diff options
author | Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org> | 2015-10-05 10:49:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org> | 2015-10-05 10:49:51 +0200 |
commit | f583212471c3d1eff1b97a5aec0a371434859496 (patch) | |
tree | 0ee091eccf418da59fef257b2e0514a6736b341b /po/sv.po | |
parent | 9e5b945debd25b1f063d64dc35d323fcc5e6108f (diff) | |
download | mgaonline-f583212471c3d1eff1b97a5aec0a371434859496.tar mgaonline-f583212471c3d1eff1b97a5aec0a371434859496.tar.gz mgaonline-f583212471c3d1eff1b97a5aec0a371434859496.tar.bz2 mgaonline-f583212471c3d1eff1b97a5aec0a371434859496.tar.xz mgaonline-f583212471c3d1eff1b97a5aec0a371434859496.zip |
Update .po and .pot files
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 87 |
1 files changed, 61 insertions, 26 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # Cecilia Johnsson <datb@swipnet.se>, 2002 # Henrik Borg <datb@swipnet.se>, 2002 @@ -15,18 +15,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-16 23:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 10:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 14:27+0000\n" "Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@mageia.org>\n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"sv/)\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at -#. 14:03:50" +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 #, c-format msgid "Will check updates at %s" @@ -42,7 +42,9 @@ msgstr "Ditt system är uppdaterat" msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" -msgstr "Problem med tjänstens konfiguration. Var vänlig kontrollera loggar och skicka e-post till support@mageiaonline.com" +msgstr "" +"Problem med tjänstens konfiguration. Var vänlig kontrollera loggar och " +"skicka e-post till support@mageiaonline.com" #: ../mgaapplet:101 #, c-format @@ -67,7 +69,8 @@ msgstr "Nätverket är nere. Var vänlig konfigurera ditt nätverk" #: ../mgaapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "Tjänsten är inte aktiverad. Var snäll och klicka på \"Online webbsajt\"" +msgstr "" +"Tjänsten är inte aktiverad. Var snäll och klicka på \"Online webbsajt\"" #: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140 #, c-format @@ -77,13 +80,16 @@ msgstr "urpmi-databas låst" #: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "Denna version stöds inte (för gammal version, eller utvecklingsversion)" +msgstr "" +"Denna version stöds inte (för gammal version, eller utvecklingsversion)" #: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "Inget medium hittat. Du måste lägga till något media i 'Programhanteraren för källor'." +msgstr "" +"Inget medium hittat. Du måste lägga till något media i 'Programhanteraren " +"för källor'." #: ../mgaapplet:155 #, c-format @@ -94,7 +100,12 @@ msgid "" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." -msgstr "Du har redan minst ett media för uppdatering konfigurerat, men\nsamtliga är för närvarande inaktiverade. Du bör köra 'Programhanteraren\nför källor' och aktivera minst ett (titta i kolumnen \"%s\").\n\nStarta sedan om \"%s\"." +msgstr "" +"Du har redan minst ett media för uppdatering konfigurerat, men\n" +"samtliga är för närvarande inaktiverade. Du bör köra 'Programhanteraren\n" +"för källor' och aktivera minst ett (titta i kolumnen \"%s\").\n" +"\n" +"Starta sedan om \"%s\"." #: ../mgaapplet:160 #, c-format @@ -206,7 +217,9 @@ msgstr "Avbryt" msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." -msgstr "Underhåll av denna Mageia version har upphört. Inga mera uppdateringar kommer att distribueras till detta system." +msgstr "" +"Underhåll av denna Mageia version har upphört. Inga mera uppdateringar " +"kommer att distribueras till detta system." #: ../mgaapplet:412 #, c-format @@ -233,7 +246,9 @@ msgstr "Din distribution stöds inte längre" msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." -msgstr "Denna uppgradering kräver en snabb nätförbindelse (kabel, xDSL, ...) och kan ta flera timmar innan det är färdigt." +msgstr "" +"Denna uppgradering kräver en snabb nätförbindelse (kabel, xDSL, ...) och kan " +"ta flera timmar innan det är färdigt." #: ../mgaapplet:513 #, c-format @@ -248,9 +263,11 @@ msgstr "Du bör stänga alla andra applikationer förrän du fortsätter." #: ../mgaapplet:517 #, c-format msgid "" -"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if" -" available." -msgstr "Du borde koppla din bärbara till väggströmen och fast nätanslutning i stället för trådlöst om det är tillgängligt." +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " +"available." +msgstr "" +"Du borde koppla din bärbara till väggströmen och fast nätanslutning i " +"stället för trådlöst om det är tillgängligt." #: ../mgaapplet:551 #, c-format @@ -287,8 +304,7 @@ msgstr "Mageia Online ger tillgång till Mageia webtjänster." msgid "Online WebSite" msgstr "Online webbsajt" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith -#. <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../mgaapplet:645 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" @@ -358,7 +374,9 @@ msgstr "Kontrollera efter nyare Mageia distributioner" #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "Ditt system har inte tillräckligt med ledigt utrymme på %s för en uppgradering (%dMB <%dMB)" +msgstr "" +"Ditt system har inte tillräckligt med ledigt utrymme på %s för en " +"uppgradering (%dMB <%dMB)" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:284 @@ -417,7 +435,10 @@ msgid "" "In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n" "\n" "Do you wish to do this preparation now?" -msgstr "För att uppgradera måste din nuvarande installation förberedas.\n\nVill du göra denna förberedning nu?" +msgstr "" +"För att uppgradera måste din nuvarande installation förberedas.\n" +"\n" +"Vill du göra denna förberedning nu?" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:196 #, c-format @@ -425,7 +446,10 @@ msgid "" "Further action is required before you can continue.\n" "\n" "Please see %s for more information." -msgstr "Ytterligare åtgärder krävs innan du kan fortsätta.\n\nSe %s för mer information." +msgstr "" +"Ytterligare åtgärder krävs innan du kan fortsätta.\n" +"\n" +"Se %s för mer information." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 #, c-format @@ -439,7 +463,10 @@ msgid "" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." -msgstr "Paketdatabasen är låst. Stäng applikationerna som använder\npaketdatabasen (har du en annan pakethanterare på en annan\narbetsyta, eller håller du redan på att installera paket?)." +msgstr "" +"Paketdatabasen är låst. Stäng applikationerna som använder\n" +"paketdatabasen (har du en annan pakethanterare på en annan\n" +"arbetsyta, eller håller du redan på att installera paket?)." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:285 #, c-format @@ -491,10 +518,16 @@ msgstr "Uppgradering av distribution" msgid "" "mgaupdate version %s\n" "%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" -msgstr "Mageia Update version %s\n%s\nDet här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n\nanvändning:\n" +msgstr "" +"Mageia Update version %s\n" +"%s\n" +"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" +"\n" +"användning:\n" #: ../mgaupdate:66 #, c-format @@ -552,7 +585,8 @@ msgid "Run Mageia Updater" msgstr "Starta Mageia Update" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" +#, fuzzy +msgid "Authentication as user is required to run Mageia Updater" msgstr "Autentisering krävs för att starta Mageia Update" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 @@ -561,4 +595,5 @@ msgstr "Kör Mageias uppdateringsverktyg för mediapaket" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" -msgstr "Autentisering krävs för att köra Mageias uppdateringsverktyg för mediapaket" +msgstr "" +"Autentisering krävs för att köra Mageias uppdateringsverktyg för mediapaket" |