diff options
author | Thierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com> | 2014-02-03 21:42:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com> | 2014-02-03 21:42:12 +0100 |
commit | a59c3316abc223779c8fb41793504589d4491f1c (patch) | |
tree | f4a21dcfca283b1e3fff8e1c2e1f526acda20405 /po/pl.po | |
parent | 0e52b9fb9e2c1d98fe5b00e70d5477d8d2999dbc (diff) | |
download | mgaonline-a59c3316abc223779c8fb41793504589d4491f1c.tar mgaonline-a59c3316abc223779c8fb41793504589d4491f1c.tar.gz mgaonline-a59c3316abc223779c8fb41793504589d4491f1c.tar.bz2 mgaonline-a59c3316abc223779c8fb41793504589d4491f1c.tar.xz mgaonline-a59c3316abc223779c8fb41793504589d4491f1c.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 302 |
1 files changed, 186 insertions, 116 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-03 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 17:42+0100\n" "Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -28,17 +28,17 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mgaapplet:79 +#: ../mgaapplet:82 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Aktualizacje zostaną sprawdzone o %s" -#: ../mgaapplet:87 +#: ../mgaapplet:90 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Oprogramowanie systemu jest aktualne" -#: ../mgaapplet:92 +#: ../mgaapplet:95 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -47,49 +47,49 @@ msgstr "" "Problem z konfiguracją usługi. Sprawdź logi i wyślij e-mail'a pod adres " "support@mageiaonline.com" -#: ../mgaapplet:98 +#: ../mgaapplet:101 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..." -#: ../mgaapplet:103 +#: ../mgaapplet:106 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Dostępne są nowe aktualizacje dla Twojego systemu" -#: ../mgaapplet:109 +#: ../mgaapplet:112 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Udostępniono nową wersję dystrybucji Mageia" -#: ../mgaapplet:120 +#: ../mgaapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Sieć jest wyłączona. Skonfiguruj sieć" -#: ../mgaapplet:126 +#: ../mgaapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Usługa jest nieaktywna. Kliknij na Witryna internetowa\"" -#: ../mgaapplet:131 ../mgaapplet:137 +#: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi baza danych zablokowana" -#: ../mgaapplet:142 +#: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Nieobsługiwane wydanie (za stare, lub wydanie rozwojowe)" -#: ../mgaapplet:147 +#: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Nie odnaleziono nośnika. Dodaj nośnik w 'Menedżerze Nośników Oprogramowania'." -#: ../mgaapplet:152 +#: ../mgaapplet:155 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -106,143 +106,143 @@ msgstr "" "\n" "Następnie uruchom ponownie \"%s\"." -#: ../mgaapplet:157 +#: ../mgaapplet:160 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: ../mgaapplet:170 -#, c-format -msgid "Error updating media" -msgstr "Błąd w trakcie aktualizowania nośnika" - -#: ../mgaapplet:200 ../mgaapplet:811 +#: ../mgaapplet:166 ../mgaapplet:688 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Zainstaluj aktualizacje" -#: ../mgaapplet:201 +#: ../mgaapplet:167 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Sprawdź aktualizacje" -#: ../mgaapplet:202 +#: ../mgaapplet:168 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Skonfiguruj sieć" -#: ../mgaapplet:203 +#: ../mgaapplet:169 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Zaktualizuj system do nowej wersji" -#: ../mgaapplet:375 +#: ../mgaapplet:343 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "Otrzymano SIGHUP (prawdopodobnie zakończyła się aktualizacja), ponowne " "uruchomienie apletu." -#: ../mgaapplet:382 +#: ../mgaapplet:350 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Uruchamianie programu drakconnect\n" -#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:465 ../mgaapplet:526 +#: ../mgaapplet:357 ../mgaapplet:433 ../mgaapplet:494 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Nowa wersja dystrybucji Mageia" -#: ../mgaapplet:394 +#: ../mgaapplet:362 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" -#: ../mgaapplet:398 ../mgaapplet_gui.pm:212 +#: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89 +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170 +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 ../mgaapplet-upgrade-helper:224 +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:211 #, c-format msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../mgaapplet:398 +#: ../mgaapplet:366 #, c-format msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!" msgstr "Musisz wybrać katalog, którego właścicielem jest root!" -#: ../mgaapplet:405 +#: ../mgaapplet:373 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Udostępniono nową wersję dystrybucji Mageia." -#: ../mgaapplet:407 ../mgaapplet:477 +#: ../mgaapplet:375 ../mgaapplet:445 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Więcej informacji na temat nowej wersji" -#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:471 +#: ../mgaapplet:377 ../mgaapplet:439 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Czy chcesz zaktualizować system do wersji %s?" -#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:481 +#: ../mgaapplet:379 ../mgaapplet:449 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Nie pytaj mnie ponownie" -#: ../mgaapplet:412 +#: ../mgaapplet:380 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Pobierz wszystkie pakiety naraz" -#: ../mgaapplet:413 +#: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Ostrzeżenie: Będziesz potrzebował sporo wolnego miejsca)" -#: ../mgaapplet:418 +#: ../mgaapplet:386 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Gdzie można pobrać pakiety:" -#: ../mgaapplet:421 ../mgaapplet:486 ../mgaapplet:552 ../mgaapplet_gui.pm:200 +#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:199 #, c-format msgid "Next" msgstr "Dalej" -#: ../mgaapplet:421 ../mgaapplet:486 ../mgaapplet:552 ../mgaapplet_gui.pm:200 +#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 ../mgaapplet-upgrade-helper:159 +#: ../mgaapplet_gui.pm:199 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../mgaapplet:438 +#: ../mgaapplet:406 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -"Wsparcie dla tej wersji Mageia wygasło. Aktualizacje dla tego systemu " -"nie będą dostarczane." +"Wsparcie dla tej wersji Mageia wygasło. Aktualizacje dla tego systemu nie " +"będą dostarczane." -#: ../mgaapplet:444 +#: ../mgaapplet:412 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Aby utrzymać system bezpiecznym, możesz:" -#: ../mgaapplet:450 +#: ../mgaapplet:418 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#: ../mgaapplet:451 +#: ../mgaapplet:419 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Powinieneś zaktualizować system do nowszej wersji %s dystrybucji." -#: ../mgaapplet:460 +#: ../mgaapplet:428 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Twoja dystrybucja nie jest już wspierana" -#: ../mgaapplet:543 +#: ../mgaapplet:511 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -251,19 +251,19 @@ msgstr "" "Aktualizacja wymaga łącza internetowego o wysokiej przepustowości (kablówka, " "xDSL, ...) i może potrwać kilka godzin." -#: ../mgaapplet:545 +#: ../mgaapplet:513 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Przewidywana ilość danych do pobrania to %s" -#: ../mgaapplet:546 +#: ../mgaapplet:514 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" "Przed kontynuowaniem instalacji zaleca się zamknięcie wszystkich " "uruchomionych programów." -#: ../mgaapplet:549 +#: ../mgaapplet:517 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -272,78 +272,78 @@ msgstr "" "Podłącz notebooka do zasilania oraz połącz się z internetem z wykorzystaniem " "połączenia kablowego zamiast bezprzewodowego, np. wifi." -#: ../mgaapplet:583 +#: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Uruchamianie polecenia MageiaUpdate\n" -#: ../mgaapplet:617 +#: ../mgaapplet:569 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Przetwarzanie nowych aktualizacji...\n" -#: ../mgaapplet:730 +#: ../mgaapplet:607 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Sprawdzanie sieci: wygląda na wyłączoną\n" -#: ../mgaapplet:757 +#: ../mgaapplet:634 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mgaapplet:758 ../mgaapplet:759 +#: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s by %s" -#: ../mgaapplet:762 +#: ../mgaapplet:639 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online umożliwia korzystanie z usług sieciowych Mandrivy." -#: ../mgaapplet:764 +#: ../mgaapplet:641 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Witryna internetowa" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mgaapplet:769 +#: ../mgaapplet:645 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Marek Walczak <kubdat@poczta.pl>\n" -#: ../mgaapplet:797 +#: ../mgaapplet:674 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../mgaapplet:800 ../mgaapplet:805 ../mgaapplet_gui.pm:232 +#: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:231 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Więcej informacji" -#: ../mgaapplet:813 +#: ../mgaapplet:690 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Dodaj nośnik" -#: ../mgaapplet:828 +#: ../mgaapplet:708 #, c-format msgid "About..." msgstr "O programie..." -#: ../mgaapplet:830 ../mgaapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:710 ../mgaapplet-config:66 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Konfiguracja aktualizacji" -#: ../mgaapplet:832 +#: ../mgaapplet:712 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Uruchamiaj przy starcie" -#: ../mgaapplet:834 +#: ../mgaapplet:714 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Zakończ" @@ -353,52 +353,154 @@ msgstr "Zakończ" msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Dodawanie dodatkowego nośnika z pakietami" -#: ../mgaapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:67 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Tutaj możesz skonfigurować aplet aktualizacji" -#: ../mgaapplet-config:71 +#: ../mgaapplet-config:69 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Częstotliwość aktualizacji (godziny)" -#: ../mgaapplet-config:80 +#: ../mgaapplet-config:77 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Opóźnienie pierwszego sprawdzenia (minuty)" -#: ../mgaapplet-config:89 +#: ../mgaapplet-config:85 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Sprawdź czy są nowsze \"%s\" edycje" -#: ../mgaapplet_gui.pm:181 +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:86 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "" +"Niewystarczająca ilość miejsca na %s do wykonania aktualizacji (%dMB < %dMB)" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225 +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:284 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacja zakończyła się niepowodzeniem" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:142 +#, c-format +msgid "Installation logs can be found in '%s'" +msgstr "Informacje z instalacji znajdują się w '%s'" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Spróbuj ponownie" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:152 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulacje" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:156 +#, c-format +msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull." +msgstr "Aktualizacja systemu do wersji Mageia %s przebiegła pomyśłnie." + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:158 +#, c-format +msgid "You must restart your system." +msgstr "Uruchom komputer ponownie." + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:159 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Uruchom ponownie" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:170 +#, c-format +msgid "Unable to download distro list" +msgstr "" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 +#, c-format +msgid "Distribution version %s was not found in the update list" +msgstr "" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 +#, c-format +msgid "Preparation Required" +msgstr "" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 +#, c-format +msgid "" +"In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n" +"\n" +"Do you wish to do this preparation now?" +msgstr "" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:196 +#, c-format +msgid "" +"Further action is required before you can continue.\n" +"\n" +"Please see %s for more information." +msgstr "" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 +#, c-format +msgid "Next Steps" +msgstr "" + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:227 +#, c-format +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Baza danych pakietów jest zablokowana. Zamknij inne\n" +"aplikacje działające z bazą danych pakietów (czy masz może\n" +"uruchomionego innego menedżera nośników lub też\n" +"aktualnie instalowane są jakieś pakiety?)." + +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:285 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Niepowodzenie podczas dodawania nośnika" + +#: ../mgaapplet.pm:18 +#, c-format +msgid "Error updating media" +msgstr "Błąd w trakcie aktualizowania nośnika" + +#: ../mgaapplet_gui.pm:180 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Więcej informacji jest dostępna w panelu Twojego konta" -#: ../mgaapplet_gui.pm:188 +#: ../mgaapplet_gui.pm:187 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Twój e-mail" -#: ../mgaapplet_gui.pm:189 +#: ../mgaapplet_gui.pm:188 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Twoje hasło" -#: ../mgaapplet_gui.pm:196 +#: ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Zapomniałem hasła" -#: ../mgaapplet_gui.pm:213 +#: ../mgaapplet_gui.pm:212 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Pola hasła i adresu e-mail nie mogą być puste." -#: ../mgaapplet_gui.pm:235 +#: ../mgaapplet_gui.pm:234 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -509,6 +611,16 @@ msgstr "Uruchom Mageia Updater" msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" msgstr "Mageia Updater - wymagane uwierzytelnianie" +#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Run Mageia Package Media Updater" +msgstr "Uruchom Mageia Updater" + +#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" +msgstr "Mageia Updater - wymagane uwierzytelnianie" + #~ msgid "System is up-to-date\n" #~ msgstr "System jest aktualny\n" @@ -705,48 +817,6 @@ msgstr "Mageia Updater - wymagane uwierzytelnianie" #~ "Na Twoim koncie w systemie Mandrivy nie ma informacji na temat " #~ "subskrypcji PowerPack'a." -#~ msgid "" -#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < " -#~ "%dMB)" -#~ msgstr "" -#~ "Niewystarczająca ilość miejsca na %s do wykonania aktualizacji (%dMB < " -#~ "%dMB)" - -#~ msgid "Installation failed" -#~ msgstr "Instalacja zakończyła się niepowodzeniem" - -#~ msgid "Installation logs can be found in '%s'" -#~ msgstr "Informacje z instalacji znajdują się w '%s'" - -#~ msgid "Retry" -#~ msgstr "Spróbuj ponownie" - -#~ msgid "Congratulations" -#~ msgstr "Gratulacje" - -#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull." -#~ msgstr "Aktualizacja systemu do wersji Mageia %s przebiegła pomyśłnie." - -#~ msgid "You must restart your system." -#~ msgstr "Uruchom komputer ponownie." - -#~ msgid "Reboot" -#~ msgstr "Uruchom ponownie" - -#~ msgid "" -#~ "Packages database is locked. Please close other applications\n" -#~ "working with packages database (do you have another media\n" -#~ "manager on another desktop, or are you currently installing\n" -#~ "packages as well?)." -#~ msgstr "" -#~ "Baza danych pakietów jest zablokowana. Zamknij inne\n" -#~ "aplikacje działające z bazą danych pakietów (czy masz może\n" -#~ "uruchomionego innego menedżera nośników lub też\n" -#~ "aktualnie instalowane są jakieś pakiety?)." - -#~ msgid "Failure when adding medium" -#~ msgstr "Niepowodzenie podczas dodawania nośnika" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer " |