diff options
author | tarakbumba <tarakbumba@gmail.com> | 2014-02-04 00:20:31 +0200 |
---|---|---|
committer | tarakbumba <tarakbumba@gmail.com> | 2014-02-04 00:20:31 +0200 |
commit | 5168c2e7755f3f8864fe4154268ef550d8aaaafd (patch) | |
tree | 858cfe8f4cc234a0e1f99e33192d9e3f8d542f88 /po/tr.po | |
parent | 77e9900d04e186cea0199a1adc7ec881802dc606 (diff) | |
download | mgaonline-5168c2e7755f3f8864fe4154268ef550d8aaaafd.tar mgaonline-5168c2e7755f3f8864fe4154268ef550d8aaaafd.tar.gz mgaonline-5168c2e7755f3f8864fe4154268ef550d8aaaafd.tar.bz2 mgaonline-5168c2e7755f3f8864fe4154268ef550d8aaaafd.tar.xz mgaonline-5168c2e7755f3f8864fe4154268ef550d8aaaafd.zip |
Updated Turkish translation
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 124 |
1 files changed, 41 insertions, 83 deletions
@@ -6,27 +6,23 @@ # Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>, 2002. # S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004. # Taha Özket <taha.ozket@obss.net>, 2007. -# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.com>, 2008-2013. -# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2013, 2014. +# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 + msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mgaonline\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-03 21:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-03 23:52+0300\n" -"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n" -"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n" -"Language: tr\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-03 22:08+0000\n" +"Last-Translator: tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -"X-Poedit-Language: Turkish\n" -"X-Poedit-Country: TURKEY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at +#. 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 #, c-format msgid "Will check updates at %s" @@ -42,9 +38,7 @@ msgstr "Sisteminiz güncel" msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" -msgstr "" -"Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları denetleyin ve " -"support@mageiaonline.com adresine e-posta gönderin" +msgstr "Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları denetleyin ve support@mageiaonline.com adresine e-posta gönderin" #: ../mgaapplet:101 #, c-format @@ -85,9 +79,7 @@ msgstr "Sürüm Desteklenmiyor (Çok eski ya da deneme sürümü)" #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "" -"Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir " -"yazılım ortamı ekleyin." +msgstr "Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir yazılım ortamı ekleyin." #: ../mgaapplet:155 #, c-format @@ -98,13 +90,7 @@ msgid "" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." -msgstr "" -"Zaten en az bir güncelleme kaynağı yapılandırılmış; fakat\n" -"tümü de şu anda devre dışı. En az birini etkinleştirmek için Yazılım\n" -"Ortam Yöneticisi'ni çalıştırmalısınız.(Bunun için \"%s\"\n" -"kutucuğunu işaretleyin.)\n" -"\n" -"Sonra, \"%s\" yeniden başlatın." +msgstr "Zaten en az bir güncelleme kaynağı yapılandırılmış; fakat\ntümü de şu anda devre dışı. En az birini etkinleştirmek için Yazılım\nOrtam Yöneticisi'ni çalıştırmalısınız.(Bunun için \"%s\"\nkutucuğunu işaretleyin.)\n\nSonra, \"%s\" yeniden başlatın." #: ../mgaapplet:160 #, c-format @@ -134,9 +120,7 @@ msgstr "Sistemi yükselt" #: ../mgaapplet:343 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." -msgstr "" -"Bir SIGHUP iletisi alındı. Muhtemelen bir yükseltme işlemi tamamlanmış. " -"Programcık yeniden başlatılıyor" +msgstr "Bir SIGHUP iletisi alındı. Muhtemelen bir yükseltme işlemi tamamlanmış. Programcık yeniden başlatılıyor" #: ../mgaapplet:350 #, c-format @@ -218,9 +202,7 @@ msgstr "İptal" msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." -msgstr "" -"Bu Mageia Linux sürümü için bakım süreci sona erdi. Bu sistem için daha " -"fazla güncelleme yapılmayacak." +msgstr "Bu Mageia Linux sürümü için bakım süreci sona erdi. Bu sistem için daha fazla güncelleme yapılmayacak." #: ../mgaapplet:412 #, c-format @@ -247,8 +229,7 @@ msgstr "Dağıtımınız artık desteklenmemektedir." msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." -msgstr "" -"Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir ve
birkaç saat sürebilir." +msgstr "Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir v" #: ../mgaapplet:513 #, c-format @@ -263,10 +244,9 @@ msgstr "Devam etmeden önce, çalışan tüm uygulamaları kapatmalısınız." #: ../mgaapplet:517 #, c-format msgid "" -"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " -"available." -msgstr "" -"Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kablosuz bağlantı
yerine ethernet bağlantısını tercih etmelisiniz." +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if" +" available." +msgstr "Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kablosuz bağlant" #: ../mgaapplet:551 #, c-format @@ -303,11 +283,11 @@ msgstr "Mageia Online, Mageia web hizmetlerine erişim sağlar." msgid "Online WebSite" msgstr "Çevrimiçi Website" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith +#. <jsmith@nowhere.com>") #: ../mgaapplet:645 #, c-format -msgid "" -"_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" #: ../mgaapplet:674 @@ -374,25 +354,23 @@ msgstr "Yeni \"%s\" sürümlerini denetle" #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "" -"Sisteminizin yükseltme için %s içinde yeteri kadar boş alanı yok. (%dMB < " -"%dMB)" +msgstr "Sisteminizde %s üzerinde yükseltme için yeterli boş alan bulunmuyor. (%dMB < %dMB)" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:284 #, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Kurulum başarısız!" +msgstr "Kurulum başarısız oldu" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:142 #, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" -msgstr "Kurulum günlükleri '%s' içinde bulunabilir" +msgstr "Kurulum günlük kayıtları '%s' içinde bulunabilir" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 #, c-format msgid "Retry" -msgstr "Yeniden dene" +msgstr "Yeniden Dene" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:152 #, c-format @@ -402,7 +380,7 @@ msgstr "Tebrikler" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:156 #, c-format msgid "Upgrade to Mageia %s release was successful." -msgstr "Mageia %s sürümüne yükseltme işlemi başarılı oldu." +msgstr "Mageia %s sürümüne yükseltme başarılı oldu." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:158 #, c-format @@ -412,7 +390,7 @@ msgstr "Sisteminizi yeniden başlatmalısınız." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:159 #, c-format msgid "Reboot" -msgstr "Yeniden başlat" +msgstr "Yeniden Başlat" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:170 #, c-format @@ -422,12 +400,12 @@ msgstr "Dağıtım listesi indirilemiyor" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 #, c-format msgid "Distribution version %s was not found in the update list" -msgstr "Güncelleme listesinde %s dağıtım sürümü bulunamadı" +msgstr "Dağıtım %s sürümü güncelleme listesinde bulunamadı" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 #, c-format msgid "Preparation Required" -msgstr "Hazırlık Gerekiyor" +msgstr "Hazırlık gerekiyor" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 #, c-format @@ -435,10 +413,7 @@ msgid "" "In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n" "\n" "Do you wish to do this preparation now?" -msgstr "" -"Yükseltme işlemi için şu anki kurulu sisteminizin hazırlanması gerekiyor.\n" -"\n" -"Bu hazırlığı şimdi yapmak ister misiniz?" +msgstr "Yükseltme yapabilmek için şu anki kurulumunuzun hazırlanması gerekiyor.\n\nBu hazırlığı şimdi yapmak ister misiniz?" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:196 #, c-format @@ -446,10 +421,7 @@ msgid "" "Further action is required before you can continue.\n" "\n" "Please see %s for more information." -msgstr "" -"Devam etmeden önce daha fazla eylem gerekiyor.\n" -"\n" -"Daha fazla bilgi için lütfen %s okuyun." +msgstr "Devam edebilmeniz için daha fazla eylem gerekiyor.\n\nDaha fazla bilgi için %s kaynağına bakın." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 #, c-format @@ -463,11 +435,7 @@ msgid "" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." -msgstr "" -"Paket veritabanı kilitli. Lütfen bu veritabanını kullanan\n" -"diğer uygulamalardan çıkın (başka bir masaüstünde, \n" -"başka bir kaynak yöneticisi kullanıyor olabilirsiniz ya da\n" -"yüklü paketler doğru olarak kurulmamış olabilir)." +msgstr "Paket veritabanı kilitli. Lütfen bu veritabanını kullanan\ndiğer uygulamalardan çıkın. (bir başka çalışma alanında \ndepo yöneticisi çalışıyor veya şu anda paket kurulumu \nyapıyor olabilir misiniz?)." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:285 #, c-format @@ -544,16 +512,10 @@ msgstr "Dağıtım Yükseltmesi" msgid "" "mgaupdate version %s\n" "%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" -msgstr "" -"mgaupdate sürüm %s\n" -"%s\n" -"Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n" -"\n" -"kullanımı:\n" +msgstr "mgaupdate sürüm %s\n%s\nBu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n\nkullanımı:\n" #: ../mgaupdate:66 #, c-format @@ -596,9 +558,7 @@ msgstr "Mageia Güncelleme Uygulamacığı Yapılandırması Çalıştır" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "" -"Mageia Güncelleme Uygulamacığı Yapılandırması çalıştırmak için kimlik " -"doğrulama gerekli" +msgstr "Mageia Güncelleme Uygulamacığı Yapılandırması çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" @@ -606,8 +566,7 @@ msgstr "Mageia Yükseltme Yardımcısı Çalıştır" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" -"Mageia Yükseltme Yardımcısını çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli" +msgstr "Mageia Yükseltme Yardımcısını çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Updater" @@ -619,9 +578,8 @@ msgstr "Mageia Güncelleyiciyi çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Updater" -msgstr "Mageia Paket Ortamı Güncelleyici Çalıştır" +msgstr "Mageia Veri Kaynağı Güncelleyici Çalıştır" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" -msgstr "" -"Mageia Paket Ortamı Güncelleyiciyi çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli" +msgstr "Mageia Veri Kaynağı Güncelleyici çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli" |