" +msgstr "" -#: ../mdkapplet:353 +#: ../mdkapplet:376 #, c-format msgid "A new stable distribution has been released." msgstr "Mae dosbarthiad newydd sefydlog wedi ei ryddhau." -#: ../mdkapplet:354 +#: ../mdkapplet:378 +#, c-format +msgid "More info about this new version" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:380 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Hoffech chi ddiweddaru i ddosbarthiad '%s'??" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:381 +#, c-format +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:382 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:382 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:448 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Cychwyn MandrivaUpdate\n" @@ -223,13 +254,15 @@ msgstr "Gadael" msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "fersiwn %s mdkupdate \n" "Hawlfraint (H) %s Mandriva.\n" -"Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ail ddosbarthu o dan amodau GNU GPL.\n" +"Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ail ddosbarthu o dan amodau GNU " +"GPL.\n" "\n" "defnydd:\n" @@ -265,95 +298,127 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ msgid "Checking... Updates are available\n" #~ msgstr "Gwirio... Mae diweddariadau ar gael\n" + #~ msgid "Packages are up to date" #~ msgstr "Mae'r pecynnau'n rhai diweddaraf" + #~ msgid "Failed to open urpmi database" #~ msgstr "Methu agor cronfa ddata urpmi" + #~ msgid "Connecting to" #~ msgstr "Cysylltu â" + #~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" #~ msgstr "Rhaglennig Diweddaru Mandriva Linux" + #~ msgid "Security error" #~ msgstr "Gwall diogelwch" + #~ msgid "Generic error (machine already registered)" #~ msgstr "Gwall generig (peiriant wedi ei gofrestri)" + #~ msgid "Database error" #~ msgstr "Gwall cronfa ddata" + #~ msgid "" #~ "Server Database failed\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" #~ "Methodd cronfa ddata'r gweinydd\n" #~ "Ceisiwch eto'n hwyrach" + #~ msgid "Registration error" #~ msgstr "Gwall cofrestru" + #~ msgid "Some parameters are missing" #~ msgstr "Mae rhai paramedrau ar goll" + #~ msgid "Password error" #~ msgstr "Gwall cyfrinair" + #~ msgid "Wrong password" #~ msgstr "Y cyfrinair anghywir" + #~ msgid "Login error" #~ msgstr "Gwall mewngofnodi" + #~ msgid "" #~ "The email you provided is already in use\n" #~ "Please enter another one\n" #~ msgstr "" #~ "Mae'r e-bost rydych wedi ei ddarparu'n cael ei ddefnyddio eisoes\n" #~ "Dewiswch un arall\n" + #~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden" #~ msgstr "Mae'r e-bost a ddarparwyd yn annilys neu waharddedig" + #~ msgid "" #~ "Email address box is empty\n" #~ "Please provide one" #~ msgstr "" #~ "Mae'r blwch cyfeiriad gwe yn wag\n" #~ "Darparwch un" + #~ msgid "Restriction Error" #~ msgstr "Gwall Cyfyngu" + #~ msgid "Database access forbidden" #~ msgstr "Mynediad cronfa ddata gwaharddedig" + #~ msgid "Service error" #~ msgstr "Gwall gwasanaeth" + #~ msgid "" #~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" #~ "Nid yw gwasanaethau Mandrivaar gael ar hyn o bryd\n" #~ "Ceisiwch eto'n hwyrach" + #~ msgid "Password mismatch" #~ msgstr "Anghydweddiad cyfrinair" + #~ msgid "" #~ "Mandriva web services are under maintenance\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" #~ "Mae gwasanaethau gwe Mandriva yn cael eu trwsio\n" #~ "Ceisiwch eto" + #~ msgid "User Forbidden" #~ msgstr "Gwahardd Defnyddiwr" + #~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" #~ msgstr "Cyfrif defnyddiwr wedi ei wahardd gan wasanaethau gwe Mandriva" + #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "Gwall cysylltiad" + #~ msgid "Mandriva web services not reachable" #~ msgstr "Methu cyrraedd gwasanaethau gwe Mandriva" + #~ msgid "" #~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " #~ "file.\n" #~ msgstr "" #~ " --bundle file.bundle\t- didoli a gosod pecyn o .bundle metainfo file.\n" + #~ msgid "" #~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " #~ "Install' wizard." #~ msgstr "" #~ "Rhaid gosod y system ar eich disg caled yn gyntaf gyda dewin 'Live " #~ "Install'." + #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Arhoswch" + #~ msgid "Preparing..." #~ msgstr "Paratoi..." + #~ msgid "Error" #~ msgstr "Gwall" + #~ msgid "" #~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n" #~ "\n" @@ -362,8 +427,10 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ "Methodd dilysu i weinydd y pecyn:\n" #~ "\n" #~ "%s" + #~ msgid "An error occurred" #~ msgstr "Digwyddodd gwall" + #~ msgid "" #~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" #~ "\n" @@ -374,80 +441,112 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ "\n" #~ "Rhaid diweddaru i fersiwn newydd. Gallwch ei gael o http://start.mandriva." #~ "com" + #~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting." #~ msgstr "Nid yw'r bwndel wedi ei ffurfio'n dda. Atal." + #~ msgid "Installing packages ...\n" #~ msgstr "Gosod pecynnau...\n" + #~ msgid "New bundles are available for your system" #~ msgstr "Mae bwndeli newydd ar gael ar gyfer eich system" + #~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" #~ msgstr "" #~ "Nid yw'r gwasanaeth wedi ei ffurfweddu. Cliciwch \"Ffurfweddu'r gwasanaeth" #~ "\"" + #~ msgid "Configure the service" #~ msgstr "Ffurfweddu'r gwasanaeth" + #~ msgid "Check updates" #~ msgstr "Gwirio diweddariad" + #~ msgid "Configure Now!" #~ msgstr "Ffurfweddu!" + #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Gweithredoedd" + #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Ffurfweddu" + #~ msgid "See logs" #~ msgstr "Darllen cofnodion" + #~ msgid "Status" #~ msgstr "Statws" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Cau" + #~ msgid "Network Connection: " #~ msgstr "Cyswllt Rhwydwaith:" + #~ msgid "Up" #~ msgstr "Fyny" + #~ msgid "Down" #~ msgstr "Lawr" + #~ msgid "Last check: " #~ msgstr "Gwiriad diwethaf:" + #~ msgid "Machine name:" #~ msgstr "Enw'r peiriant:" + #~ msgid "Updates: " #~ msgstr "Diweddariadau:" + #~ msgid "Development release not supported by service" #~ msgstr "Nid yw ryddhad datblygu'n cael ei gynnal gan y gwasanaeth" + #~ msgid "Too old release not supported by service" #~ msgstr "Nid yw hen ryddhad yn cael ei gynnal gan y gwasanaeth" + #~ msgid "Unknown state" #~ msgstr "Cyflwr anhysbys" + #~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" #~ msgstr "" #~ "Mae'r gwasanaethau ar-lein wedi eu hatal. Cysylltwch â safle Mandriva " #~ "Online\n" + #~ msgid "Wrong Password.\n" #~ msgstr "Y cyfrinair anghywir\n" + #~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" #~ msgstr "Gweithred, gwestai neu fewngofnod anghywir.\n" + #~ msgid "" #~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " #~ "or proxy settings)\n" #~ msgstr "" #~ "Mae rhywbeth o'i le ar osodiadau eich rhwydwaith (gwiriwch eich llwybr, " #~ "mur cadarn neu osodiadau dirprwy)\n" + #~ msgid "" #~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " #~ "support team" #~ msgstr "" #~ "Digwyddodd anhawster wrth gysylltu â'r gweinydd, cysylltwch â'r tîm " #~ "cefnogi" + #~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" #~ msgstr "Ymateb gan weinydd Mandriva Online\n" + #~ msgid "No check" #~ msgstr "Dim gwiriad" + #~ msgid "Checking config file: Not present\n" #~ msgstr "Gwirio ffeil ffurfweddiad: Nid yw ar gael\n" + #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Cofnodion" + #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Clirio" + #~ msgid "" #~ "mdonline version %s\n" #~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" @@ -462,32 +561,46 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ "GNU GPL.\n" #~ "\n" #~ "defnydd:\n" + #~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" #~ msgstr " --box=\t\t\t- enw gwesteiwr.\n" + #~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" #~ msgstr " --country\t\t\t- enw gwlad y defnyddiwr. \n" + #~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" #~ msgstr " --interactive\t\t- defnyddio'r modd rhyngweithiol.\n" + #~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" #~ msgstr " --nointeractive\t- defnyddio'r modd anrhyngweithiol.\n" + #~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" #~ msgstr " --login=\t\t - enw mewngofnodi'r defnyddiwr.\n" + #~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" #~ msgstr " --pass=\t\t\t- cyfrinair y defnyddiwr.\n" + #~ msgid "Mandriva Online" #~ msgstr "Mandriva Online" + #~ msgid "I already have an account" #~ msgstr "Mae gen i gyfrif yn barod" + #~ msgid "I want to subscribe" #~ msgstr "Rwyf eisiau tanysgrifio" + #~ msgid "Mr." #~ msgstr "Mr." + #~ msgid "Mrs." #~ msgstr "Mrs." + #~ msgid "Ms." #~ msgstr "Ms." + #~ msgid "Reading configuration\n" #~ msgstr "Darllen ffurfweddiad\n" + #~ msgid "" #~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" #~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" @@ -496,25 +609,35 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ "Bydd y cynorthwyydd yn eich helpu i lwytho'ch ffurfweddiad i fyny\n" #~ "(pecynnau, ffurfweddiad caledwedd) i gronfa ddata canolog er\n" #~ "mwyn eich hysbysu am ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol.\n" + #~ msgid "Account creation or authentication" #~ msgstr "Creu cyfrif neu ddilysiad" + #~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" #~ msgstr "" #~ "Rhowch eich mewngofnod Mandriva Online, eich cyfrinair ac enw'r peiriant :" + #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Cyfeiriad e-bost:" + #~ msgid "Country" #~ msgstr "Gwlad" + #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Cyfrinair:" + #~ msgid "Machine description:" #~ msgstr "Disgrifiad y peiriant:" + #~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" #~ msgstr "(E.e.: Cyfrifiadur Swyddfa Cartref)" + #~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" #~ msgstr "Rhaid i enw'r peiriant fod 1 i 40 nod rhifol" + #~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." #~ msgstr "Cysylltu â safle gwe Mandriva Online..." + #~ msgid "" #~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" #~ "we are about to upload your configuration.\n" @@ -550,46 +673,61 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ "ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol drwy hysbysiadau e-bost personol.\n" #~ "Hefyd, byddwch yn manteisio ar wasanaeth cefnogaeth ratach gan\n" #~ "www.mandrivaexpert.com." + #~ msgid "Connection problem" #~ msgstr "Problem cysylltu" + #~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" #~ msgstr "Mae problem yn digwydd wrth lwytho ffeiliau i fyny, ceisiwch eto." + #~ msgid "Create a Mandriva Online Account" #~ msgstr "Creu cyfrif Mandriva Online " + #~ msgid "Greeting:" #~ msgstr "Cyfarchiad:" + #~ msgid "First name:" #~ msgstr "Enw cyntaf:" + #~ msgid "Last name:" #~ msgstr "Enw olaf :" + #~ msgid "Confirm Password:" #~ msgstr "Cadarnhau Cyfrinair:" + #~ msgid "" #~ "The passwords do not match\n" #~ " Please try again\n" #~ msgstr "" #~ "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu\n" #~ "Ceisiwch eto\n" + #~ msgid "Please fill in each field" #~ msgstr "Llanwch pob maes" + #~ msgid "Not a valid mail address!\n" #~ msgstr "Nid yw'n gyfeiriad e-bost dilys!\n" + #~ msgid "Creating account failed!" #~ msgstr "Methodd creu cyfrif y defnyddiwr!" + #~ msgid "" #~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" #~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" #~ msgstr "" #~ "Crëwyd Cyfrif Mandriva Online yn llwyddiannus.\n" #~ "Cliciwch \"Nesaf\" i ddilysu a llwytho'ch ffurfweddiad i fyny\n" + #~ msgid "Your upload was successful!" #~ msgstr "Roedd eich llwytho i fyny'n llwyddiant!" + #~ msgid "" #~ "From now you will receive on security and updates \n" #~ "announcements thanks to Mandriva Online." #~ msgstr "" #~ "O hyn ymlaen byddwch yn derbyn cyhoeddiadau\n" #~ "diogelwch a diweddariadau gan Mandriva Online." + #~ msgid "" #~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" #~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -597,52 +735,74 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ "Mae Mandriva Online yn cynnig y dewis i chi ddiweddaru'n awtomatig,\n" #~ "Bydd rhaglen yn rhedeg yn rheolaidd yn eich system i gasglu " #~ "diweddariadau.\n" + #~ msgid "Congratulations" #~ msgstr "Llongyfarchiadau" + #~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" #~ msgstr "Mae eich cyfrif Mandriva Online wedi ei ffurfweddu'n llwyddiannus\n" + #~ msgid "Configuration uploaded successfully" #~ msgstr "Llwytho'r ffurfweddiad yn llwyddiannus" + #~ msgid "Problem uploading configuration" #~ msgstr "Anhawster llwytho'r ffurfweddiad" + #~ msgid "" #~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" #~ "firewall bad settings" #~ msgstr "" #~ "Methu cysylltu â safle gwe Mandriva Online: mewngofnod/cyfrinair anghywir " #~ "neu osodiadau llwybrydd/mur cadarn anghywir." + #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- cychwyn Mandriva Update.\n" + #~ msgid "Cannot get list of updates: %s" #~ msgstr "Methu estyn rhestr y diweddariadau: %s" + #~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" #~ msgstr "Dewiswch pa becynnau i'w gosod a chlicio Iawn" + #~ msgid "System is busy. Please wait ..." #~ msgstr "Mae'r system yn brysur. Arhoswch..." + #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "Anfon ffurfweddiad..." + #~ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" #~ msgstr "Galwad aniogel: Dull ar gael drwy https yn unig" + #~ msgid " --help - print this help message.\n" #~ msgstr " --help - argraffu'r neges cymorth hon.\n" + #~ msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n" #~ msgstr " --auto - cychwyn Mandriva Update yn awtomatig\n" + #~ msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet - cychwyn Mandriva Update.\n" + #~ msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n" #~ msgstr " --mnf - cychwyn sgriptiau mnf penodol.\n" + #~ msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --noX - fersiwn modd testun o Mandriva Update\n" + #~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" #~ msgstr "Heb ganfod unrhyw ffeiliau %s. Rhedwch ddewin mdkonline yn gyntaf" + #~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "Mandriva Update yn methu cysylltu â'r safle, byddwn yn ceisio eto" + #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Mewngofnod:" + #~ msgid "or" #~ msgstr "neu" + #~ msgid "wrong password:" #~ msgstr "cyfrinair anghywir!" + #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " @@ -657,26 +817,34 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ "Os yr olaf, ewch yn ôl i'r cam cyntaf â chysylltu â Mandriva Online.\n" #~ "cofiwch y bydd angen darparu enw Peiriant \n" #~ "(gyda dim ond llythrennau)" + #~ msgid "Mail contact:" #~ msgstr "Cyswllt E-bost" + #~ msgid "Please provide a login" #~ msgstr "Rhowch fewngofnod" + #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "Dylai'r mewngofnodiad a'r cyfrinair fod yn llai na 12 nod\n" + #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "Does dim caniatâd i nodau arbennig\n" + #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "Nid yw'r e-bost yn ddilys\n" + #~ msgid "Account already exists\n" #~ msgstr "Mae'r cyfrif yn bod eisoes\n" + #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Anhawster wrth gysylltu â'r gweinydd\n" + #~ msgid "" #~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the " #~ "support team" #~ msgstr "" #~ "Digwyddodd anhawster wrth cysylltu â'r gweinydd, cycylltwch â'r tîm " #~ "cefnogi" + #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng mdkupdate.\n" - |