summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2016-05-29 00:46:47 +0200
committerRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2016-05-29 00:46:47 +0200
commitd16e75da475f3494282ab997061ae940402a295c (patch)
treeecad9d3bdecaf5788a992b0b80d990b4d7e63760 /po/ru.po
parentec153af32ff4f1d70a0387135ccc25894bd8a3af (diff)
downloadmgaonline-d16e75da475f3494282ab997061ae940402a295c.tar
mgaonline-d16e75da475f3494282ab997061ae940402a295c.tar.gz
mgaonline-d16e75da475f3494282ab997061ae940402a295c.tar.bz2
mgaonline-d16e75da475f3494282ab997061ae940402a295c.tar.xz
mgaonline-d16e75da475f3494282ab997061ae940402a295c.zip
Sync template and po files with latest changes
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po114
1 files changed, 77 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f2282275..c6d78265 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-#
+#
# Translators:
# akdengi <kazancas@gmail.com>, 2008
# Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>, 2009
@@ -14,18 +14,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-05 10:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-10 20:14+0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"ru/)\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at
-#. 14:03:50"
+#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mgaapplet:82
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
@@ -37,11 +39,11 @@ msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Система не нуждается в обновлении"
#: ../mgaapplet:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service configuration problem. Please check the logs and contact %s."
+msgstr ""
+"Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на "
"support@mageiaonline.com"
-msgstr "Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на support@mageiaonline.com"
#: ../mgaapplet:101
#, c-format
@@ -82,7 +84,9 @@ msgstr "Версия не поддерживается (слишком стар
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr "Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью менеджера источников программ."
+msgstr ""
+"Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью менеджера "
+"источников программ."
#: ../mgaapplet:155
#, c-format
@@ -93,7 +97,12 @@ msgid ""
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
-msgstr "Источники обновлений настроены, но сейчас они все отключены.\nС помощью менеджера источников программ включите хотя бы один\nисточник и проверьте столбец «%s»).\n\nА затем перезапустите «%s»."
+msgstr ""
+"Источники обновлений настроены, но сейчас они все отключены.\n"
+"С помощью менеджера источников программ включите хотя бы один\n"
+"источник и проверьте столбец «%s»).\n"
+"\n"
+"А затем перезапустите «%s»."
#: ../mgaapplet:160
#, c-format
@@ -123,7 +132,9 @@ msgstr "Обновление системы"
#: ../mgaapplet:343
#, c-format
msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
-msgstr "Получен сигнал SIGHUP (скорее всего обновление закончено), перезапускаем аплет."
+msgstr ""
+"Получен сигнал SIGHUP (скорее всего обновление закончено), перезапускаем "
+"аплет."
#: ../mgaapplet:350
#, c-format
@@ -181,7 +192,8 @@ msgstr "Скачать все пакеты одновременно"
#: ../mgaapplet:381
#, c-format
msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
-msgstr "(Предупреждение: Вам потребуется достаточно много свободного места на диске)"
+msgstr ""
+"(Предупреждение: Вам потребуется достаточно много свободного места на диске)"
#: ../mgaapplet:386
#, c-format
@@ -205,12 +217,15 @@ msgstr "Отмена"
msgid ""
"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
"delivered for this system."
-msgstr "Поддержка этой версии Mageia завершена. Для неё больше не будет выпускаться никаких обновлений."
+msgstr ""
+"Поддержка этой версии Mageia завершена. Для неё больше не будет выпускаться "
+"никаких обновлений."
#: ../mgaapplet:412
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
-msgstr "Для того чтобы продолжать держать вашу систему в безопасности, вы должны:"
+msgstr ""
+"Для того чтобы продолжать держать вашу систему в безопасности, вы должны:"
#: ../mgaapplet:418
#, c-format
@@ -232,7 +247,9 @@ msgstr "Ваш дистрибутив больше не поддерживает
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
"and may take several hours to complete."
-msgstr "Для данного обновления требуется высокоскоростное подключение к Интернету (кабельное, xDSL и т.п.), и это может занять продолжительное время."
+msgstr ""
+"Для данного обновления требуется высокоскоростное подключение к Интернету "
+"(кабельное, xDSL и т.п.), и это может занять продолжительное время."
#: ../mgaapplet:513
#, c-format
@@ -247,9 +264,11 @@ msgstr "Сначала необходимо закрыть все запущен
#: ../mgaapplet:517
#, c-format
msgid ""
-"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if"
-" available."
-msgstr "Ноутбук следует подключить к источнику постоянного тока и по возможности использовать проводное подключение вместо беспроводного."
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+"Ноутбук следует подключить к источнику постоянного тока и по возможности "
+"использовать проводное подключение вместо беспроводного."
#: ../mgaapplet:551
#, c-format
@@ -286,12 +305,13 @@ msgstr "Mageia Online предоставляет доступ к веб-служ
msgid "Online WebSite"
msgstr "Открыть веб-сайт"
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
-#. <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mgaapplet:645
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Павел Марьянов <acid_jack@ukr.net>\nАлександр Казанцев <kazancas@mandriva.ru>\n"
+msgstr ""
+"Павел Марьянов <acid_jack@ukr.net>\n"
+"Александр Казанцев <kazancas@mandriva.ru>\n"
#: ../mgaapplet:674
#, c-format
@@ -313,7 +333,7 @@ msgstr "Добавление источника"
msgid "About..."
msgstr "О программе..."
-#: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:64
+#: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:43 ../mgaapplet-config:64
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Настройка обновлений"
@@ -328,11 +348,6 @@ msgstr "Всегда запускать при старте"
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: ../mgaapplet-config:43
-#, c-format
-msgid "Adding an additional package medium"
-msgstr "Добавление дополнительного источника пакетов"
-
#: ../mgaapplet-config:65
#, c-format
msgid "Here you can configure the updates applet"
@@ -357,7 +372,9 @@ msgstr "Проверьте новые релизы Mageia"
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr "В системе осталось недостаточно свободного места на %s для обновления (%d МБ < %d МБ)"
+msgstr ""
+"В системе осталось недостаточно свободного места на %s для обновления (%d МБ "
+"< %d МБ)"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:284
@@ -416,7 +433,11 @@ msgid ""
"In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n"
"\n"
"Do you wish to do this preparation now?"
-msgstr "Для выполнения обновления системы текущую установленную версию следует подготовить.\n\nХотите выполнить подготовку сейчас?"
+msgstr ""
+"Для выполнения обновления системы текущую установленную версию следует "
+"подготовить.\n"
+"\n"
+"Хотите выполнить подготовку сейчас?"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:196
#, c-format
@@ -424,7 +445,10 @@ msgid ""
"Further action is required before you can continue.\n"
"\n"
"Please see %s for more information."
-msgstr "Прежде чем продолжать, необходимо выполнить дополнительное действие.\n\nЧтобы узнать больше, ознакомьтесь с %s."
+msgstr ""
+"Прежде чем продолжать, необходимо выполнить дополнительное действие.\n"
+"\n"
+"Чтобы узнать больше, ознакомьтесь с %s."
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:197
#, c-format
@@ -438,7 +462,11 @@ msgid ""
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
-msgstr "База данных пакетов заблокирована. Закройте другие приложения,\nработающие с базой данных пакетов (может на другом рабочем\nстоле запущена ещё одна копия менеджера источников, или сейчас\nидёт установка пакетов в другом окне?)."
+msgstr ""
+"База данных пакетов заблокирована. Закройте другие приложения,\n"
+"работающие с базой данных пакетов (может на другом рабочем\n"
+"столе запущена ещё одна копия менеджера источников, или сейчас\n"
+"идёт установка пакетов в другом окне?)."
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:285
#, c-format
@@ -490,10 +518,17 @@ msgstr "Обновление дистрибутива"
msgid ""
"mgaupdate version %s\n"
"%s\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
-msgstr "mgaupdate версия %s\n%s\nЭто открытое программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n\nиспользование:\n"
+msgstr ""
+"mgaupdate версия %s\n"
+"%s\n"
+"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно "
+"условиям GNU GPL.\n"
+"\n"
+"использование:\n"
#: ../mgaupdate:66
#, c-format
@@ -544,7 +579,9 @@ msgstr "Запуск вспомогательного средства обно
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper"
-msgstr "Требуется аутентификация для запуска вспомогательного средства обновления версии"
+msgstr ""
+"Требуется аутентификация для запуска вспомогательного средства обновления "
+"версии"
#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Updater"
@@ -561,3 +598,6 @@ msgstr "Запуск обновления источников пакетов"
#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater"
msgstr "Требуется аутентификация для запуска обновления источников пакетов"
+
+#~ msgid "Adding an additional package medium"
+#~ msgstr "Добавление дополнительного источника пакетов"