diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2016-05-29 00:46:47 +0200 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2016-05-29 00:46:47 +0200 |
commit | d16e75da475f3494282ab997061ae940402a295c (patch) | |
tree | ecad9d3bdecaf5788a992b0b80d990b4d7e63760 /po/ru.po | |
parent | ec153af32ff4f1d70a0387135ccc25894bd8a3af (diff) | |
download | mgaonline-d16e75da475f3494282ab997061ae940402a295c.tar mgaonline-d16e75da475f3494282ab997061ae940402a295c.tar.gz mgaonline-d16e75da475f3494282ab997061ae940402a295c.tar.bz2 mgaonline-d16e75da475f3494282ab997061ae940402a295c.tar.xz mgaonline-d16e75da475f3494282ab997061ae940402a295c.zip |
Sync template and po files with latest changes
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 114 |
1 files changed, 77 insertions, 37 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # akdengi <kazancas@gmail.com>, 2008 # Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>, 2009 @@ -14,18 +14,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-05 10:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-10 20:14+0000\n" "Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"ru/)\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at -#. 14:03:50" +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 #, c-format msgid "Will check updates at %s" @@ -37,11 +39,11 @@ msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Система не нуждается в обновлении" #: ../mgaapplet:95 -#, c-format -msgid "" -"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +#, fuzzy, c-format +msgid "Service configuration problem. Please check the logs and contact %s." +msgstr "" +"Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на " "support@mageiaonline.com" -msgstr "Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на support@mageiaonline.com" #: ../mgaapplet:101 #, c-format @@ -82,7 +84,9 @@ msgstr "Версия не поддерживается (слишком стар #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью менеджера источников программ." +msgstr "" +"Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью менеджера " +"источников программ." #: ../mgaapplet:155 #, c-format @@ -93,7 +97,12 @@ msgid "" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." -msgstr "Источники обновлений настроены, но сейчас они все отключены.\nС помощью менеджера источников программ включите хотя бы один\nисточник и проверьте столбец «%s»).\n\nА затем перезапустите «%s»." +msgstr "" +"Источники обновлений настроены, но сейчас они все отключены.\n" +"С помощью менеджера источников программ включите хотя бы один\n" +"источник и проверьте столбец «%s»).\n" +"\n" +"А затем перезапустите «%s»." #: ../mgaapplet:160 #, c-format @@ -123,7 +132,9 @@ msgstr "Обновление системы" #: ../mgaapplet:343 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." -msgstr "Получен сигнал SIGHUP (скорее всего обновление закончено), перезапускаем аплет." +msgstr "" +"Получен сигнал SIGHUP (скорее всего обновление закончено), перезапускаем " +"аплет." #: ../mgaapplet:350 #, c-format @@ -181,7 +192,8 @@ msgstr "Скачать все пакеты одновременно" #: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" -msgstr "(Предупреждение: Вам потребуется достаточно много свободного места на диске)" +msgstr "" +"(Предупреждение: Вам потребуется достаточно много свободного места на диске)" #: ../mgaapplet:386 #, c-format @@ -205,12 +217,15 @@ msgstr "Отмена" msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." -msgstr "Поддержка этой версии Mageia завершена. Для неё больше не будет выпускаться никаких обновлений." +msgstr "" +"Поддержка этой версии Mageia завершена. Для неё больше не будет выпускаться " +"никаких обновлений." #: ../mgaapplet:412 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" -msgstr "Для того чтобы продолжать держать вашу систему в безопасности, вы должны:" +msgstr "" +"Для того чтобы продолжать держать вашу систему в безопасности, вы должны:" #: ../mgaapplet:418 #, c-format @@ -232,7 +247,9 @@ msgstr "Ваш дистрибутив больше не поддерживает msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." -msgstr "Для данного обновления требуется высокоскоростное подключение к Интернету (кабельное, xDSL и т.п.), и это может занять продолжительное время." +msgstr "" +"Для данного обновления требуется высокоскоростное подключение к Интернету " +"(кабельное, xDSL и т.п.), и это может занять продолжительное время." #: ../mgaapplet:513 #, c-format @@ -247,9 +264,11 @@ msgstr "Сначала необходимо закрыть все запущен #: ../mgaapplet:517 #, c-format msgid "" -"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if" -" available." -msgstr "Ноутбук следует подключить к источнику постоянного тока и по возможности использовать проводное подключение вместо беспроводного." +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " +"available." +msgstr "" +"Ноутбук следует подключить к источнику постоянного тока и по возможности " +"использовать проводное подключение вместо беспроводного." #: ../mgaapplet:551 #, c-format @@ -286,12 +305,13 @@ msgstr "Mageia Online предоставляет доступ к веб-служ msgid "Online WebSite" msgstr "Открыть веб-сайт" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith -#. <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../mgaapplet:645 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Павел Марьянов <acid_jack@ukr.net>\nАлександр Казанцев <kazancas@mandriva.ru>\n" +msgstr "" +"Павел Марьянов <acid_jack@ukr.net>\n" +"Александр Казанцев <kazancas@mandriva.ru>\n" #: ../mgaapplet:674 #, c-format @@ -313,7 +333,7 @@ msgstr "Добавление источника" msgid "About..." msgstr "О программе..." -#: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:64 +#: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:43 ../mgaapplet-config:64 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Настройка обновлений" @@ -328,11 +348,6 @@ msgstr "Всегда запускать при старте" msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ../mgaapplet-config:43 -#, c-format -msgid "Adding an additional package medium" -msgstr "Добавление дополнительного источника пакетов" - #: ../mgaapplet-config:65 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" @@ -357,7 +372,9 @@ msgstr "Проверьте новые релизы Mageia" #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "В системе осталось недостаточно свободного места на %s для обновления (%d МБ < %d МБ)" +msgstr "" +"В системе осталось недостаточно свободного места на %s для обновления (%d МБ " +"< %d МБ)" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:284 @@ -416,7 +433,11 @@ msgid "" "In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n" "\n" "Do you wish to do this preparation now?" -msgstr "Для выполнения обновления системы текущую установленную версию следует подготовить.\n\nХотите выполнить подготовку сейчас?" +msgstr "" +"Для выполнения обновления системы текущую установленную версию следует " +"подготовить.\n" +"\n" +"Хотите выполнить подготовку сейчас?" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:196 #, c-format @@ -424,7 +445,10 @@ msgid "" "Further action is required before you can continue.\n" "\n" "Please see %s for more information." -msgstr "Прежде чем продолжать, необходимо выполнить дополнительное действие.\n\nЧтобы узнать больше, ознакомьтесь с %s." +msgstr "" +"Прежде чем продолжать, необходимо выполнить дополнительное действие.\n" +"\n" +"Чтобы узнать больше, ознакомьтесь с %s." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 #, c-format @@ -438,7 +462,11 @@ msgid "" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." -msgstr "База данных пакетов заблокирована. Закройте другие приложения,\nработающие с базой данных пакетов (может на другом рабочем\nстоле запущена ещё одна копия менеджера источников, или сейчас\nидёт установка пакетов в другом окне?)." +msgstr "" +"База данных пакетов заблокирована. Закройте другие приложения,\n" +"работающие с базой данных пакетов (может на другом рабочем\n" +"столе запущена ещё одна копия менеджера источников, или сейчас\n" +"идёт установка пакетов в другом окне?)." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:285 #, c-format @@ -490,10 +518,17 @@ msgstr "Обновление дистрибутива" msgid "" "mgaupdate version %s\n" "%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" -msgstr "mgaupdate версия %s\n%s\nЭто открытое программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n\nиспользование:\n" +msgstr "" +"mgaupdate версия %s\n" +"%s\n" +"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно " +"условиям GNU GPL.\n" +"\n" +"использование:\n" #: ../mgaupdate:66 #, c-format @@ -544,7 +579,9 @@ msgstr "Запуск вспомогательного средства обно #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "Требуется аутентификация для запуска вспомогательного средства обновления версии" +msgstr "" +"Требуется аутентификация для запуска вспомогательного средства обновления " +"версии" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Updater" @@ -561,3 +598,6 @@ msgstr "Запуск обновления источников пакетов" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" msgstr "Требуется аутентификация для запуска обновления источников пакетов" + +#~ msgid "Adding an additional package medium" +#~ msgstr "Добавление дополнительного источника пакетов" |