diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 182 |
1 files changed, 85 insertions, 97 deletions
@@ -1,19 +1,21 @@ +# translation of mdkonline-cs.po to Czech # Czech translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. -# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001. +# Radek VybĂral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001. # Michal Bukovjan <michal.bukovjan@openone.cz>, 2002 +# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" +"Project-Id-Version: mdkonline-cs\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:08GMT\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-14 16:27GMT\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" -"Language-Team: Čeština <cs@li.org>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../mdkonline_.c:73 msgid "Africa" @@ -25,7 +27,7 @@ msgstr "Asie" #: ../mdkonline_.c:75 msgid "Australia" -msgstr "Austrálie" +msgstr "AustrĂĄlie" #: ../mdkonline_.c:76 msgid "Europe" @@ -33,15 +35,15 @@ msgstr "Evropa" #: ../mdkonline_.c:77 msgid "North America" -msgstr "Severní Amerika" +msgstr "SevernĂ Amerika" #: ../mdkonline_.c:78 msgid "South America" -msgstr "Jižní Amerika" +msgstr "JiĹžnĂ Amerika" #: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251 msgid "Next" -msgstr "Další" +msgstr "DalĹĄĂ" #: ../mdkonline_.c:99 msgid "Finish" @@ -54,49 +56,45 @@ msgstr "Konec" #: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253 #: ../mdkonline_.c:255 msgid "Back" -msgstr "Zpět" +msgstr "ZpÄt" #: ../mdkonline_.c:103 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " -msgstr "Nemám účet na MandrakeOnline a chci se " +msgstr "NemĂĄm ĂşÄet na MandrakeOnline a chci se " #: ../mdkonline_.c:104 msgid "Subscribe" -msgstr "Přihlásit" +msgstr "PĹihlĂĄsit" #: ../mdkonline_.c:120 msgid "Yes I want automated updates" -msgstr "Ano, chci automatické aktualizace" +msgstr "Ano, chci automatickĂŠ aktualizace" #: ../mdkonline_.c:168 msgid "Quitting Wizard\n" -msgstr "Ukončuji průvodce\n" +msgstr "UkonÄuji prĹŻvodce\n" #: ../mdkonline_.c:265 -#, fuzzy msgid "Warning: No browser specified." -msgstr "Varování: Není zvolen prohlížeč" +msgstr "VarovĂĄnĂ: NenĂ zvolen prohlĂĹžeÄ." #: ../mdkonline_.c:292 -#, fuzzy msgid "Connecting...\n" -msgstr "Připojuji se ...\n" +msgstr "PĹipojuji se...\n" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175 msgid "Connection problem" -msgstr "Problémy při spojení" +msgstr "ProblĂŠmy pĹi spojenĂ" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 -#, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later." -msgstr "Nelze kontaktovat službu MandrakeOnline, zkuste to prosím později" +msgstr "Nelze kontaktovat sluĹžbu MandrakeOnline, zkuste to prosĂm pozdÄji." #: ../mdkonline_.c:312 msgid "Wrong password" -msgstr "Špatné heslo" +msgstr "Ĺ patnĂŠ heslo" #: ../mdkonline_.c:312 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -106,52 +104,50 @@ msgid "" " Be aware that you must also provide a machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" -"Přihlašovací jméno nebo heslo je špatné.\n" -"Buď je zkusíte znova zadat nebo potřebujete vytvořit účet služby " +"VaĹĄe pĹihlaĹĄovacĂ jmĂŠno nebo heslo je chybnĂŠ.\n" +"BuÄ je zkusĂte znovu zadat nebo potĹebujete vytvoĹit ĂşÄet sluĹžby " "MandrakeOnline.\n" -" V opačném případě se vraťte na první krok pro opětovné připojení k " +"Ve druhĂŠm pĹĂpadÄ se vraĹĽte na prvnĂ krok a opÄt se pĹipojte k " "MandrakeOnline.\n" -" Uvědomte si, že musíte také zadat jméno počítače \n" +" UvÄdomte si, Ĺže musĂte takĂŠ zadat jmĂŠno poÄĂtaÄe \n" " (jsou povoleny pouze znaky abecedy bez diakritiky)" #: ../mdkonline_.c:376 msgid "Welcome to MandrakeOnline" -msgstr "Vítá vás MandrakeOnline" +msgstr "VĂtĂĄ vĂĄs MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:377 -#, fuzzy msgid "" "At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"V tomto kroku se předpokládá, že máte účet na MandrakeOnline.\n" -"Tento průvodce umožní nahrát konfiguraci\n" -"(konfigurace hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n" -"kdy budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n" -"potřebných aktualizacích.\n" +"V tomto kroku se pĹedpoklĂĄdĂĄ, Ĺže mĂĄte ĂşÄet na MandrakeOnline.\n" +"Tento prĹŻvodce vĂĄm umoĹžnĂ nahrĂĄt konfiguraci\n" +"(nastavenĂ hardware, seznam balĂÄkĹŻ) do centrĂĄlnĂ databĂĄze,\n" +"kde budete ihned informovĂĄni o vĹĄech bezpeÄnostnĂch a dalĹĄĂch\n" +"potĹebnĂ˝ch aktualizacĂch.\n" #: ../mdkonline_.c:394 msgid "Mandrake Privacy Policy" -msgstr "Ochrana soukromí společnosti MandrakeSoft" +msgstr "Ochrana soukromĂ spoleÄnosti MandrakeSoft" #: ../mdkonline_.c:399 msgid "Authentication" -msgstr "Ověřování" +msgstr "OvÄĹovĂĄnĂ" #: ../mdkonline_.c:400 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" -msgstr "Zadejte jméno, heslo a název počítače pro MandrakeOnline:" +msgstr "Zadejte jmĂŠno, heslo a nĂĄzev poÄĂtaÄe pro MandrakeOnline:" #: ../mdkonline_.c:402 msgid "Login:" -msgstr "Jméno:" +msgstr "JmĂŠno:" #: ../mdkonline_.c:402 -#, fuzzy msgid "Machine Name:" -msgstr "Název počítače:" +msgstr "NĂĄzev poÄĂtaÄe:" #: ../mdkonline_.c:402 msgid "Password:" @@ -159,10 +155,9 @@ msgstr "Heslo:" #: ../mdkonline_.c:407 msgid "Sending your Configuration" -msgstr "Poslat Vaši konfiguraci" +msgstr "Poslat VaĹĄi konfiguraci" #: ../mdkonline_.c:408 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -181,67 +176,64 @@ msgid "" "Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Pokud chcete využívat službu MandrakeOnline,\n" -"je potřebné zaslat na server vaši konfiguraci.\n" +"Pokud chcete vyuĹžĂvat sluĹžbu MandrakeOnline,\n" +"je potĹeba zaslat na server vaĹĄi konfiguraci.\n" "\n" -"Průvodce nyní pošle následující informace do společnosti MandrakeSoft:\n" -"1) seznam balíčků, které máte nainstalovány na počítači,\n" -"2) vaši konfiguraci hardware.\n" +"PrĹŻvodce nynĂ poĹĄle nĂĄsledujĂcĂ informace do spoleÄnosti MandrakeSoft:\n" +"1) seznam balĂÄkĹŻ, kterĂŠ mĂĄte nainstalovĂĄny na poÄĂtaÄi,\n" +"2) vaĹĄi konfiguraci hardware.\n" "\n" -"Pokud s tím nesouhlasíte, nebo nechcete využít tuto službu,\n" -"stiskněte tlačítko 'Zrušit'. Pokud stisknete tlačítko 'Další', dáváte nám " -"možnost vás\n" -"informovat o bezpečnostních nebo užitečných aktualizacích pomocí\n" -"personalizovaného emailového upozornění.\n" -"Můžete také využít snížených cen služeb placené podpory na\n" +"Pokud s tĂm nesouhlasĂte, nebo nechcete vyuĹžĂt tuto sluĹžbu,\n" +"stisknÄte tlaÄĂtko 'ZruĹĄit'. Pokud stisknete tlaÄĂtko 'DalĹĄĂ', dĂĄvĂĄte nĂĄm " +"moĹžnost vĂĄs\n" +"informovat o bezpeÄnostnĂch nebo uĹžiteÄnĂ˝ch aktualizacĂch pomocĂ\n" +"personalizovanĂŠho emailovĂŠho upozornÄnĂ.\n" +"MĹŻĹžete takĂŠ vyuĹžĂt snĂĹženĂ˝ch cen sluĹžeb placenĂŠ podpory na\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" -"Také vám bude poskytnuta emailová adresa: jmeno@mandrakeonline.net." +"TakĂŠ vĂĄm bude poskytnuta emailovĂĄ adresa: jmeno@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline_.c:416 msgid "Error while sending informations" -msgstr "Chyba při zasílání informací" +msgstr "Chyba pĹi zasĂlĂĄnĂ informacĂ" #: ../mdkonline_.c:417 -#, fuzzy msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press 'Next' to try and send your configuration again." msgstr "" -"Při zasílání osobních informací se vyskytla chyba.\n" +"PĹi zasĂlĂĄnĂ vaĹĄich osobnĂch informacĂ se vyskytla chyba.\n" "\n" -"Stiskněte tlačítko Další pro další pokus o zaslání informací" +"StisknÄte tlaÄĂtko 'DalĹĄĂ' a zkuste informace zaslat znovu." #: ../mdkonline_.c:423 msgid "Finished" msgstr "Hotovo" #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "From now on you will receive security and update \n" "announcements through MandrakeOnline." msgstr "" -"Od této chvíle budete díky službě MandrakeOnline\n" -"informováni o bezpečnostních a dalších aktualizacích." +"Od tĂŠto chvĂle budete dĂky sluĹžbÄ MandrakeOnline\n" +"informovĂĄni o bezpeÄnostnĂch a dalĹĄĂch aktualizacĂch." #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary on your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline nabízí možnost automatizovat aktualizace.\n" -"Program, který bude běžet v systému a čekat na aktualizace\n" +"MandrakeOnline vĂĄm nabĂzĂ moĹžnost automatizovat aktualizace.\n" +"Na vaĹĄem systĂŠmu pobÄŞà pravidelnÄ program, kterĂ˝ bude Äekat na novĂŠ " +"aktualizace\n" #: ../mdkonline_.c:424 msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Zaslání informací proběhlo úspěšně!" +msgstr "ZaslĂĄnĂ informacĂ probÄhlo ĂşspÄĹĄnÄ!" #: ../mdkonline_.c:429 -#, fuzzy msgid "Automated Upgrades" -msgstr "automatické aktualizace" +msgstr "AutomatickĂŠ aktualizace" #: ../mdkonline_.c:436 msgid "Choose your geographical location" @@ -249,12 +241,12 @@ msgstr "Vyberte si svoji geografickou polohu" #: ../mdkonline_.c:454 msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Načíst konfiguraci\n" +msgstr "NaÄĂst konfiguraci\n" #: ../mdkonline_.c:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open this file for read: %s" -msgstr "nelze otevřít soubor %s pro čtení" +msgstr "Nelze otevĹĂt tento soubor pro ÄtenĂ: %s" #: ../mdkonline_.c:522 msgid "OK" @@ -266,22 +258,21 @@ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: ../mdkonline_.c:543 msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" +msgstr "ZruĹĄit" #: ../mdkonline_.c:552 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel'.\n" "To really quit it press 'Quit'." msgstr "" -"Chcete opravdu ukončit MandrakeOnline?\n" -"Pro návrat do průvodce stiskněte 'Zrušit',\n" -"pokud chcete skončit, stiskněte 'Konec'." +"Chcete opravdu ukonÄit MandrakeOnline?\n" +"Pro nĂĄvrat do prĹŻvodce stisknÄte 'ZruĹĄit',\n" +"pokud chcete opravdu skonÄit, stisknÄte 'Konec'." #: ../mdkonline_.c:556 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -msgstr "Skutečně skončit? - MandrakeOnline" +msgstr "SkuteÄnÄ skonÄit? - MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:631 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" @@ -289,11 +280,11 @@ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: ../mdkonline_.c:632 msgid "Welcome" -msgstr "Vítejte" +msgstr "VĂtejte" #: ../mdkonline_.c:656 msgid "Close" -msgstr "Zavřít" +msgstr "ZavĹĂt" #: ../mdkupdate_.c:52 #, c-format @@ -306,59 +297,56 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "MDKUpdate verze %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"Toto je volně šiřitelný software a může být šířen v souladu s licencí GNU " +"Copyright Š2002 MandrakeSoft.\n" +"Toto je volnÄ ĹĄiĹitelnĂ˝ software a mĹŻĹže bĂ˝t ĹĄĂĹen v souladu s licencĂ GNU " "GPL.\n" "\n" -"Použití:\n" +"PouĹžitĂ:\n" #: ../mdkupdate_.c:57 msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - vytiskne tuto nápovědu.\n" +msgstr " --help - vytiskne tuto nĂĄpovÄdu.\n" #: ../mdkupdate_.c:58 msgid " --security - use only security media.\n" -msgstr " --security - použít pouze zdroje určené pro bezpečnost.\n" +msgstr " --security - pouĹžĂt pouze zdroje urÄenĂŠ pro bezpeÄnost.\n" #: ../mdkupdate_.c:59 msgid " --update - update all information.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - aktualizovat vĹĄechny informace.\n" #: ../mdkupdate_.c:60 msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - užvaněný režim.\n" +msgstr " -v - uĹžvanÄnĂ˝ reĹžim.\n" #: ../mdkupdate_.c:175 -#, fuzzy msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" -"Službě MandrakeUpdate se nepodařilo připojit k serveru, zkusíme to znova" +"SluĹžbÄ MandrakeUpdate se nepodaĹilo pĹipojit k serveru, zkusĂ se to znovu." #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "" -"V případě jakéhokoli problému pošlete mail na adresu support@mandrakeonline." -"net\n" +"V pĹĂpadÄ jakĂŠhokoli problĂŠmu poĹĄlete e-mail na adresu " +"support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "" -"Budete potřebovat účet na službě MandrakeOnline, nebo svůj účet aktualizovat" +"Budete potĹebovat ĂşÄet na sluĹžbÄ MandrakeOnline, nebo svĹŻj ĂşÄet aktualizovat." #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "Your login or password may be wrong" -msgstr "Vaše uživatelské jméno nebo heslo může být chybné" +msgstr "VaĹĄe uĹživatelskĂŠ jmĂŠno nebo heslo mĹŻĹže bĂ˝t chybnĂŠ" #: ../mdkupdate_.c:214 msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" -msgstr "" +msgstr "Nelze vytvoĹit zdroj mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate_.c:216 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "" +msgstr "Nelze aktualizovat balĂÄky ze zdroje mdkupdate.\n" #~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "chybí aplikace wget\n" +#~ msgstr "chybĂ aplikace wget\n" |