summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-19 18:35:57 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-19 18:35:57 +0000
commitf0b7316fabc362519fee706734051117bdbf48ea (patch)
treeb22a0064de489c81dc5ef72823b285b51f8f1150 /po
parent0ace6066941759d1cf0cb6943305264afee0a530 (diff)
downloadmgaonline-f0b7316fabc362519fee706734051117bdbf48ea.tar
mgaonline-f0b7316fabc362519fee706734051117bdbf48ea.tar.gz
mgaonline-f0b7316fabc362519fee706734051117bdbf48ea.tar.bz2
mgaonline-f0b7316fabc362519fee706734051117bdbf48ea.tar.xz
mgaonline-f0b7316fabc362519fee706734051117bdbf48ea.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po16
-rw-r--r--po/es.po7
-rw-r--r--po/fa.po275
-rw-r--r--po/hi.po46
-rw-r--r--po/it.po243
-rw-r--r--po/ltg.po535
-rw-r--r--po/nb.po53
-rw-r--r--po/pt.po103
-rw-r--r--po/uk.po229
-rw-r--r--po/zh_CN.po3
10 files changed, 1145 insertions, 365 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 76888a58..bc0dca8b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -240,7 +240,8 @@ msgstr "Problema de connexió"
#: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr "No s'ha pogut contactar amb MandrakeOnline, si us plau, provi-ho més tard"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut contactar amb MandrakeOnline, si us plau, provi-ho més tard"
#: ../mdkonline:273
msgid "Wrong password"
@@ -306,15 +307,19 @@ msgstr " -v - mode detallat.\n"
#: ../mdkupdate:169
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
-msgstr "MandrakeUpdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard."
+msgstr ""
+"MandrakeUpdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard."
#: ../mdkupdate:196
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
-msgstr "Si teniu qualsevol problema, envieu un correu a support@mandrakeonline.net\n"
+msgstr ""
+"Si teniu qualsevol problema, envieu un correu a support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate:196
-msgid "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
-msgstr "Us cal tenir un compte a MandrakeOnline, o actualitzar la vostra subscripció."
+msgid ""
+"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
+msgstr ""
+"Us cal tenir un compte a MandrakeOnline, o actualitzar la vostra subscripció."
#: ../mdkupdate:196
msgid "Your login or password may be wrong"
@@ -432,4 +437,3 @@ msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport mdkupdate.\n"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tanca"
-
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3c2fe129..ff435aa0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -313,10 +313,12 @@ msgstr "MandrakeUpdate no pudo contactar el sitio, intentaremos nuevamente."
#: ../mdkupdate:196
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
-msgstr "Frente a cualquier problema, envíe un correo a soporte@mandrakeonline.net\n"
+msgstr ""
+"Frente a cualquier problema, envíe un correo a soporte@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate:196
-msgid "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
+msgid ""
+"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr "Debe tener una cuenta en MandrakeOnline, o actualizar su suscripción."
#: ../mdkupdate:196
@@ -534,4 +536,3 @@ msgstr "No se pueden actualizar paquetes desde el soporte mdkupdate.\n"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Cerrar"
-
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index e449660f..f4f051c5 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:99
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
-msgstr ""
+msgstr "به MandrakeOnline خوش آمدید"
#: ../mdkonline:100
msgid ""
@@ -31,30 +31,36 @@ msgid ""
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
+"در این گام انتظار می‌رود که شما حسابی را بر MandrakeOnline دارید.\n"
+"این دستیار به شما در باردهی پیکربندی‌تان (بسته‌ها، پیکربندی سخت‌افزار)\n"
+"به بانک اطلاعاتی مرکزی بمنظور اطلاع رسانی به شما درباره‌ی بروزسازی‌ها و\n"
+"ارتقاهای مفید کمک خواهد کرد.\n"
#: ../mdkonline:101
+#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
-msgstr ""
+msgstr "به MandrakeOnline خوش آمدید"
#: ../mdkonline:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
-msgstr ""
+msgstr "حساب MandrakeOnline ندارم و می‌خواهم"
#: ../mdkonline:103
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "مشترک"
#: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127
msgid "Login:"
-msgstr ""
+msgstr "ثبت‌ورود:"
#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "گذرواژه:"
#: ../mdkonline:109
+#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
-msgstr ""
+msgstr "گذرواژه:"
#: ../mdkonline:110
msgid "Mail contact:"
@@ -62,19 +68,19 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:117
msgid "Mandrake Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "رویه‌ی خصوصیت ماندرایک"
#: ../mdkonline:123
msgid "Authentification"
-msgstr ""
+msgstr "تأیید هویت"
#: ../mdkonline:124
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
-msgstr ""
+msgstr "نام ماشین، گذرواژه و ثبت‌ورود MandrakeOnline خود را وارد کنید:"
#: ../mdkonline:129
msgid "Machine name:"
-msgstr ""
+msgstr "نام ماشین:"
#: ../mdkonline:135
msgid ""
@@ -95,30 +101,50 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
+"برای بهره بردن از خدمات MandrakeOnline،\n"
+"ما در شرف باردهی پیکربندی شما هستیم.\n"
+"\n"
+"این جادوگر اطلاعات بدنبال آمده را اکنون به MandrakeSoft خواهد فرستاد:\n"
+"۱) لیست بسته‌هایی که بر سیستم‌تان نصب شده‌اند،\n"
+"۲) پیکربندی سخت‌افزارتان.\n"
+"\n"
+"اگر با این نظر موافق نیستید، یا نمی‌خواهید از این خدمات بهره ببرید،\n"
+"لطفاً 'لغو' را فشار دهید. با فشار دادن 'بعدی'، به ما اجازه می‌دهید تا\n"
+"شما را از بروزسازی‌های امنیتی و ارتقاهای مفید از طریق هشدارهای\n"
+"پست خصوصی آگاه سازیم.\n"
+"بعلاوه، شما از تخفیف پرداخت خدمات پشتیبانی بر\n"
+"username@mandrakeonline.net بهره می‌گیرید.\n"
+"در پایان، پست الکترونیکی مستعاری با نام‌کاربری@mandrakeonline.net به شما عرضه "
+"خواهد شد."
#: ../mdkonline:141
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
+"از اکنون شما آگهی‌های بروزسازی‌های امنیتی را به\n"
+"لطف MandrakeOnline دریافت خواهید کرد."
#: ../mdkonline:141
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
+"MandrakeOnline به شما توانائی بروزسازی خودکار را ارائه می‌دهد.\n"
+"برنامه‌ای در سیستم‌تان بطور متناوب اجرا شده و منتظر بروزسازی‌های جدید خواهد "
+"بود\n"
#: ../mdkonline:141
msgid "Your upload was successful!"
-msgstr ""
+msgstr "باردهی‌تان موفق بود!"
#: ../mdkonline:142
msgid "automated Upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "ارتقاهای خودکار"
#: ../mdkonline:144
msgid "Yes I want automated updates"
-msgstr ""
+msgstr "بله بروزسازی‌های خودکار را می‌خواهم"
#: ../mdkonline:147
msgid "Country:"
@@ -192,30 +218,27 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:210
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "پایان"
#: ../mdkonline:227
msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr ""
+msgstr "ترک جادوگر\n"
#: ../mdkonline:252
-#, fuzzy
msgid "Connecting ...\n"
-msgstr "مشکل اتصال"
+msgstr "اتصال ...\n"
#: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 ../mdkupdate:169
msgid "Connection problem"
msgstr "مشکل اتصال"
#: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327
-#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr ""
-"MandrakeUpdate نتوانست با پایگاه تماس بگیرد، ما دوباره امتحان خواهیم کرد."
+msgstr "نتوانست با MandrakeOnline تماس گرفت، لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید"
#: ../mdkonline:273
msgid "Wrong password"
-msgstr ""
+msgstr "گذرواژه‌ی اشتباه"
#: ../mdkonline:273
msgid ""
@@ -227,14 +250,20 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
+"ثبت‌ورود یا گذرواژه اشتباه بود.\n"
+" یا باید دوباره آن را تایپ کنید، یا باید حساب جدیدی بر MandrakeOnline ایجاد "
+"کنید.\n"
+" در مورد اخیر، به اولین گام برای اتصال به MandrakeOnline برگردید.\n"
+" توجه داشته باشید که باید نام ماشینی را همچنین ارائه کنید \n"
+" (فقط نویسه‌های الفبایی مجازند) "
#: ../mdkonline:300
msgid "Sending configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "فرستادن پیکربندی..."
#: ../mdkonline:335
msgid "Reading configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "خواندن پیکربندی\n"
#: ../mdkupdate:43
#, perl-format
@@ -270,8 +299,7 @@ msgstr " -v - حالت لغتی.\n"
#: ../mdkupdate:169
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
-msgstr ""
-"MandrakeUpdate نتوانست با پایگاه تماس بگیرد، ما دوباره امتحان خواهیم کرد."
+msgstr "MandrakeUpdate نتوانست با وبگاه تماس بگیرد، دوباره امتحان خواهیم کرد."
#: ../mdkupdate:196
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
@@ -282,8 +310,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr ""
-"شما به یک حساب در MandrakeOnline احتیاج دارید، یا اشتراک خود را بروزسازی "
-"کنید."
+"شما به حسابی در MandrakeOnline نیاز دارید، یا اشتراک خود را بروزسازی کنید."
#: ../mdkupdate:196
msgid "Your login or password may be wrong"
@@ -296,3 +323,195 @@ msgstr "قادر نبودن به ایجاد رسانه‌ی mdkupdate.\n"
#: ../mdkupdate:210
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "قادر نبودن به بروزسازی بسته‌ها از رسانه‌ی mdkupdate.\n"
+
+#~ msgid "Africa"
+#~ msgstr "آفریقا"
+
+#~ msgid "Asia"
+#~ msgstr "آسیا"
+
+#~ msgid "Australia"
+#~ msgstr "استرالیا"
+
+#~ msgid "Europe"
+#~ msgstr "اروپا"
+
+#~ msgid "North America"
+#~ msgstr "آمریکای شمالی"
+
+#~ msgid "South America"
+#~ msgstr "آمریکای جنوبی"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "بعدی"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "ترک"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "برگشت"
+
+#~ msgid "Empty Mirror"
+#~ msgstr "آینه‌ی خالی"
+
+#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
+#~ msgstr "آینه‌ی خالی، لطفاً مکانی را انتخاب کنید."
+
+#~ msgid "Warning: No browser specified"
+#~ msgstr "هشدار: هیچ مرورگری مشخص نشده است"
+
+#~ msgid "Sending your Configuration"
+#~ msgstr "فرستادن پیکربندی‌تان"
+
+#~ msgid "Error while sending informations"
+#~ msgstr "خطا هنگام فرستادن اطلاعات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press Next to try and send your configuration again."
+#~ msgstr ""
+#~ "خطائی هنگام فرستادن اطلاعات شخصی شما وجود داشت.\n"
+#~ "\n"
+#~ "بعدی را برای تلاش و ارسال پیکربندی‌ دوباره‌ی خود فشار دهید."
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "پایان یافت"
+
+#~ msgid "Choose your geographical location"
+#~ msgstr "مکان جغرافیائی خود را انتخاب کنید"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "تأیید"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "لغو"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
+#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
+#~ "to really quit it press 'Quit'."
+#~ msgstr ""
+#~ "آیا واقعاً می‌خواهید MandrakeOnline را سقط کنید؟\n"
+#~ "برای بازگشت به جادوگر 'لغو' را فشار دهید،\n"
+#~ "برای ترک واقعی آن 'ترک' را فشار دهید."
+
+#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
+#~ msgstr "واقعاً سقط گردد؟ - MandrakeOnline"
+
+#~ msgid ""
+#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the "
+#~ "first time. \n"
+#~ "\n"
+#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the "
+#~ "world!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
+#~ "this \n"
+#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n"
+#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
+#~ "data."
+#~ msgstr ""
+#~ "شما اکنون برای اولین بار لینوکس آزاد ماندرایک نسخه‌ی بارگیری را راه‌اندازی "
+#~ "کرده‌اید.\n"
+#~ "\n"
+#~ "اکنون بیش از سه میلیون کاربر لینوکس ماندرایک در همه‌ی جهان وجود دارند!\n"
+#~ "\n"
+#~ "لطفاً چند لحظه‌ای را برای پر کردن پرسشنامه‌ی کوتاهی صرف کنید.\n"
+#~ "اطلاعات از این پرسشنامه فقط برای مطالعه‌ی بررسی بازار استفاده خواهد "
+#~ "گردید.\n"
+#~ "متن زیر رویه‌ی خصوصی MandrakeSoft درباره‌ی اطلاعات شخصی شماست."
+
+#~ msgid ""
+#~ "What personal data do we collect ? \n"
+#~ " \n"
+#~ "Various information is collected in different areas of the website;\n"
+#~ "what follows is an overview of the data we keep:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n"
+#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n"
+#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n"
+#~ " - Your subscription to mailling lists.\n"
+#~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n"
+#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n"
+#~ "the best support services customized to your needs.\n"
+#~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n"
+#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n"
+#~ " \n"
+#~ "What do we do with this information?\n"
+#~ "\n"
+#~ "We never share personal information with other persons or companies -\n"
+#~ "we use this data strictly for the following purposes:\n"
+#~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n"
+#~ "address in our database to provide you with customized information\n"
+#~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n"
+#~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n"
+#~ "your email address but no external parties have access to our database\n"
+#~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n"
+#~ "the appropriate form.\n"
+#~ " - If you provide information when registering a purchased product\n"
+#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n"
+#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n"
+#~ "you require.\n"
+#~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n"
+#~ "your order and deliver your products.\n"
+#~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n"
+#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n"
+#~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How "
+#~ "to change / correct your personal data?\n"
+#~ "\n"
+#~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n"
+#~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n"
+#~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n"
+#~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n"
+#~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
+#~ msgstr ""
+#~ "چه اطلاعات شخصی را ما جمع‌ آوری می‌کنیم؟ \n"
+#~ " \n"
+#~ "اطلاعات گوناگون جمع آوری شده از مکان‌های گوناگون وبگاه؛\n"
+#~ "آنچه بدنبال می‌آید نگاهی بر اطلاعاتی است که ما نگهداری می‌کنیم:\n"
+#~ "\n"
+#~ "نخست، نشانی پست الکترونیکی‌، نام و نشانی پستی‌تان را ضبط می‌کنیم.\n"
+#~ "سپس شناسه‌ی مشتری یگانه‌ای را به شما می‌دهیم. این شناسه برای\n"
+#~ "افزودن اطلاعات بیشتر مربوط به حساب ماندرایک‌تان استفاده خواهد گردید "
+#~ "مانند:\n"
+#~ " - اشتراک شما به لیست‌های پستی.\n"
+#~ " - وقتی محصول خریداری شده‌ای را ثبت می‌کنید، از شما برای اطلاعات\n"
+#~ "شخصی و همچنین جزئیات سیستم/سخت‌افزار پرسش شده تا بتوانیم بهترین\n"
+#~ "خدمات پشتیبانی را برای احتیاجات شما را ارائه دهیم.\n"
+#~ " - بر صفحه‌ی اعانات و فروشگاه اینترنتی ما (MandrakeStore)، ما\n"
+#~ "اطلاعاتی را به منظور پرداخت قیمت ضبط می‌کنیم (ما هیچ اطلاعات کارت\n"
+#~ "اعتباری را ضبط نمی‌کنیم).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ما هرگز اطلاعات شخصی را با اشخاص یا شرکتهای دیگر شریک نمی‌شویم - \n"
+#~ "ما از این اطلاعات اکیداً برای هدفهای بدنبال آمده استفاده می‌کنیم: \n"
+#~ " - اگر در لیست پستی مشترک شده‌اید، ما این نشانی پست الکترونیکی \n"
+#~ "را در بانک اطلاعات خود برای عرضه‌ی اطلاعات اختصاصی به شما و/یا \n"
+#~ "برای سهیم کردن شما در بحث‌های گوناگون لیست‌های پستی نگهداری \n"
+#~ "می‌کنیم. اگر پیغامی را به چنین لیستی بفرستید، اشخاص دیگر نشانی \n"
+#~ "پستی‌تان را دیده ولی هیچ کس دیگری از بیرون به بانک اطلاعات \n"
+#~ "مشترکین ما دستیابی ندارند. در زمانی می‌توانید اشتراکتان را در هر \n"
+#~ "لیستی با استفاده از فرم مخصوص پایان بخشید. \n"
+#~ " - اگر شما اطلاعاتی را هنگام خرید محصولی برای دریافت پشتیبانی \n"
+#~ "ارائه داده‌اید، ما این اطلاعات خصوصی را نگهداری کرده مگر اینکه \n"
+#~ "این اطلاعات بوسیله‌ی یکی از شریکان ما بمنظور ارائه پشتیبانی مورد \n"
+#~ "درخواست شما لازم شود. \n"
+#~ " - اگر از فروشگاه ماندرایک استفاده می‌کنید، ما از شناسه‌ی مشتری \n"
+#~ "شما برای ردیابی سفارش‌تان و تحویل محصول‌تان استفاده می‌کنیم. \n"
+#~ " - اگر شما به ما اطلاعات بازاریابی ارائه کرده‌اید، ما آن را برای \n"
+#~ "استفاده‌ی خصوصی شرکت برای بهتر کردن محصولات خود نگهداری کرده \n"
+#~ "تا آنها بتوانند پاسخگوی بهتری به احتیاجات شما باشند هرچند آنها را \n"
+#~ "خریداری کرده باشید یا نه.، چگونه اطلاعات شخصی خود را تغییر / \n"
+#~ "تصحیح کنید؟ \n"
+#~ "\n"
+#~ "قانون فرانسه به افراد حق دستیابی، تصحیح، پیرایش یا برداشتن اطلاعات شخصی "
+#~ "خود را که ما آنها را ضبط کرده‌ایم می‌دهد. ما این امتیاز را در سطح جهانی "
+#~ "ارائه می‌دهیم. شما می‌توانید در هر زمانی از این حق با ثبت‌ورود به حساب‌تان با "
+#~ "شناسه‌ی مشتری‌تان بهره برده و اطلاعات شخصی‌تان را ویرایش کنید. می‌توانید به "
+#~ "این صفحه ثبت‌ورود کنید: http://www.mandrakeonline.net"
+
+#~ msgid "Sans Italic 17"
+#~ msgstr "Sans Italic 17"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "بستن"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 7dd79705..c10b1abe 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-11 22:04+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-18 21:23+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:85
msgid "Skip Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "विज़ार्ड को छोड़ कर आगे बढ़े"
#: ../mdkonline:99
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
@@ -38,9 +38,8 @@ msgstr ""
"अपलोड करने के लिए, यह सहायक आपकी सहायता करेगा ।\n"
#: ../mdkonline:101
-#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
-msgstr "मैनड्रैकऑनलाइन में स्वागत"
+msgstr "एक मैनड्रैकऑनलाइन खाता खोलें"
#: ../mdkonline:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
@@ -59,13 +58,12 @@ msgid "Password:"
msgstr "कूटशब्द: "
#: ../mdkonline:109
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "कूटशब्द: "
+msgstr "कूटशब्द की संपुष्टि करें:"
#: ../mdkonline:110
msgid "Mail contact:"
-msgstr ""
+msgstr "विपत्र सम्पर्क:"
#: ../mdkonline:117
msgid "Mandrake Privacy Policy"
@@ -150,73 +148,75 @@ msgstr "हाँ मै स्वचालित रूप से अपडे
#: ../mdkonline:147
msgid "Country:"
-msgstr ""
+msgstr "देश:"
#: ../mdkonline:172
msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "रचना"
#: ../mdkonline:172
msgid "Login and Password should be < 12 characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "लॉग-इन व कूटशब्द को १२ शब्दों से कम का होना चाहिए\n"
#: ../mdkonline:173
msgid "Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "विशेष प्रकार के शब्द"
#: ../mdkonline:173
msgid "Special Characters are not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "विशेष प्रकार के शब्दों को अनुमति नहीं है\n"
#: ../mdkonline:174
msgid "Empty Fields"
-msgstr ""
+msgstr "शून्य प्रविष्टियां"
#: ../mdkonline:174
msgid "Please fill up all fields\n"
-msgstr ""
+msgstr "कृपया सभी प्रविष्टियों को भरें\n"
#: ../mdkonline:175
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "विपत्र"
#: ../mdkonline:175
msgid "Email not valid\n"
-msgstr ""
+msgstr "विपत्र वैध नहीं है\n"
#: ../mdkonline:176
msgid "Account already exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "खाता पहिले से विद्यमान है\n"
#: ../mdkonline:176
msgid "Change account"
-msgstr ""
+msgstr "खाता परिवर्तन"
#: ../mdkonline:181
msgid "Problem connecting to server \n"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर से कनेक्ट होने में समस्या \n"
#: ../mdkonline:181
msgid "Server Problem"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर समस्या"
#: ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 ../mdkonline:190
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटि"
#: ../mdkonline:186
msgid "Please provide a login"
-msgstr ""
+msgstr "कृपया एक लॉग-इन प्रदान करें"
#: ../mdkonline:188
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
+"कूटशब्द मेल नहीं खाते है\n"
+"कृपया पुनः प्रयास करें\n"
#: ../mdkonline:190
msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr ""
+msgstr "एक वैध विपत्र पता नहीं!\n"
#: ../mdkonline:210
msgid "Finish"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e15e6aa1..f9af7b51 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-16 11:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-18 09:58+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Pighin <daniele@dcs.it>\n"
"Language-Team: italian <timl@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:85
msgid "Skip Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Salta la procedura guidata"
#: ../mdkonline:99
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
@@ -40,9 +40,8 @@ msgstr ""
"sicurezza.\n"
#: ../mdkonline:101
-#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
-msgstr "Benvenuto su MandrakeOnline"
+msgstr "Crea un account per MandrakeOnline"
#: ../mdkonline:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
@@ -61,13 +60,12 @@ msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: ../mdkonline:109
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Password:"
+msgstr "Conferma password:"
#: ../mdkonline:110
msgid "Mail contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Contatto email:"
#: ../mdkonline:117
msgid "Mandrake Privacy Policy"
@@ -149,73 +147,75 @@ msgstr "Desidero l'aggiornamento automatico"
#: ../mdkonline:147
msgid "Country:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazione:"
#: ../mdkonline:172
msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione"
#: ../mdkonline:172
msgid "Login and Password should be < 12 characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nome utente e password dovrebbero essere < 12 caratteri\n"
#: ../mdkonline:173
msgid "Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caratteri speciali"
#: ../mdkonline:173
msgid "Special Characters are not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "I caratteri speciali non sono consentiti\n"
#: ../mdkonline:174
msgid "Empty Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campi vuoti"
#: ../mdkonline:174
msgid "Please fill up all fields\n"
-msgstr ""
+msgstr "Per favore, compila tutti i campi\n"
#: ../mdkonline:175
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
#: ../mdkonline:175
msgid "Email not valid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Email non valida\n"
#: ../mdkonline:176
msgid "Account already exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "L'account esiste già\n"
#: ../mdkonline:176
msgid "Change account"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia account"
#: ../mdkonline:181
msgid "Problem connecting to server \n"
-msgstr ""
+msgstr "Problema di connessione al server\n"
#: ../mdkonline:181
msgid "Server Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problema sul server"
#: ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 ../mdkonline:190
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore"
#: ../mdkonline:186
msgid "Please provide a login"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisci un nome utente"
#: ../mdkonline:188
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
+"Le password non coincidono\n"
+"Per favore, riprova\n"
#: ../mdkonline:190
msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non è un indirizzo di email valido!\n"
#: ../mdkonline:210
msgid "Finish"
@@ -324,200 +324,3 @@ msgstr "Impossibile creare il supporto mdkupdate.\n"
#: ../mdkupdate:210
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dal supporto mdkupdate.\n"
-
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "Africa"
-
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "Asia"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Australia"
-
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "Europa"
-
-#~ msgid "North America"
-#~ msgstr "Nord America"
-
-#~ msgid "South America"
-#~ msgstr "Sud America"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Avanti"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Esci"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Indietro"
-
-#~ msgid "Empty Mirror"
-#~ msgstr "Il mirror è vuoto"
-
-#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
-#~ msgstr "Il mirror è vuoto: per favore, scegli un'area geografica."
-
-#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "Attenzione: nessun browser specificato"
-
-#~ msgid "Sending your Configuration"
-#~ msgstr "Invio della configurazione in corso"
-
-#~ msgid "Error while sending informations"
-#~ msgstr "Errore durante la trasmissione dei dati"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press Next to try and send your configuration again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si è verificato un errore durante la trasmissione dei tuoi dati "
-#~ "personali.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Premi 'Avanti' per riprovare."
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Operazione completata"
-
-#~ msgid "Choose your geographical location"
-#~ msgstr "Seleziona la tua area geografica"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annulla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
-#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
-#~ "to really quit it press 'Quit'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi veramente interrompere MandrakeOnline?\n"
-#~ "Per ritornare alla procedura guidata premi 'Annulla',\n"
-#~ "Per uscire premi 'Esci'."
-
-#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-#~ msgstr "Sicuro di voler interrompere? - MandrakeOnline"
-
-#~ msgid ""
-#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the "
-#~ "first time. \n"
-#~ "\n"
-#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the "
-#~ "world!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
-#~ "this \n"
-#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n"
-#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
-#~ "data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hai appena avviato per la prima volta Mandrake Linux - Free Download "
-#~ "Edition.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Attualmente, piú di tre milioni di persone nel mondo usano Mandrake "
-#~ "Linux!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Per favore,impiega pochi secondi per compilare un breve questionario i "
-#~ "cui\n"
-#~ "dati saranno utilizzati solo per indagini di mercato.\n"
-#~ "Segue la descrizione della politica di MandrakeSoft sul trattamento dei "
-#~ "dati personali."
-
-#~ msgid ""
-#~ "What personal data do we collect ? \n"
-#~ " \n"
-#~ "Various information is collected in different areas of the website;\n"
-#~ "what follows is an overview of the data we keep:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n"
-#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n"
-#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n"
-#~ " - Your subscription to mailling lists.\n"
-#~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n"
-#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n"
-#~ "the best support services customized to your needs.\n"
-#~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n"
-#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n"
-#~ " \n"
-#~ "What do we do with this information?\n"
-#~ "\n"
-#~ "We never share personal information with other persons or companies -\n"
-#~ "we use this data strictly for the following purposes:\n"
-#~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n"
-#~ "address in our database to provide you with customized information\n"
-#~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n"
-#~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n"
-#~ "your email address but no external parties have access to our database\n"
-#~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n"
-#~ "the appropriate form.\n"
-#~ " - If you provide information when registering a purchased product\n"
-#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n"
-#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n"
-#~ "you require.\n"
-#~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n"
-#~ "your order and deliver your products.\n"
-#~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n"
-#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n"
-#~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How "
-#~ "to change / correct your personal data?\n"
-#~ "\n"
-#~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n"
-#~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n"
-#~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n"
-#~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n"
-#~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
-#~ msgstr ""
-#~ "Che dati personali raccogliamo? \n"
-#~ " \n"
-#~ "Varie informazioni vengono raccolte in diverse aree del sito;\n"
-#~ "quella che segue è una panoramica sui dati che conserviamo:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Il tuo nome, la tua email e il tuo recapito postale vengono registrati.\n"
-#~ "Quindi, ti assegniamo un identificativo (ID) univoco, usato per tenere\n"
-#~ "traccia di informazioni collegate al tuo account Mandrake. Ad esempio:\n"
-#~ " - la tua eventuale adesione ad alcune mailing list (ML); - quando "
-#~ "registri un prodotto acquistato, ti chiediamo informazioni\n"
-#~ "personali e dettagli software/hardware, in modo da poterti fornire\n"
-#~ "servizi di assistenza adeguati alle tue necessità; - sulla pagina "
-#~ "relativa alle donazioni o nel nostro negozio online\n"
-#~ "(MandrakeStore) registriamo i tuoi dati (ma non quelli della carta di\n"
-#~ "credito!) per ragioni di fatturazione.\n"
-#~ "....\n"
-#~ "Che ne facciamo di queste informazioni?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Non cediamo MAI le informazioni personali ad altre persone o compagnie.\n"
-#~ "Questi dati vengono usati esclusivamente con i seguenti scopi:\n"
-#~ " - Se ti iscrivi ad una mailing list, l'indirizzo email viene usato\n"
-#~ "per fornirti informazioni personalizzate e/o per permetterti di\n"
-#~ "partecipare alle discussioni di diverse ML. Se mandi un messaggio ad\n"
-#~ "una ML, altre persone leggeranno il tuo indirizzo, ma nessuna parte\n"
-#~ "terza ha accesso al nostro database degli iscritti. Potrai ritirare la\n"
-#~ "tua sottoscrizione ad ogni ML in qualsiasi momento compilando un modulo\n"
-#~ "apposito.\n"
-#~ " - Se fornisci informazioni durante la registrazione di un prodotto\n"
-#~ "acquistato per ricevere assistenza, queste informazioni restano private\n"
-#~ "a meno che non servano ad uno dei nostri partner per fornirti\n"
-#~ "l'assistenza richiesta.\n"
-#~ " - Se utilizzi MandrakeStore, il tuo ID è utilizzato per tenere\n"
-#~ "traccia dei tuoi ordini e per consegnarti i prodotti.\n"
-#~ " - Se ci fornisci informazioni di marketing, le teniamo solo per uso\n"
-#~ "interno, al fine di migliorare i nostri prodotti e offrirti soluzioni\n"
-#~ "piú adatte alle tue necessità, anche se non hai comprato nulla.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Come modificare/correggere i tuoi dati personali?\n"
-#~ "\n"
-#~ "La legge francese garantisce agli individui la possibilità di accedere,\n"
-#~ "correggere, modificare o rimuovere i propri dati personali in nostro\n"
-#~ "possesso. Noi estendiamo questo diritto su scala planetaria. Puoi\n"
-#~ "esercitare questo diritto in ogni momento accedendo al tuo account con\n"
-#~ "il tuo ID e agendo suo tuoi tuoi dati personali, recandoti presso:\n"
-#~ "http://www.mandrakeonline.net"
-
-#~ msgid "Sans Italic 17"
-#~ msgstr "Sans Italic 17"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Chiudi"
diff --git a/po/ltg.po b/po/ltg.po
new file mode 100644
index 00000000..3e59d005
--- /dev/null
+++ b/po/ltg.po
@@ -0,0 +1,535 @@
+# Latvian translation of Madrake Online.
+# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
+# Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>, 2001.
+# Vitauts Stočka <vit@dau.lv>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-17 17:39+0200\n"
+"Last-Translator: Unknown\n"
+"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mdkonline:85
+msgid "Skip Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:99
+msgid "Welcome to MandrakeOnline"
+msgstr "Laipni lyudzam MandrakeOnline"
+
+#: ../mdkonline:100
+msgid ""
+"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
+"This assistant will help you to upload your configuration\n"
+"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+msgstr ""
+"Jiuims vajadzātu byut lītuotuoja kontam Mandrake Online. Itei programma "
+"(asistents)\n"
+"paleidzēs jiusim šursyuteit jiusu konfiguraceju (pakūtnis, dzelžu "
+"konfiguraceju)\n"
+"uz centralizeitu datubāzi, itys vyss teik dareits ar mierķi, lai jius tyktu\n"
+"informeits par drūšeibys uzlobuojumim i cytim vierteigim jaunumim.\n"
+
+#: ../mdkonline:101
+#, fuzzy
+msgid "Create a MandrakeOnline Account"
+msgstr "Laipni lyudzam MandrakeOnline"
+
+#: ../mdkonline:103
+msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
+msgstr "Maņ nav Mandrake Online konta, i es grybu tū īgiut"
+
+#: ../mdkonline:103
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Dasaraksteit"
+
+#: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127
+msgid "Login:"
+msgstr "Lītuotuojs:"
+
+#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: ../mdkonline:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: ../mdkonline:110
+msgid "Mail contact:"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:117
+msgid "Mandrake Privacy Policy"
+msgstr "Mandrake privātuma politika"
+
+#: ../mdkonline:123
+msgid "Authentification"
+msgstr "Autentifikaceja"
+
+#: ../mdkonline:124
+msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
+msgstr ""
+"Īvodit jiusu MandrakeOnline lītuotuojvuordu, paroli i datora nūsaukumu:"
+
+#: ../mdkonline:129
+msgid "Machine name:"
+msgstr "Datora nūsaukums:"
+
+#: ../mdkonline:135
+msgid ""
+"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
+"we are about to upload your configuration.\n"
+"\n"
+"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
+"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+"2) your hardware configuration.\n"
+"\n"
+"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
+"service,\n"
+"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+"informed\n"
+"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
+"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
+"provided to you."
+msgstr ""
+"Lai pylnvierteigi izmontuotu MandrakeOnline pakolpuojumus,\n"
+"mes gatovojamīs nūsyuteit jiusu konfiguraceju.\n"
+"\n"
+"Vednis uz MandrakeSoft tyuleņ nūsyuteis sekojūšu informaceju:\n"
+"1) jiusu sistemā instaleitū pakūtņu sarokstu,\n"
+"2) jiusu dzelžu konfiguraceju.\n"
+"\n"
+"Ja jiusim tas līkas napījemami, ci ari nagribit izmontuot šū\n"
+"pakolpuojumu, spīdit 'Atceļt'. Nūspīžūt 'Tuoļuok', jius dūdot\n"
+"atļuovi ar personificeitu e-posta viests paleidzeibu informēt jius\n"
+"par drūšeibys jaunynuojumim i cytim nūdereigim uzlobuojumim.\n"
+"Turkluot, jius sajimsit atlaidis www.mandrakeexpert.com moksys\n"
+"atbolsta pakolpuojumim.\n"
+"Vysbeidzūt, jiusim tiks izveiduota e-posta puoradresacejis adrese\n"
+"lītuotuojs@mandrakeonline.net."
+
+#: ../mdkonline:141
+msgid ""
+"From now you will receive on security and updates \n"
+"announcements thanks to MandrakeOnline."
+msgstr ""
+"Niule pasateicūt MandrakeOnline jius sajimsit\n"
+"paziņuojumus par drūšeibys i cytim jaunynuojumim."
+
+#: ../mdkonline:141
+msgid ""
+"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
+"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgstr ""
+"MandrakeOnline pīduovoj īspieju automatizēt jaunynuojumus.\n"
+"Jiusu sistema regulari palaiss programmu, kas gaideis jaunynuojumus\n"
+
+#: ../mdkonline:141
+msgid "Your upload was successful!"
+msgstr "Nūsyuteišona beja veiksmeiga!"
+
+#: ../mdkonline:142
+msgid "automated Upgrades"
+msgstr "automatizeita uzlobuošona"
+
+#: ../mdkonline:144
+msgid "Yes I want automated updates"
+msgstr "Da, es vālūs automatiskus jaunynuojumus"
+
+#: ../mdkonline:147
+msgid "Country:"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:172
+msgid "Creation"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:172
+msgid "Login and Password should be < 12 characters\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:173
+msgid "Special Characters"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:173
+msgid "Special Characters are not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:174
+msgid "Empty Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:174
+msgid "Please fill up all fields\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:175
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:175
+msgid "Email not valid\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:176
+msgid "Account already exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:176
+msgid "Change account"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:181
+msgid "Problem connecting to server \n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:181
+msgid "Server Problem"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 ../mdkonline:190
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:186
+msgid "Please provide a login"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:188
+msgid ""
+"The passwords do not match\n"
+" Please try again\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:190
+msgid "Not a valid mail address!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:210
+msgid "Finish"
+msgstr "Beigt"
+
+#: ../mdkonline:227
+msgid "Quitting Wizard\n"
+msgstr "Izeju nu vedņa\n"
+
+#: ../mdkonline:252
+msgid "Connecting ...\n"
+msgstr "Dasaslādzu ...\n"
+
+#: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 ../mdkupdate:169
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Pīslāguma problema"
+
+#: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr "MandrakeUpdate navar dasaslēgt da servera, pamieginuosim vāluok"
+
+#: ../mdkonline:273
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Napareizs paroļs"
+
+#: ../mdkonline:273
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"MandrakeOnline.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to "
+"MandrakeOnline.\n"
+" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
+" (only alphabetical characters are admitted)"
+msgstr ""
+"Jiusu lītuotuojvuords ci paroļs beja napareizs.\n"
+"Jiusim tī juoīvoda vēlreiz, voi ari juoizveidoj MandrakeOnline lītuotuoja "
+"konts.\n"
+"Jebkurā gadīnī jiusim juoīt atpakaļ uz pyrmū sūli, lai dasaslāgtu "
+"MandrakeOnline.\n"
+"Īvārojit, ka jiusim juonūruoda ari datora nūsaukums \n"
+"(atļauti tikai latiņu alfabeta burti)"
+
+#: ../mdkonline:300
+msgid "Sending configuration..."
+msgstr "Syutu konfiguraceju..."
+
+#: ../mdkonline:335
+msgid "Reading configuration\n"
+msgstr "Nūlosu konfiguraceju\n"
+
+#: ../mdkupdate:43
+#, perl-format
+msgid ""
+"mdkupdate version %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"mdkupdate verseja %s\n"
+"Autortīseibys (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Itei ir breiva programmatura, kū var izplateit saskaņā ar GNU GPL "
+"nūteikumim.\n"
+"\n"
+"pīlītuojums:\n"
+
+#: ../mdkupdate:48
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --paleidzeba - drukuot itū paliedzeibys tekstu.\n"
+
+#: ../mdkupdate:49
+msgid " --security - use only security media.\n"
+msgstr " --drūšeiba - lītuot tikai drūšeibys datu nesieju.\n"
+
+#: ../mdkupdate:50
+msgid " --update - update all information.\n"
+msgstr " --atjaunuot - atjaunuot vysu informaceju.\n"
+
+#: ../mdkupdate:51
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - seiks režims.\n"
+
+#: ../mdkupdate:169
+msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
+msgstr "MandrakeUpdate navar dasaslēgtda servera, mieginuosim vāluok."
+
+#: ../mdkupdate:196
+msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
+msgstr "Problemu gadīnī syutit e-posta viesti iz support@mandrakeonline.net\n"
+
+#: ../mdkupdate:196
+msgid ""
+"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
+msgstr ""
+"Jiusim napīcīšoms MandrakeOnline konts, voi ari juoatjaunynoj sova "
+"dasaraksteišona."
+
+#: ../mdkupdate:196
+msgid "Your login or password may be wrong"
+msgstr "Īspiejams, ka jiusu lītuotuojvuords ci paroļs ir napareizs"
+
+#: ../mdkupdate:208
+msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
+msgstr "Nav īspiejams izveiduot mdkupdate medium.\n"
+
+#: ../mdkupdate:210
+msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
+msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu mdkupdate medium.\n"
+
+#~ msgid "Africa"
+#~ msgstr "Afrika"
+
+#~ msgid "Asia"
+#~ msgstr "Azeja"
+
+#~ msgid "Australia"
+#~ msgstr "Australeja"
+
+#~ msgid "Europe"
+#~ msgstr "Eiropa"
+
+#~ msgid "North America"
+#~ msgstr "Zīmeļamerika"
+
+#~ msgid "South America"
+#~ msgstr "Dīnvidamerika"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Tuoļuok"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Izīt"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Atpakaļ"
+
+#~ msgid "Empty Mirror"
+#~ msgstr "Tukšs spūguļservers"
+
+#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
+#~ msgstr "Spūguļservers ir tukšs. Lyudzu, izavielejit vītu."
+
+#~ msgid "Warning: No browser specified"
+#~ msgstr "Breidynuojums: Nav nūruodeits puorlyuks"
+
+#~ msgid "Sending your Configuration"
+#~ msgstr "Syutu jiusu konfiguraceju"
+
+#~ msgid "Error while sending informations"
+#~ msgstr "Kliuda nūsyutūt informaceju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press Next to try and send your configuration again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atgadejās kliuda, syutūt jiusu personiskū informaceju.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nūspīdit Tuoļuok, lai pamieginuotu syuteit vēlreiz."
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Pabeigts"
+
+#~ msgid "Choose your geographical location"
+#~ msgstr "Nūruodit sovu geografiskū atsarosšonuos vītu"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Labi"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Atceļt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
+#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
+#~ "to really quit it press 'Quit'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teišom vālatīs puortraukt Mandrake Online?\n"
+#~ "Lai atsagrīztu vednī, spīdit 'Atceļt',\n"
+#~ "lai teišom izītu, spīdit 'Izīt'."
+
+#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
+#~ msgstr "Teišom puortraukt? - Mandrake Online"
+
+#~ msgid ""
+#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the "
+#~ "first time. \n"
+#~ "\n"
+#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the "
+#~ "world!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
+#~ "this \n"
+#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n"
+#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
+#~ "data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jius tikai pyrmū reizi startejat myusu bezmoksys Mandrake Linux "
+#~ "šursyuteišonys izdavumu. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Niule pa vysu pasauli ir vairuok kai treis miljoni Mandrake Linux "
+#~ "lītuotuoju!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lyudzu pagaidit dažys sekundis, kab aizpiļdeitu eisu aptaujis lopu. Ituos "
+#~ "aptaujis lopys \n"
+#~ "dati tiks izmontuoti tikai dieļ tierga izpietis datim.\n"
+#~ "Sekojūšais teksts ir jiusu personeigū datu MandrakeSoft privātuma "
+#~ "politika."
+
+#~ msgid ""
+#~ "What personal data do we collect ? \n"
+#~ " \n"
+#~ "Various information is collected in different areas of the website;\n"
+#~ "what follows is an overview of the data we keep:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n"
+#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n"
+#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n"
+#~ " - Your subscription to mailling lists.\n"
+#~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n"
+#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n"
+#~ "the best support services customized to your needs.\n"
+#~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n"
+#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n"
+#~ " \n"
+#~ "What do we do with this information?\n"
+#~ "\n"
+#~ "We never share personal information with other persons or companies -\n"
+#~ "we use this data strictly for the following purposes:\n"
+#~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n"
+#~ "address in our database to provide you with customized information\n"
+#~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n"
+#~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n"
+#~ "your email address but no external parties have access to our database\n"
+#~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n"
+#~ "the appropriate form.\n"
+#~ " - If you provide information when registering a purchased product\n"
+#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n"
+#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n"
+#~ "you require.\n"
+#~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n"
+#~ "your order and deliver your products.\n"
+#~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n"
+#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n"
+#~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How "
+#~ "to change / correct your personal data?\n"
+#~ "\n"
+#~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n"
+#~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n"
+#~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n"
+#~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n"
+#~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaidus anketu datus mes savuocam ? \n"
+#~ " \n"
+#~ "Dažaida informaceja teik savuokta dažaiduos web saitis vītuos;\n"
+#~ "kas sekoj, ir eiss datu aproksts, kas myusim ir:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pyrmkuort, mes īrokstom jiusu e-posta adresi, vuordu i posta adresi.\n"
+#~ "Ūtrkuort, mes dūdam jiusim unikalu klienta personys aplīceibu (ID). Itei "
+#~ "personys aplīceiba tiks lītuota, \n"
+#~ "lai pīvīnuotu papyldus informaceju saisteitu ar jiusu Mandrake kontu "
+#~ "taidu kai:\n"
+#~ " - Jiusu dasaraksteišona da viestu ailem.\n"
+#~ " - Kod registrejūt nūpierktū produktu, mes lyudzam personeigū\n"
+#~ "informaceju, taidu kai sistemys/dzeļžu detalis, lai mes varātu pīguoduot\n"
+#~ "lobuokūs atbolsta pakolpuojums pīlāguotus jiusu vajadzeibom.\n"
+#~ " - Myusu zīduojumu lopa i myusu tīšsaistis veikalā (MandrakeStore), "
+#~ "mes\n"
+#~ "īrokstom datus dieļ tuo, kab pasludynuot mierki (mes nasaglobojom "
+#~ "nikaidus kreditkartis datus).\n"
+#~ " \n"
+#~ "Kū mes dorom ar itū informaceju?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mes nikod nasadolom ar personeigū informaceju ar cytim cylvākim voi "
+#~ "kompanejom -\n"
+#~ "mes izmontojom itūs datus stingri dieļ šaidim mierkim:\n"
+#~ " - Ja jius dasarakstēt da viestu ailis, mes turom itū e-posta\n"
+#~ "adresi myusu datu bāzē, kab nūdrūšynuot jius ar pīskaņuotu informaceju\n"
+#~ "i/voi atļaut jiusim pīsadeleit diskusejuos dažaiduos viestu\n"
+#~ "ailēs. Ja jius nūsyuteisit viesti iz taidom viestu ailem, cyti ļauds "
+#~ "redzēs\n"
+#~ "jiusu e-posta adresi, bet nu uorpusis nav pīejis pi myusu daraksteituoju\n"
+#~ "datu bāzis. Jebkurā laikā jius varit atsaraksteit nu jebkurys viestu "
+#~ "ailis, lītojūt\n"
+#~ "attīceiguos formys.\n"
+#~ " - Ja jius nūdrūšynojit informaceju, kod registrejit nūpierktū "
+#~ "produktu,\n"
+#~ "kab sajimtu atbolstu, mes turom itū informaceju privātu, cikom\n"
+#~ "informaceja ir napīcīšoma kaidam nu myusu partnerim, lai dūtu atbolstu,\n"
+#~ "kuru jius pīprosot.\n"
+#~ " - Ja jius lītojot Mandrake veikalu, mes ari izmontojam jiusu klienta "
+#~ "personys aplīceibu (ID),\n"
+#~ "kab izsekuotu jiusu pasyutiejumam i pīguoduotu jiusu produktus.\n"
+#~ " - Ja jius nūdrūšynojit myus ar marketinga informaceju, mes turom tū \n"
+#~ "īkšejai lītuošonai tikai lai uzlobuotu myusu produktus tai, lai tūs "
+#~ "varātu \n"
+#~ "lobuok pīkaņuot jiusu vajadzeibom voi jius nūpiekot produktu voi nā. Kai "
+#~ "puormeit / korigeit jiusu personalūs datus?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fraņču lykums dūd cylvākim pīejis tīseibys korigeit, modificēt voi \n"
+#~ "izdzēt jūs pošu personalūs datus, kuri ir myusu īrokstūs. Mes pīduovojam "
+#~ "tū \n"
+#~ "kai vyspasaulis privilegeju. Jius varit izmontuot ituos tīseibys sevkurā "
+#~ "laikā, \n"
+#~ "dasaslādzūt da jiusu konta ar jiusu klienta personys aplīceibu (ID) i "
+#~ "redigeit jiusu\n"
+#~ "personeigūs datus. Jius varit dasaslēgt itamā lopā: http://www."
+#~ "mandrakeonline.net"
+
+#~ msgid "Sans Italic 17"
+#~ msgstr "Sans Italic 17"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Aizvērt"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 9b1d4a8a..4245a92e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-09 23:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-18 12:05+0100\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:85
msgid "Skip Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Hopp over veiviser"
#: ../mdkonline:99
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
@@ -39,9 +39,8 @@ msgstr ""
"deg informert om sikkerhetsoppdatering og verdifulle oppgraderinger\n"
#: ../mdkonline:101
-#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
-msgstr "Velkommen til MandrakeOnline"
+msgstr "Opprett en MandrakeOnline-konto"
#: ../mdkonline:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
@@ -60,13 +59,12 @@ msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: ../mdkonline:109
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Passord:"
+msgstr "Bekreft passord:"
#: ../mdkonline:110
msgid "Mail contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Epostkontakt:"
#: ../mdkonline:117
msgid "Mandrake Privacy Policy"
@@ -152,73 +150,75 @@ msgstr "Ja, jeg ønsker automatiserte oppdateringer"
#: ../mdkonline:147
msgid "Country:"
-msgstr ""
+msgstr "Land:"
#: ../mdkonline:172
msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Opprettelse"
#: ../mdkonline:172
msgid "Login and Password should be < 12 characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brukernavn og passord bør være på mindre enn 12 tegn\n"
#: ../mdkonline:173
msgid "Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Spesialtegn"
#: ../mdkonline:173
msgid "Special Characters are not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Spesialtegn er ikke tillatt\n"
#: ../mdkonline:174
msgid "Empty Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Tomme felter"
#: ../mdkonline:174
msgid "Please fill up all fields\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst fyll ut alle felter\n"
#: ../mdkonline:175
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Epost"
#: ../mdkonline:175
msgid "Email not valid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Epost ikke gyldig\n"
#: ../mdkonline:176
msgid "Account already exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konto eksisterer allerede\n"
#: ../mdkonline:176
msgid "Change account"
-msgstr ""
+msgstr "Skift konto"
#: ../mdkonline:181
msgid "Problem connecting to server \n"
-msgstr ""
+msgstr "Problem med å koble til tjener \n"
#: ../mdkonline:181
msgid "Server Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenerproblem"
#: ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 ../mdkonline:190
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Feil"
#: ../mdkonline:186
msgid "Please provide a login"
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst oppgi et brukernavn"
#: ../mdkonline:188
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
+"Passordene stemmer ikke overens\n"
+" Vennligst prøv på nytt\n"
#: ../mdkonline:190
msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke en gyldig epostadresse!\n"
#: ../mdkonline:210
msgid "Finish"
@@ -314,10 +314,8 @@ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr "Ved problemer send e-post til support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate:196
-msgid ""
-"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
-msgstr ""
-"Du må ha en konto på MandrakeOnline, eller oppdatere abbonnementet ditt."
+msgid "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
+msgstr "Du må ha en konto på MandrakeOnline, eller oppdatere abbonnementet ditt."
#: ../mdkupdate:196
msgid "Your login or password may be wrong"
@@ -537,3 +535,4 @@ msgstr "Kunne ikke oppdatere pakker fra mdkupdate media.\n"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Lukk"
+
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index daefda02..7b05d1ab 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,26 +1,28 @@
+# translation of mdkonline-pt.po to português
# translation of mdkonline-pt.po to Portugal
# translation of mdkonline-pt.po to Português
# MDKONLINE EM PORTUGUES
-# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003
+# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003.
+# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-09 01:36+0100\n"
-"Last-Translator: Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>\n"
-"Language-Team: Portugal\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-18 17:34+0100\n"
+"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
+"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../mdkonline:85
msgid "Skip Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar o Assistente"
#: ../mdkonline:99
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
@@ -33,11 +35,14 @@ msgid ""
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
+"Agora você deve ter uma conta em MandrakeOnline.\n"
+"Este assistente vai ajudar-lo a enviar a sua configuração\n"
+"(pacotes, lista do material) a uma base centralizada para\n"
+"o manter informado das actualizações de segurança e novas versoes úteis.\n"
#: ../mdkonline:101
-#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
-msgstr "Bem-vindo a MandrakeOnline"
+msgstr "Criar uma Conta MandrakeOnline"
#: ../mdkonline:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
@@ -56,13 +61,12 @@ msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: ../mdkonline:109
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Senha:"
+msgstr "Confirme a Senha :"
#: ../mdkonline:110
msgid "Mail contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Contacto mail :"
#: ../mdkonline:117
msgid "Mandrake Privacy Policy"
@@ -70,7 +74,7 @@ msgstr "Regras de privacidade Mandrake"
#: ../mdkonline:123
msgid "Authentification"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticação"
#: ../mdkonline:124
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
@@ -79,7 +83,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:129
msgid "Machine name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da máquina :"
#: ../mdkonline:135
msgid ""
@@ -100,18 +104,39 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
+"Para beneficiar dos serviços MandrakeOnline,\n"
+"está prestes a enviar a sua configuração.\n"
+"\n"
+"O Assistente vai agora enviar as informações seguintes à MandrakeSoft :\n"
+"1) a lista dos pacotes instalados no seu sistema,\n"
+"2) a lista do seu material.\n"
+"\n"
+"Se não gostar disto, ou se não deseja beneficiar deste serviço,\n"
+"carregue por favor em 'Anular'. Ao carregar em 'Seguinte', permite-nos de o "
+"manter informado\n"
+"das actualizações de segurança e de novas versoes úteis com alertas "
+"personalizadas por email.\n"
+"Além disso, beneficiar-se-á de descontos nos serviços de suporte em\n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"Enfim, um alias de email da forma utilizador@mandrakeonline.net vai-lhe ser "
+"fornecido."
#: ../mdkonline:141
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
+"A partir de agora vai receber os anúncios de segurança\n"
+"e de novas versões graças a MandrakeOnline."
#: ../mdkonline:141
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
+"MandrakeOnline propõe-lhe de automatizar as actualizações.\n"
+"Um programa vai ser lançado regularmente no seu sistema esperando "
+"actualizações.\n"
#: ../mdkonline:141
msgid "Your upload was successful!"
@@ -119,7 +144,7 @@ msgstr "O seu envio conseguiu!"
#: ../mdkonline:142
msgid "automated Upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizações automáticas"
#: ../mdkonline:144
msgid "Yes I want automated updates"
@@ -127,73 +152,75 @@ msgstr "Sim desejo instalar as novidades automáticamente"
#: ../mdkonline:147
msgid "Country:"
-msgstr ""
+msgstr "País :"
#: ../mdkonline:172
msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Criação"
#: ../mdkonline:172
msgid "Login and Password should be < 12 characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "O Identificante e a Senha deveriam ter mais de 12 caráteres\n"
#: ../mdkonline:173
msgid "Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caráteres Especiais"
#: ../mdkonline:173
msgid "Special Characters are not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Os Caráteres Especiais não são permitidos.\n"
#: ../mdkonline:174
msgid "Empty Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Zonas Vazias"
#: ../mdkonline:174
msgid "Please fill up all fields\n"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor preencha todas as zonas\n"
#: ../mdkonline:175
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
#: ../mdkonline:175
msgid "Email not valid\n"
-msgstr ""
+msgstr "O Email não é válido\n"
#: ../mdkonline:176
msgid "Account already exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "A conta já existe\n"
#: ../mdkonline:176
msgid "Change account"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar a conta"
#: ../mdkonline:181
msgid "Problem connecting to server \n"
-msgstr ""
+msgstr "Problema ao ligar ao servidor \n"
#: ../mdkonline:181
msgid "Server Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problema de Servidor"
#: ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 ../mdkonline:190
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
#: ../mdkonline:186
msgid "Please provide a login"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor indique um identificante"
#: ../mdkonline:188
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
+"As senhas não são iguais\n"
+" Por favor tente outra vez\n"
#: ../mdkonline:190
msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não é um email válido!\n"
#: ../mdkonline:210
msgid "Finish"
@@ -204,19 +231,17 @@ msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Saindo de Assistente\n"
#: ../mdkonline:252
-#, fuzzy
msgid "Connecting ...\n"
-msgstr "Problema na ligação"
+msgstr "A ligar ...\n"
#: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 ../mdkupdate:169
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema na ligação"
#: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327
-#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
-"MandrakeUpdate não conseguiu contactar o servidor, vai tentar outra vez."
+"MandrakeOnline não pode ser contactado, por favor tente outra vez mais tarde"
#: ../mdkonline:273
msgid "Wrong password"
@@ -232,10 +257,16 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
+"A sua identificação ou senha erra errada.\n"
+" Ou vai dever escrever-la outra vez, ou vai precisar de criar uma conta em "
+"MandrakeOnline.\n"
+" No segundo caso, volte ao princípio para se ligar a MandrakeOnline.\n"
+" Seja atento ao facto que também deve indicar um nome de Máquina\n"
+" (só os Caráteres alfabéticos são aceites)"
#: ../mdkonline:300
msgid "Sending configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "A enviar a configuração..."
#: ../mdkonline:335
msgid "Reading configuration\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 86c613d0..d34f69b7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# translation of mdkonline-uk.po to ukrainian
# Ukrainian translation for MDKOnline
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru>, 2002.
-# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003
+# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-26 08:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-17 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../mdkonline:85
msgid "Skip Wizard"
@@ -32,6 +32,10 @@ msgid ""
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
+"У цьому кроці передбачається, що Ви маєте рахунок на MandrakeOnline.\n"
+" Цей Помічник допоможе переслати Вашу конфігурацію\n"
+"(пакунки, конфігурацію системи) до централізованої бази,\n"
+"щоб інформувати Вас про поновлення безпеки та інші корисні оновлення.\n"
#: ../mdkonline:101
#, fuzzy
@@ -69,15 +73,15 @@ msgstr "Mandrake Privacy Policy"
#: ../mdkonline:123
msgid "Authentification"
-msgstr ""
+msgstr "Аутентифікація"
#: ../mdkonline:124
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
-msgstr "Введіть ваше ім'я на MandrakeOnline, пароль і ім'я машини: "
+msgstr "Введіть своє ім'я на MandrakeOnline, пароль та назву машини: "
#: ../mdkonline:129
msgid "Machine name:"
-msgstr ""
+msgstr "Назва машини:"
#: ../mdkonline:135
msgid ""
@@ -98,26 +102,45 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
+"Для того, щоб можна було використовувати послуги MandrakeOnline,\n"
+"ми відішлемо Вашу конфігурацію.\n"
+"\n"
+"Помічник зараз відправить наступну інформацію до MandrakeSoft:\n"
+"1) список пакунків, встановлених на Вашу систему,\n"
+"2) конфігурацію обладнання.\n"
+"\n"
+"Якщо Вам не подобається ця ідея, або не хочете користуватися цією послугою,\n"
+" натисніть 'Скасувати'. Натиснувши на 'Далі', Ви дозволите нам інформувати "
+"Вас\n"
+" про поновлення безпеки і корисні оновлення через персональні попередження "
+"електронною поштою.\n"
+" До того ж, Ви отримуєте знижку на послуги підтримки на\n"
+"username@mandrakeonline.net.\n"
+"На завершення, Вам буде надано електронну адресу username@mandrakeonline.net"
#: ../mdkonline:141
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
+"Відтепер завдяки MandrakeOnline Ви отримуватимете оновлення безпеки \n"
+"оголошення про поновлення."
#: ../mdkonline:141
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
+"MandrakeOnline пропонує Вам можливість автоматизувати поновлення.\n"
+"Програма регулярно виконуватиметься і очікуватиме нових поновлень\n"
#: ../mdkonline:141
msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Закачка пройшла успішно!"
+msgstr "звантаження пройшло успішно!"
#: ../mdkonline:142
msgid "automated Upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "автоматичні Оновлення"
#: ../mdkonline:144
msgid "Yes I want automated updates"
@@ -199,25 +222,25 @@ msgstr "Завершити"
#: ../mdkonline:227
msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr "Вийти з Менеджеру\n"
+msgstr "Вийти з Менеджера\n"
#: ../mdkonline:252
-#, fuzzy
msgid "Connecting ...\n"
-msgstr "Проблеми зі з'єднанням"
+msgstr "Під'єднання ...\n"
#: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 ../mdkupdate:169
msgid "Connection problem"
msgstr "Проблеми зі з'єднанням"
#: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327
-#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr "MandrakeUpdate не може зв'язатися з сайтом, ми спробуємо ще раз."
+msgstr ""
+"Неможливо встановити зв'язок з MandrakeOnline, будь ласка, спробуйте ще раз "
+"пізніше"
#: ../mdkonline:273
msgid "Wrong password"
-msgstr "Невірний пароль"
+msgstr "Неправильний пароль"
#: ../mdkonline:273
msgid ""
@@ -229,14 +252,20 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
+"Ваше ім'я реєстрації або пароль помилкові.\n"
+" Наберіть знову або створіть рахунок на MandrakeOnline.\n"
+" В другому випадку поверніться до першого кроку, щоб з'єднатися з "
+"MandrakeOnline.\n"
+" Знайте, що Ви повинні також вказати назву машини \n"
+" (можна використовувати тільки алфавітні символи)."
#: ../mdkonline:300
msgid "Sending configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Надсилається конфігурація..."
#: ../mdkonline:335
msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Зчитую конфігурацію\n"
+msgstr "Читається конфігурація\n"
#: ../mdkupdate:43
#, perl-format
@@ -316,25 +345,43 @@ msgstr "Не можу поновити пакунки з носія mdkupdate.\n
#~ msgstr "Південна Америка"
#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Наступна"
+#~ msgstr "Далі"
#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Вихід"
+#~ msgstr "Вийти"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Назад"
+#~ msgid "Empty Mirror"
+#~ msgstr "Порожнє Дзеркало"
+
+#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
+#~ msgstr "Порожнє Дзеркало. Виберіть місце."
+
+#~ msgid "Warning: No browser specified"
+#~ msgstr "Попередження: Не вказано переглядач"
+
#~ msgid "Sending your Configuration"
-#~ msgstr "Відсилаю ваші дані"
+#~ msgstr "Відсилаються Ваші дані"
#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "Помилка під час відсилання інформації"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press Next to try and send your configuration again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сталася помилка, поки передавалася Ваша персональна інформація.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Натисніть Далі, щоб знову спробувати надіслати свою конфігурацію."
+
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Завершено"
#~ msgid "Choose your geographical location"
-#~ msgstr "Виберіть ваше географічне розташування"
+#~ msgstr "Виберіть Ваше географічне розташування"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Гаразд"
@@ -342,8 +389,148 @@ msgstr "Не можу поновити пакунки з носія mdkupdate.\n
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Скасувати"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
+#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
+#~ "to really quit it press 'Quit'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви дійсно хочете вийти з MandrakeOnline?\n"
+#~ " Щоб повернутися до Помічника натисніть 'Скасувати',\n"
+#~ "щоб вийти натисніть 'Вийти'."
+
#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "Дійсно вийти? - MandrakeOnline"
+#~ msgid ""
+#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the "
+#~ "first time. \n"
+#~ "\n"
+#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the "
+#~ "world!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
+#~ "this \n"
+#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n"
+#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
+#~ "data."
+#~ msgstr ""
+#~ " Ви щойно вперше запустили безкоштовну версію Mandrake Linux. \n"
+#~ "\n"
+#~ "В даний час є понад три мільйони користувачів Mandrake Linux по всьому "
+#~ "світі!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Будь ласка, знайдіть декілька секунд, щоб заповнити коротку анкету. Дані "
+#~ "цієї \n"
+#~ " анкети використовуватимуться тільки для вивчення ринку.\n"
+#~ "Текст нижче - це політика конфіденційності MandrakeSoft щодо Ваших "
+#~ "особистих даних."
+
+#~ msgid ""
+#~ "What personal data do we collect ? \n"
+#~ " \n"
+#~ "Various information is collected in different areas of the website;\n"
+#~ "what follows is an overview of the data we keep:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n"
+#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n"
+#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n"
+#~ " - Your subscription to mailling lists.\n"
+#~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n"
+#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n"
+#~ "the best support services customized to your needs.\n"
+#~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n"
+#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n"
+#~ " \n"
+#~ "What do we do with this information?\n"
+#~ "\n"
+#~ "We never share personal information with other persons or companies -\n"
+#~ "we use this data strictly for the following purposes:\n"
+#~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n"
+#~ "address in our database to provide you with customized information\n"
+#~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n"
+#~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n"
+#~ "your email address but no external parties have access to our database\n"
+#~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n"
+#~ "the appropriate form.\n"
+#~ " - If you provide information when registering a purchased product\n"
+#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n"
+#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n"
+#~ "you require.\n"
+#~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n"
+#~ "your order and deliver your products.\n"
+#~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n"
+#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n"
+#~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How "
+#~ "to change / correct your personal data?\n"
+#~ "\n"
+#~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n"
+#~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n"
+#~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n"
+#~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n"
+#~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
+#~ msgstr ""
+#~ "Які особисті дані ми збираємо ? \n"
+#~ " \n"
+#~ "В різних місцях нашого сайта збирається різноманітна інформація;\n"
+#~ "нижче подано короткий огляд даних, які ми збираємо:\n"
+#~ "\n"
+#~ "По-перше, ми записуємо адресу Вашої електронної пошти, ім'я і поштову "
+#~ "адресу.\n"
+#~ "По-друге, ми надаємо Вам унікальне код замовника. Цей код "
+#~ "використовується \n"
+#~ "для отримання додаткової інформації, наприклад:\n"
+#~ " - Ваша підписка до списків розсилки.\n"
+#~ " - При реєстрації купленого продукту ми запитуємо про особисту "
+#~ "інформацію,\n"
+#~ " конфігурацію системи/обладнання, щоб ми могли надавати\n"
+#~ " кращі послуги з врахуванням Ваших потреб.\n"
+#~ " - На нашій сторінці пожертвувань і у нашому онлайновому магазині "
+#~ "(MandrakeStore) ми\n"
+#~ " записуємо дані для економічних розрахунків (ми не зберігаємо жодних "
+#~ "даних кредитних карток).\n"
+#~ " \n"
+#~ "Що ми робимо з цією інформацією?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ми ніколи не надаємо особистої інформації іншим особам або компаніям -\n"
+#~ "ми використовуємо її тільки для наступних цілей:\n"
+#~ " - Якщо Ви підписані на список розсилки, ми зберігаємо Вашу електронну "
+#~ "адресу\n"
+#~ "в базі даних, щоб повідомляти Вам свіжу інформацію\n"
+#~ "та/або щоб зробити можливою Вашу участь в обговореннях в різних поштових\n"
+#~ "розсилках. Якщо Ви відправляєте повідомлення в такий список, інші "
+#~ "учасники будуть бачити\n"
+#~ "адресу Вашої електронної пошти, але ніхто інший не матиме доступу до "
+#~ "нашої бази даних\n"
+#~ "абонентів. В будь який час Ви можете відписатися від будь якого списку з "
+#~ "допомогою\n"
+#~ "відповідної форми.\n"
+#~ " - Якщо Ви надаєте інформацію при реєстрації купленого продукту,\n"
+#~ "щоб отримати підтримку, ми зберігаємо її тільки для себе за винятком "
+#~ "випадку,\n"
+#~ "коли така інформація потрібна якомусь із наших партнерів для забезпечення "
+#~ "підтримки,\n"
+#~ "якої Ви потребуєте.\n"
+#~ " - Якщо Ви використовуєте MandrakeStore, ми також використовуємо Ваш "
+#~ "код замовника, \n"
+#~ "щоб провести Ваше замовлення і доставити продукцію.\n"
+#~ " - Якщо Ви надаєте нам маркетингову інформацію, ми зберігаємо її для \n"
+#~ "внутрішнього використання винятково для покращення наших продуктів щоб "
+#~ "вони краще \n"
+#~ "відповідали Вашим (не залежно від того, купили Ви продукт чи ні).\n"
+#~ " Як змінити / виправити свої особисті дані?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Закони Франції дають кожному право мати доступ, виправляти, змінювати "
+#~ "або \n"
+#~ "видаляти свої особисті дані, які ми записали. Ми розповсюджуємо це \n"
+#~ "право на всіх. Ви можете скористатися ним в будь який час. Для цього "
+#~ "потрібно \n"
+#~ "зареєструватися з Вашим кодом замовника і внести виправлення в свої "
+#~ "особисті\n"
+#~ "дані. Ви можете реєструватися на цій сторінці: http://www.mandrakeonline."
+#~ "net"
+
+#~ msgid "Sans Italic 17"
+#~ msgstr "Sans Italic 17"
+
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Закрити"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 92af1cac..673fa80d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -201,7 +201,8 @@ msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
-"密码不匹配\n 请再试一次\n"
+"密码不匹配\n"
+" 请再试一次\n"
#: ../mdkonline:190
msgid "Not a valid mail address!\n"