summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authortarakbumba <tarakbumba@gmail.com>2014-02-04 00:20:31 +0200
committertarakbumba <tarakbumba@gmail.com>2014-02-04 00:20:31 +0200
commit5168c2e7755f3f8864fe4154268ef550d8aaaafd (patch)
tree858cfe8f4cc234a0e1f99e33192d9e3f8d542f88 /po/tr.po
parent77e9900d04e186cea0199a1adc7ec881802dc606 (diff)
downloadmgaonline-5168c2e7755f3f8864fe4154268ef550d8aaaafd.tar
mgaonline-5168c2e7755f3f8864fe4154268ef550d8aaaafd.tar.gz
mgaonline-5168c2e7755f3f8864fe4154268ef550d8aaaafd.tar.bz2
mgaonline-5168c2e7755f3f8864fe4154268ef550d8aaaafd.tar.xz
mgaonline-5168c2e7755f3f8864fe4154268ef550d8aaaafd.zip
Updated Turkish translation
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po124
1 files changed, 41 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a47eadc8..7e97a412 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,27 +6,23 @@
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>, 2002.
# S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004.
# Taha Özket <taha.ozket@obss.net>, 2007.
-# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.com>, 2008-2013.
-# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2013, 2014.
+# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014
+
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mgaonline\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-03 21:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-03 23:52+0300\n"
-"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n"
-"Language: tr\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-03 22:08+0000\n"
+"Last-Translator: tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
-"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at
+#. 14:03:50"
#: ../mgaapplet:82
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
@@ -42,9 +38,7 @@ msgstr "Sisteminiz güncel"
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mageiaonline.com"
-msgstr ""
-"Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları denetleyin ve "
-"support@mageiaonline.com adresine e-posta gönderin"
+msgstr "Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları denetleyin ve support@mageiaonline.com adresine e-posta gönderin"
#: ../mgaapplet:101
#, c-format
@@ -85,9 +79,7 @@ msgstr "Sürüm Desteklenmiyor (Çok eski ya da deneme sürümü)"
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr ""
-"Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir "
-"yazılım ortamı ekleyin."
+msgstr "Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir yazılım ortamı ekleyin."
#: ../mgaapplet:155
#, c-format
@@ -98,13 +90,7 @@ msgid ""
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
-msgstr ""
-"Zaten en az bir güncelleme kaynağı yapılandırılmış; fakat\n"
-"tümü de şu anda devre dışı. En az birini etkinleştirmek için Yazılım\n"
-"Ortam Yöneticisi'ni çalıştırmalısınız.(Bunun için \"%s\"\n"
-"kutucuğunu işaretleyin.)\n"
-"\n"
-"Sonra, \"%s\" yeniden başlatın."
+msgstr "Zaten en az bir güncelleme kaynağı yapılandırılmış; fakat\ntümü de şu anda devre dışı. En az birini etkinleştirmek için Yazılım\nOrtam Yöneticisi'ni çalıştırmalısınız.(Bunun için \"%s\"\nkutucuğunu işaretleyin.)\n\nSonra, \"%s\" yeniden başlatın."
#: ../mgaapplet:160
#, c-format
@@ -134,9 +120,7 @@ msgstr "Sistemi yükselt"
#: ../mgaapplet:343
#, c-format
msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
-msgstr ""
-"Bir SIGHUP iletisi alındı. Muhtemelen bir yükseltme işlemi tamamlanmış. "
-"Programcık yeniden başlatılıyor"
+msgstr "Bir SIGHUP iletisi alındı. Muhtemelen bir yükseltme işlemi tamamlanmış. Programcık yeniden başlatılıyor"
#: ../mgaapplet:350
#, c-format
@@ -218,9 +202,7 @@ msgstr "İptal"
msgid ""
"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
"delivered for this system."
-msgstr ""
-"Bu Mageia Linux sürümü için bakım süreci sona erdi. Bu sistem için daha "
-"fazla güncelleme yapılmayacak."
+msgstr "Bu Mageia Linux sürümü için bakım süreci sona erdi. Bu sistem için daha fazla güncelleme yapılmayacak."
#: ../mgaapplet:412
#, c-format
@@ -247,8 +229,7 @@ msgstr "Dağıtımınız artık desteklenmemektedir."
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
"and may take several hours to complete."
-msgstr ""
-"Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir ve 
birkaç saat sürebilir."
+msgstr "Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir v"
#: ../mgaapplet:513
#, c-format
@@ -263,10 +244,9 @@ msgstr "Devam etmeden önce, çalışan tüm uygulamaları kapatmalısınız."
#: ../mgaapplet:517
#, c-format
msgid ""
-"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
-"available."
-msgstr ""
-"Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kablosuz bağlantı 
yerine ethernet bağlantısını tercih etmelisiniz."
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if"
+" available."
+msgstr "Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kablosuz bağlant"
#: ../mgaapplet:551
#, c-format
@@ -303,11 +283,11 @@ msgstr "Mageia Online, Mageia web hizmetlerine erişim sağlar."
msgid "Online WebSite"
msgstr "Çevrimiçi Website"
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mgaapplet:645
#, c-format
-msgid ""
-"_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
#: ../mgaapplet:674
@@ -374,25 +354,23 @@ msgstr "Yeni \"%s\" sürümlerini denetle"
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr ""
-"Sisteminizin yükseltme için %s içinde yeteri kadar boş alanı yok. (%dMB < "
-"%dMB)"
+msgstr "Sisteminizde %s üzerinde yükseltme için yeterli boş alan bulunmuyor. (%dMB < %dMB)"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:284
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "Kurulum başarısız!"
+msgstr "Kurulum başarısız oldu"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
-msgstr "Kurulum günlükleri '%s' içinde bulunabilir"
+msgstr "Kurulum günlük kayıtları '%s' içinde bulunabilir"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
msgid "Retry"
-msgstr "Yeniden dene"
+msgstr "Yeniden Dene"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:152
#, c-format
@@ -402,7 +380,7 @@ msgstr "Tebrikler"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:156
#, c-format
msgid "Upgrade to Mageia %s release was successful."
-msgstr "Mageia %s sürümüne yükseltme işlemi başarılı oldu."
+msgstr "Mageia %s sürümüne yükseltme başarılı oldu."
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:158
#, c-format
@@ -412,7 +390,7 @@ msgstr "Sisteminizi yeniden başlatmalısınız."
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:159
#, c-format
msgid "Reboot"
-msgstr "Yeniden başlat"
+msgstr "Yeniden Başlat"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:170
#, c-format
@@ -422,12 +400,12 @@ msgstr "Dağıtım listesi indirilemiyor"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:176
#, c-format
msgid "Distribution version %s was not found in the update list"
-msgstr "Güncelleme listesinde %s dağıtım sürümü bulunamadı"
+msgstr "Dağıtım %s sürümü güncelleme listesinde bulunamadı"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:185
#, c-format
msgid "Preparation Required"
-msgstr "Hazırlık Gerekiyor"
+msgstr "Hazırlık gerekiyor"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:185
#, c-format
@@ -435,10 +413,7 @@ msgid ""
"In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n"
"\n"
"Do you wish to do this preparation now?"
-msgstr ""
-"Yükseltme işlemi için şu anki kurulu sisteminizin hazırlanması gerekiyor.\n"
-"\n"
-"Bu hazırlığı şimdi yapmak ister misiniz?"
+msgstr "Yükseltme yapabilmek için şu anki kurulumunuzun hazırlanması gerekiyor.\n\nBu hazırlığı şimdi yapmak ister misiniz?"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:196
#, c-format
@@ -446,10 +421,7 @@ msgid ""
"Further action is required before you can continue.\n"
"\n"
"Please see %s for more information."
-msgstr ""
-"Devam etmeden önce daha fazla eylem gerekiyor.\n"
-"\n"
-"Daha fazla bilgi için lütfen %s okuyun."
+msgstr "Devam edebilmeniz için daha fazla eylem gerekiyor.\n\nDaha fazla bilgi için %s kaynağına bakın."
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:197
#, c-format
@@ -463,11 +435,7 @@ msgid ""
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
-msgstr ""
-"Paket veritabanı kilitli. Lütfen bu veritabanını kullanan\n"
-"diğer uygulamalardan çıkın (başka bir masaüstünde, \n"
-"başka bir kaynak yöneticisi kullanıyor olabilirsiniz ya da\n"
-"yüklü paketler doğru olarak kurulmamış olabilir)."
+msgstr "Paket veritabanı kilitli. Lütfen bu veritabanını kullanan\ndiğer uygulamalardan çıkın. (bir başka çalışma alanında \ndepo yöneticisi çalışıyor veya şu anda paket kurulumu \nyapıyor olabilir misiniz?)."
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:285
#, c-format
@@ -544,16 +512,10 @@ msgstr "Dağıtım Yükseltmesi"
msgid ""
"mgaupdate version %s\n"
"%s\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
-msgstr ""
-"mgaupdate sürüm %s\n"
-"%s\n"
-"Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n"
-"\n"
-"kullanımı:\n"
+msgstr "mgaupdate sürüm %s\n%s\nBu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n\nkullanımı:\n"
#: ../mgaupdate:66
#, c-format
@@ -596,9 +558,7 @@ msgstr "Mageia Güncelleme Uygulamacığı Yapılandırması Çalıştır"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration"
-msgstr ""
-"Mageia Güncelleme Uygulamacığı Yapılandırması çalıştırmak için kimlik "
-"doğrulama gerekli"
+msgstr "Mageia Güncelleme Uygulamacığı Yapılandırması çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Upgrade Helper"
@@ -606,8 +566,7 @@ msgstr "Mageia Yükseltme Yardımcısı Çalıştır"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper"
-msgstr ""
-"Mageia Yükseltme Yardımcısını çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli"
+msgstr "Mageia Yükseltme Yardımcısını çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli"
#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Updater"
@@ -619,9 +578,8 @@ msgstr "Mageia Güncelleyiciyi çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli"
#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Media Updater"
-msgstr "Mageia Paket Ortamı Güncelleyici Çalıştır"
+msgstr "Mageia Veri Kaynağı Güncelleyici Çalıştır"
#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater"
-msgstr ""
-"Mageia Paket Ortamı Güncelleyiciyi çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli"
+msgstr "Mageia Veri Kaynağı Güncelleyici çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli"