diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-11-20 15:50:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-11-20 15:50:42 +0000 |
commit | 410f9ff1df9699382c8efa6c590988f762766e9d (patch) | |
tree | 8515c9bbbbdb2a0f4367bd96c3df8e626e6afece /po/ru.po | |
parent | ff630c6ac87afbc058c801ea8b866d9806008416 (diff) | |
download | mgaonline-410f9ff1df9699382c8efa6c590988f762766e9d.tar mgaonline-410f9ff1df9699382c8efa6c590988f762766e9d.tar.gz mgaonline-410f9ff1df9699382c8efa6c590988f762766e9d.tar.bz2 mgaonline-410f9ff1df9699382c8efa6c590988f762766e9d.tar.xz mgaonline-410f9ff1df9699382c8efa6c590988f762766e9d.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 261 |
1 files changed, 172 insertions, 89 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-20 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-11 21:03+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -23,67 +23,74 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:83 +#: ../mdkapplet:65 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Проверка обновлений будет выполнена в %s" -#: ../mdkapplet:92 +#: ../mdkapplet:74 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Система не нуждается в обновлении" -#: ../mdkapplet:98 +#: ../mdkapplet:80 #, c-format -msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com" -msgstr "Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на support@mandrivaonline.com" +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mandrivaonline.com" +msgstr "" +"Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на " +"support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:105 +#: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Подождите. Выполняется поиск доступных пакетов..." -#: ../mdkapplet:111 +#: ../mdkapplet:93 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Для системы доступны новые обновления" -#: ../mdkapplet:110 +#: ../mdkapplet:100 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" msgstr "Выпущена новая версия дистрибутива Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:110 +#: ../mdkapplet:107 #, c-format -msgid "Do you want to upgrade?" -msgstr "Выполнить обновление?" +msgid "An additional package medium is available for your distribution." +msgstr "" -#: ../mdkapplet:123 +#: ../mdkapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Сеть недоступна. Настройте сеть" -#: ../mdkapplet:129 +#: ../mdkapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Служба не включена. Выберите команду «Открыть веб-сайт»" -#: ../mdkapplet:135 +#: ../mdkapplet:125 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "База данных urpmi заблокирована" -#: ../mdkapplet:142 +#: ../mdkapplet:132 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Версия не поддерживается (слишком старый или разрабатываемый релиз)" -#: ../mdkapplet:148 +#: ../mdkapplet:138 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью менеджера источников программ." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" +"Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью менеджера " +"источников программ." -#: ../mdkapplet:154 +#: ../mdkapplet:144 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -99,194 +106,265 @@ msgstr "" "\n" "А затем перезапустите «%s»." -#: ../mdkapplet:159 +#: ../mdkapplet:149 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Включён" -#: ../mdkapplet:172 +#: ../mdkapplet:162 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Не удалось обновить источник" -#: ../mdkapplet:202 -#: ../mdkapplet:576 +#: ../mdkapplet:197 ../mdkapplet:618 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Установить обновления" -#: ../mdkapplet:203 +#: ../mdkapplet:198 +#, c-format +msgid "Add additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:199 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Проверить обновления" -#: ../mdkapplet:204 +#: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Настроить сеть" -#: ../mdkapplet:205 -#: ../mdkapplet:577 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Обновление системы" -#: ../mdkapplet:348 +#: ../mdkapplet:356 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Запуск drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:352 -#: ../mdkapplet:381 +#: ../mdkapplet:361 ../mdkapplet:382 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Новая версия дистрибутива Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:357 +#: ../mdkapplet:365 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "Выпущена новая версия дистрибутива Mandriva Linux." -#: ../mdkapplet:359 +#: ../mdkapplet:367 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Подробная информация об этой новой версии" -#: ../mdkapplet:380 +#: ../mdkapplet:369 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Выполнить обновление до версии «%s»?" -#: ../mdkapplet:381 +#: ../mdkapplet:371 ../mdkapplet-restricted-helper:67 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Не спрашивать в следующий раз" -#: ../mdkapplet:382 +#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:408 ../mdkapplet-restricted-helper:68 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:96 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" +msgid "Next" +msgstr "" -#: ../mdkapplet:382 +#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:408 ../mdkapplet-restricted-helper:68 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:96 ../mdkapplet-upgrade-helper:126 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Нет" +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" -#: ../mdkapplet:393 +#: ../mdkapplet:399 #, c-format -msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) and may take several hours to complete." -msgstr "Для данного обновления требуется высокоскоростное подключение к Интернету (кабельное, xDSL и т.п.), и это может занять продолжительное время." +msgid "" +"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " +"and may take several hours to complete." +msgstr "" +"Для данного обновления требуется высокоскоростное подключение к Интернету " +"(кабельное, xDSL и т.п.), и это может занять продолжительное время." -#: ../mdkapplet:395 +#: ../mdkapplet:401 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Вычисленный объем данных для загрузки: %s" -#: ../mdkapplet:396 +#: ../mdkapplet:402 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Сначала необходимо закрыть все запущенные приложения." -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:405 #, c-format -msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available." -msgstr "Ноутбук следует подключить к источнику постоянного тока и по возможности использовать проводное подключение вместо беспроводного." +msgid "" +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " +"available." +msgstr "" +"Ноутбук следует подключить к источнику постоянного тока и по возможности " +"использовать проводное подключение вместо беспроводного." -#: ../mdkapplet:425 +#: ../mdkapplet:432 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Запуск Mandriva Update\n" -#: ../mdkapplet:420 +#: ../mdkapplet:453 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Определяются новые обновления...\n" -#: ../mdkapplet:504 +#: ../mdkapplet:539 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Система не нуждается в обновлении\n" -#: ../mdkapplet:532 +#: ../mdkapplet:567 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Проверка сети: похоже отключена\n" -#: ../mdkapplet:574 +#: ../mdkapplet:609 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../mdkapplet:598 +#: ../mdkapplet:612 ../mdkapplet:620 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Дополнительные сведения" -#: ../mdkapplet:606 +#: ../mdkapplet:622 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Добавление источника" -#: ../mdkapplet:591 +#: ../mdkapplet:637 #, c-format msgid "About..." msgstr "О программе..." -#: ../mdkapplet:595 +#: ../mdkapplet:641 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:596 +#: ../mdkapplet:642 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:599 +#: ../mdkapplet:645 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online предоставляет доступ к веб-службам Mandriva." -#: ../mdkapplet:601 +#: ../mdkapplet:647 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Открыть веб-сайт" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:606 +#: ../mdkapplet:652 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Павел Марьянов <acid_jack@ukr.net>\n" -#: ../mdkapplet:615 +#: ../mdkapplet:661 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Всегда запускать при старте" -#: ../mdkapplet:617 +#: ../mdkapplet:663 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:59 +#, c-format +msgid "New medium available" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are using '%s' distribution." +msgstr "Выполнить обновление до версии «%s»?" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:65 +#, c-format +msgid "Mandriva PowerPack" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to add an additional package medium distribution?" +msgstr "Выполнить обновление до версии «%s»?" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:77 +#, c-format +msgid "Adding an additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:88 +#, c-format +msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:90 +#, c-format +msgid "More information on your user account" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 +#, c-format +msgid "Your email" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:93 #, c-format -msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "В системе осталось недостаточно свободного места на %s для обновления (%d МБ < %d МБ)" +msgid "Your password" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:95 +#, c-format +msgid "Forgotten password" +msgstr "" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:204 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:121 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:208 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:121 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "" +"В системе осталось недостаточно свободного места на %s для обновления (%d МБ " +"< %d МБ)" + +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:209 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Ошибка установки" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:80 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125 #, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" msgstr "Не удаётся найти журнал установки «%s»" @@ -296,33 +374,27 @@ msgstr "Не удаётся найти журнал установки «%s»" msgid "Retry" msgstr "Повторить попытку" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:138 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Поздравляем" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:96 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142 #, c-format msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." msgstr "Обновление до Mandriva версии %s выполнено успешно" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:144 #, c-format msgid "You must restart your system." msgstr "Необходимо перезагрузить систему." -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Перезагрузка" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:175 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -335,12 +407,12 @@ msgstr "" "столе запущена ещё одна копия менеджера источников, или сейчас\n" "идёт установка пакетов в другом окне?)." -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:210 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Не удалось добавить источник" -#: ../mdkonline.pm:58 +#: ../mdkonline.pm:65 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Обновление дистрибутива" @@ -350,13 +422,15 @@ msgstr "Обновление дистрибутива" msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate версия %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" +"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно " +"условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" @@ -390,9 +464,18 @@ msgstr " --debug\t\t\t- заносить в журнал выполняемые msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Не удаётся обновить пакеты из источника update_source.\n" +#~ msgid "Do you want to upgrade?" +#~ msgstr "Выполнить обновление?" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Да" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Нет" + #~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." #~ msgstr "" #~ "Служба Mandriva Online была переустановлена. Апплет перезагружается..." + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "ОК" - |