summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/it.po50
1 files changed, 21 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0246b87d..70a07093 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-17 20:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-22 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,9 +51,9 @@ msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nuovi aggiornamenti disponibili per il tuo sistema"
#: ../mdkapplet:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
-msgstr "È stata rilasciata una nuova distribuzione stabile"
+msgstr "È stata rilasciata una nuova versione di Mandriva Linux"
#: ../mdkapplet:110
#, c-format
@@ -82,8 +82,7 @@ msgstr "Versione non supportata (troppo vecchia o di sviluppo)"
#: ../mdkapplet:148
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
"Nessun supporto trovato.\n"
"Bisogna aggiungerne uno usando la \"Gestione sorgenti software\"."
@@ -143,22 +142,22 @@ msgstr "Sto avviando drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova edizione della distribuzione Mandriva Linux"
#: ../mdkapplet:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
-msgstr "È stata rilasciata una nuova distribuzione stabile."
+msgstr "È stata rilasciata una nuova edizione della distribuzione Mandriva Linux."
#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
-msgstr "Altre informazioni sulla nuova versione"
+msgstr "Altre informazioni sulla nuova edizione"
#: ../mdkapplet:380
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
-msgstr "Vuoi aggiornare alla versione %s?"
+msgstr "Vuoi aggiornare alla versione \"%s\"?"
#: ../mdkapplet:381
#, c-format
@@ -180,29 +179,29 @@ msgstr "No"
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
"and may take several hours to complete."
-msgstr ""
+msgstr "Questo aggiornamento richiede una connessione a banda larga (cavo, xDSL, ...) e potrebbe richiedere diverse ore per essere completato."
#: ../mdkapplet:395
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
-msgstr ""
+msgstr "Si stima che debbano essere scaricati %s di dati"
#: ../mdkapplet:396
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
-msgstr ""
+msgstr "Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive."
#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
-msgstr ""
+msgstr "Dovresti collegare il tuo laptop alla presa elettrica e scegliere la connessione wifi, se disponibile."
#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
-msgstr "Sto avviando MandrivaUpdate\n"
+msgstr "Si sta avviando MandrivaUpdate\n"
#: ../mdkapplet:420
#, c-format
@@ -217,7 +216,7 @@ msgstr "Il sistema è aggiornato\n"
#: ../mdkapplet:532
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
-msgstr "Controllo la rete: sembra disattivata\n"
+msgstr "Controllo rete: sembra disattivata\n"
#: ../mdkapplet:574
#, c-format
@@ -227,7 +226,7 @@ msgstr "Attenzione"
#: ../mdkapplet:598
#, c-format
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Ulteriori informazioni"
#: ../mdkapplet:606
#, c-format
@@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "Mandriva Online %s"
#: ../mdkapplet:596
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Copyright (C) %s di Mandriva"
+msgstr "Copyright © %s di Mandriva"
#: ../mdkapplet:599
#, c-format
@@ -263,7 +262,7 @@ msgstr "Sito online"
#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
+msgstr "Andrea Celli (andrea.celli@libero.it)\n"
#: ../mdkapplet:615
#, c-format
@@ -277,9 +276,8 @@ msgstr "Esci"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr ""
+msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero su %s per l'aggiornamento (%dMB < %dMB)"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
@@ -318,7 +316,7 @@ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr "L'aggiornamento alla versione %s di Mandriva è riuscito."
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You must restart your system."
msgstr "Dovresti riavviare il sistema."
@@ -396,9 +394,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- mantieni un log delle azioni fatte\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla sorgente update_source.\n"
-#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sembra che Mandriva Online sia stato reinstallato, ricarico l'applet ..."
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"