diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-21 17:21:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-21 17:21:43 +0000 |
commit | f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e (patch) | |
tree | 7b9c03bdadc4588692a069387941dac1f2f8c390 /po/sv.po | |
parent | 94ca7f8efc64f625fdf4648120d8ccf82880c730 (diff) | |
download | mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.gz mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.bz2 mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.xz mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 892 |
1 files changed, 375 insertions, 517 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-20 19:52+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>\n" "Language-Team: <sv@li.org>\n" @@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:94 +#: ../mdkapplet:88 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Ditt system är uppdaterat" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -44,54 +44,44 @@ msgstr "" "Problem med tjänstens konfiguration. Var vänlig kontrollera loggar och " "skicka e-post till support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..." -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nya uppdateringar finns tillgängliga för ditt system" -#: ../mdkapplet:127 -#, c-format -msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "Nya samlingar finns tillgängliga för ditt system" - -#: ../mdkapplet:133 -#, c-format -msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "Tjänsten är ej konfigurerad. Klicka på \"Konfigurera tjänsten\"" - -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:122 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Nätverket är nere. Var vänlig konfigurera ditt nätverk." -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:128 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Tjänsten är ej aktiverad. Klicka på \"Online webbsajt\"" -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182 +#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-databas låst" -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:140 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Denna version stöds inte (för gammal version, eller utvecklingsversion)" -#: ../mdkapplet:163 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:152 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -107,582 +97,131 @@ msgstr "" "\n" "Starta sedan om '%s'." -#: ../mdkapplet:174 +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: ../mdkapplet:187 +#: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Fel vid uppdatering av media" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:185 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Kontrollerar... Uppdateringar finns tillgängliga\n" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:190 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Inga uppdateringar finns" -#: ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:195 #, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "Kunde inte öppna urpmi databas" -#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324 +#: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installera uppdateringar" -#: ../mdkapplet:218 -#, c-format -msgid "Configure the service" -msgstr "Konfigurera tjänsten" - -#: ../mdkapplet:219 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar" -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Vänta" - -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327 -#, c-format -msgid "Check updates" -msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar" - -#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648 -#, c-format -msgid "Online WebSite" -msgstr "Online webbsajt" - -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Konfigurera nätverket" -#: ../mdkapplet:225 -#, c-format -msgid "Configure Now!" -msgstr "Konfigurera nu!" - -#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Mandriva Linux uppdateringsapplet" - -#: ../mdkapplet:322 -#, c-format -msgid "Actions" -msgstr "Åtgärder" - -#: ../mdkapplet:325 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurera" - -#: ../mdkapplet:329 -#, c-format -msgid "See logs" -msgstr "Kontrollera loggar" - -#: ../mdkapplet:332 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Network Connection: " -msgstr "Nätverksanslutning: " - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Upp" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Ner" - -#: ../mdkapplet:366 -#, c-format -msgid "Last check: " -msgstr "Sist kontrollerat: " - -#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145 -#, c-format -msgid "Machine name:" -msgstr "Datornamn:" - -#: ../mdkapplet:368 -#, c-format -msgid "Updates: " -msgstr "Uppdateringar: " - -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:283 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Startar drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:375 +#: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandriva Online verkar ha ominstallerats,startar om applet ...." -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:294 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Startar MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:303 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Mandriva Linux uppdateringsapplet" + +#: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Beräknar nya uppdateringar...\n" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:309 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Ansluter till" -#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Ett fel inträffade" - -#: ../mdkapplet:475 -#, c-format -msgid "Development release not supported by service" -msgstr "Utvecklingsversion stöds inte av tjänsten" - -#: ../mdkapplet:476 -#, c-format -msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "För gammal version för att stödjas av tjänsten" - -#: ../mdkapplet:477 -#, c-format -msgid "Unknown state" -msgstr "Okänd status" - -#: ../mdkapplet:478 -#, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -msgstr "Online tjänster avaktiverade. Kontakta Mandriva Online\n" - -#: ../mdkapplet:479 -#, c-format -msgid "Wrong Password.\n" -msgstr "Felaktigt lösenord.\n" - -#: ../mdkapplet:480 -#, c-format -msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "Fel åtgärd, värd eller login.\n" - -#: ../mdkapplet:481 -#, c-format -msgid "" -"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " -"proxy settings)\n" -msgstr "" -"Något verkar fel med dina nätverksinställningar (kontrollera dina routing-, " -"brandväggs- och proxyinställningar)\n" - -#: ../mdkapplet:483 -#, c-format -msgid "" -"Problem occured while connecting to the server, please contact the support " -"team" -msgstr "Ett problem uppstod när servern skulle kontaktas, kontakta supporten." - -#: ../mdkapplet:487 -#, c-format -msgid "Response from Mandriva Online server\n" -msgstr "Svar från Mandriva Online server\n" - -#: ../mdkapplet:490 +#: ../mdkapplet:386 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Systemet är uppdaterat\n" -#: ../mdkapplet:527 -#, c-format -msgid "No check" -msgstr "Ingen kontroll" - -#: ../mdkapplet:541 -#, c-format -msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "Kontrollerar konfigurationsfil: Ej tillgänglig\n" - -#: ../mdkapplet:544 +#: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Kontrollerar nätverk: verkar avaktiverat\n" -#: ../mdkapplet:587 -#, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Loggar" - -#: ../mdkapplet:603 +#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Töm" +msgid "Warning" +msgstr "Varning" -#: ../mdkapplet:629 +#: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "About..." msgstr "Om.." -#: ../mdkapplet:631 +#: ../mdkapplet:472 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:635 +#: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online ger tillgång till Mandriva webtjänster." -#: ../mdkapplet:655 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Kör alltid vid uppstart" - -#: ../mdkapplet:657 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" - -#: ../mdkonline:58 -#, c-format -msgid "" -"mdonline version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdonline version %s\n" -"Copyright © %s Mandriva.\n" -"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" -"\n" -"användning:\n" - -#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73 -#, c-format -msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- visa det här hjälpmeddelandet.\n" - -#: ../mdkonline:64 -#, c-format -msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -msgstr " --box=\t\t\t- maskinnamn.\n" - -#: ../mdkonline:65 -#, c-format -msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -msgstr " --country\t\t\t- namnet på användarens land. \n" - -#: ../mdkonline:66 -#, c-format -msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -msgstr " --interactive\t\t- amvänd interaktivt läge.\n" - -#: ../mdkonline:67 -#, c-format -msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -msgstr " --nointeractive\t- använd icke-interaktivt läge.\n" - -#: ../mdkonline:68 -#, c-format -msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -msgstr " --login=\t\t - användarens inloggningsnamn.\n" - -#: ../mdkonline:69 -#, c-format -msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -msgstr " --pass=\t\t\t- användarens lösenord.\n" - -#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: ../mdkonline:90 -#, c-format -msgid "I already have an account" -msgstr "Jag har redan ett konto" - -#: ../mdkonline:91 -#, c-format -msgid "I want to subscribe" -msgstr "Jag vill prenumerera" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mr." -msgstr "Herr" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mrs." -msgstr "Fru" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Ms." -msgstr "Fru" - -#: ../mdkonline:114 -#, c-format -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Läser konfiguration\n" - -#: ../mdkonline:123 -#, c-format -msgid "" -"This assistant will help you to upload your configuration\n" -"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -msgstr "" -"Den här assistenten kommer hjälpa dig att ladda upp din\n" -"konfiguration (paket, hårdvarukonfiguration) till en centraliserad\n" -"databas för att kunna hålla dig informerad om säkerhetsuppdateringar\n" -"och andra användbara uppdateringar.\n" - -#: ../mdkonline:131 -#, c-format -msgid "Account creation or authentication" -msgstr "Skapar eller autentiserar konto" - -#: ../mdkonline:136 -#, c-format -msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "Ange ditt Mandriva Online-användarnamn, lösenord och datornamn:" - -#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195 -#, c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-postadress" - -#: ../mdkonline:143 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" - -#: ../mdkonline:146 -#, c-format -msgid "Machine description:" -msgstr "Datorbeskrivning:" - -#: ../mdkonline:147 -#, c-format -msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "(Ex: Min Hemkontor-dator)" - -#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: ../mdkonline:152 -#, c-format -msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "Maskinens namn måste vara mellan 1 och 40 alfanumeriska tecken" - -#: ../mdkonline:155 -#, c-format -msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -msgstr "Kontaktar Mandriva Onlines websajt" - -#: ../mdkonline:167 -#, c-format -msgid "" -"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -"we are about to upload your configuration.\n" -"\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -"\n" -"1) the list of packages you have installed on your system,\n" -"\n" -"2) your hardware configuration.\n" -"\n" -"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " -"service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -"informed\n" -"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" -"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrivaexpert.com." -msgstr "" -"För att dra nytta av fördelarna hos Mandriva Online\n" -"kommer vi att sända över din konfiguration.\n" -"\n" -"Guiden kommer nu att sända följande information till Mandriva:\n" -"\n" -"1) listan på de paket du har installerat på systemet,\n" -"\n" -"2) din hårdvarukonfiguration.\n" -"\n" -"Om du inte känner dig komfortabel med denna idé, eller inte vill dra nytta " -"av fördelarna med denna tjänst,\n" -"klicka på \"Avbryt\". Genom att klicka på \"Nästa\", tillåter du oss att " -"hålla dig informerad\n" -"om säkerhetsuppdateringar och användbara uppgraderingar via personligt " -"utformad e-post.\n" -"Du kan även dra nytta av de rabbatterade supporttjänsterna på \n" -"www.mandrivaexpert.com." - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Connection problem" -msgstr "Anslutningsproblem" - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "Ett fel inträffade när filerna laddades upp, var vänlig försök igen" - -#: ../mdkonline:187 -#, c-format -msgid "Create a Mandriva Online Account" -msgstr "Skapa ett Mandriva Online konto" - -#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... -#: ../mdkonline:192 -#, c-format -msgid "Greeting:" -msgstr "Hälsning:" - -#: ../mdkonline:193 -#, c-format -msgid "First name:" -msgstr "Förnamn:" - -#: ../mdkonline:194 -#, c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Efternamn:" - -#: ../mdkonline:197 -#, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Bekräfta lösenord:" - -#: ../mdkonline:204 -#, c-format -msgid "" -"The passwords do not match\n" -" Please try again\n" -msgstr "" -"Lösenorden är inte lika.\n" -" Försök igen.\n" - -#: ../mdkonline:208 -#, c-format -msgid "Please fill in each field" -msgstr "Var vänlig och fyll i alla fält" - -#: ../mdkonline:212 -#, c-format -msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "Inte en giltig e-postadress.\n" - -#: ../mdkonline:217 -#, c-format -msgid "Creating account failed!" -msgstr "Skapande av konto misslyckades!" - -#: ../mdkonline:225 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Online Account successfully created.\n" -"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -msgstr "" -"Mandriva Online konto skapades.\n" -"Klicka \"Nästa\" för att autentisera och ladda upp din konfiguration\n" - -#: ../mdkonline:229 -#, c-format -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Uppladdningen lyckades!" - -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkapplet:478 #, c-format -msgid "" -"From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandriva Online." -msgstr "" -"Från och med nu kommer du att få säkerhets-\n" -"och uppdateringsannonseringar tack vare Mandriva Online." +msgid "Online WebSite" +msgstr "Online webbsajt" -#: ../mdkonline:229 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:483 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -"Mandriva Online erbjuder dig möjligheten att automatisera uppdateringarna.\n" -"Ett program kommer regelbundet att köras på systemet och vänta på nya " -"uppdateringar.\n" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulerar" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -msgstr "Konfigureringen av ditt Mandriva Online-konto lyckades\n" - -#: ../mdkonline:253 -#, c-format -msgid "Configuration uploaded successfully" -msgstr "Uppladdning av konfigurationen klar" -#: ../mdkonline:254 +#: ../mdkapplet:492 #, c-format -msgid "Problem uploading configuration" -msgstr "Problem uppstod vid konfigurationens uppladdning" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Kör alltid vid uppstart" -#: ../mdkonline:256 +#: ../mdkapplet:494 #, c-format -msgid "" -"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -"firewall bad settings" -msgstr "" -"Kan ej ansluta till Mandriva Onlines webbsajt: Fel användarnamn/lösenord, " -"eller felaktiga inställningar för router/brandvägg." +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format @@ -830,6 +369,11 @@ msgstr "" "\n" "användning:\n" +#: ../mdkupdate:73 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- visa det här hjälpmeddelandet.\n" + #: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" @@ -859,11 +403,6 @@ msgstr "" " --bundles file.bundle\t- verifiera och installera paket från .bundle " "metainfo fil\n" -#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 #, c-format @@ -874,11 +413,21 @@ msgstr "" "Du måste först installera systemet på din hårddisk med Live Installations " "Guiden." +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Vänta" + #: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Förbereder..." +#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fel" + #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" @@ -890,6 +439,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Ett fel inträffade" + #: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" @@ -918,6 +472,310 @@ msgstr "Installerar paket...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Kunde ej uppdatera paket från update_source källan.\n" +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "Nya samlingar finns tillgängliga för ditt system" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "Tjänsten är ej konfigurerad. Klicka på \"Konfigurera tjänsten\"" + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Konfigurera tjänsten" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Konfigurera nu!" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Åtgärder" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfigurera" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Kontrollera loggar" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Stäng" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Nätverksanslutning: " + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Upp" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Ner" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "Sist kontrollerat: " + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Datornamn:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Uppdateringar: " + +#~ msgid "Development release not supported by service" +#~ msgstr "Utvecklingsversion stöds inte av tjänsten" + +#~ msgid "Too old release not supported by service" +#~ msgstr "För gammal version för att stödjas av tjänsten" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Okänd status" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgstr "Online tjänster avaktiverade. Kontakta Mandriva Online\n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Felaktigt lösenord.\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "Fel åtgärd, värd eller login.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Något verkar fel med dina nätverksinställningar (kontrollera dina " +#~ "routing-, brandväggs- och proxyinställningar)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " +#~ "support team" +#~ msgstr "" +#~ "Ett problem uppstod när servern skulle kontaktas, kontakta supporten." + +#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" +#~ msgstr "Svar från Mandriva Online server\n" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "Ingen kontroll" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "Kontrollerar konfigurationsfil: Ej tillgänglig\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Loggar" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Töm" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright © %s Mandriva.\n" +#~ "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "användning:\n" + +#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" +#~ msgstr " --box=\t\t\t- maskinnamn.\n" + +#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" +#~ msgstr " --country\t\t\t- namnet på användarens land. \n" + +#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" +#~ msgstr " --interactive\t\t- amvänd interaktivt läge.\n" + +#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" +#~ msgstr " --nointeractive\t- använd icke-interaktivt läge.\n" + +#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" +#~ msgstr " --login=\t\t - användarens inloggningsnamn.\n" + +#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" +#~ msgstr " --pass=\t\t\t- användarens lösenord.\n" + +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#~ msgid "I already have an account" +#~ msgstr "Jag har redan ett konto" + +#~ msgid "I want to subscribe" +#~ msgstr "Jag vill prenumerera" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Herr" + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Fru" + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Fru" + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "Läser konfiguration\n" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Den här assistenten kommer hjälpa dig att ladda upp din\n" +#~ "konfiguration (paket, hårdvarukonfiguration) till en centraliserad\n" +#~ "databas för att kunna hålla dig informerad om säkerhetsuppdateringar\n" +#~ "och andra användbara uppdateringar.\n" + +#~ msgid "Account creation or authentication" +#~ msgstr "Skapar eller autentiserar konto" + +#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "Ange ditt Mandriva Online-användarnamn, lösenord och datornamn:" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "E-postadress" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Land" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lösenord:" + +#~ msgid "Machine description:" +#~ msgstr "Datorbeskrivning:" + +#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" +#~ msgstr "(Ex: Min Hemkontor-dator)" + +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "Maskinens namn måste vara mellan 1 och 40 alfanumeriska tecken" + +#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +#~ msgstr "Kontaktar Mandriva Onlines websajt" + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "För att dra nytta av fördelarna hos Mandriva Online\n" +#~ "kommer vi att sända över din konfiguration.\n" +#~ "\n" +#~ "Guiden kommer nu att sända följande information till Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) listan på de paket du har installerat på systemet,\n" +#~ "\n" +#~ "2) din hårdvarukonfiguration.\n" +#~ "\n" +#~ "Om du inte känner dig komfortabel med denna idé, eller inte vill dra " +#~ "nytta av fördelarna med denna tjänst,\n" +#~ "klicka på \"Avbryt\". Genom att klicka på \"Nästa\", tillåter du oss att " +#~ "hålla dig informerad\n" +#~ "om säkerhetsuppdateringar och användbara uppgraderingar via personligt " +#~ "utformad e-post.\n" +#~ "Du kan även dra nytta av de rabbatterade supporttjänsterna på \n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Anslutningsproblem" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "Ett fel inträffade när filerna laddades upp, var vänlig försök igen" + +#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" +#~ msgstr "Skapa ett Mandriva Online konto" + +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Hälsning:" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Förnamn:" + +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Efternamn:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Bekräfta lösenord:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Lösenorden är inte lika.\n" +#~ " Försök igen.\n" + +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Var vänlig och fyll i alla fält" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "Inte en giltig e-postadress.\n" + +#~ msgid "Creating account failed!" +#~ msgstr "Skapande av konto misslyckades!" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online konto skapades.\n" +#~ "Klicka \"Nästa\" för att autentisera och ladda upp din konfiguration\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "Uppladdningen lyckades!" + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ msgstr "" +#~ "Från och med nu kommer du att få säkerhets-\n" +#~ "och uppdateringsannonseringar tack vare Mandriva Online." + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online erbjuder dig möjligheten att automatisera " +#~ "uppdateringarna.\n" +#~ "Ett program kommer regelbundet att köras på systemet och vänta på nya " +#~ "uppdateringar.\n" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Gratulerar" + +#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "Konfigureringen av ditt Mandriva Online-konto lyckades\n" + +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "Uppladdning av konfigurationen klar" + +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Problem uppstod vid konfigurationens uppladdning" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +#~ "firewall bad settings" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ej ansluta till Mandriva Onlines webbsajt: Fel användarnamn/lösenord, " +#~ "eller felaktiga inställningar för router/brandvägg." + #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- starta Mandriva Update.\n" |