diff options
author | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2003-01-20 08:50:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2003-01-20 08:50:24 +0000 |
commit | 22e82db212860e784efd96968b50d225f5bb4616 (patch) | |
tree | eccece78b597bf666e3e6c9222e24c789b8a9485 /po/pl.po | |
parent | da87240a02928df7e37c165bfb48f26229dd8dfd (diff) | |
download | mgaonline-22e82db212860e784efd96968b50d225f5bb4616.tar mgaonline-22e82db212860e784efd96968b50d225f5bb4616.tar.gz mgaonline-22e82db212860e784efd96968b50d225f5bb4616.tar.bz2 mgaonline-22e82db212860e784efd96968b50d225f5bb4616.tar.xz mgaonline-22e82db212860e784efd96968b50d225f5bb4616.zip |
updated
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 39 |
1 files changed, 11 insertions, 28 deletions
@@ -71,31 +71,27 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Opuszczanie druida\n" #: ../mdkonline_.c:265 -#, fuzzy msgid "Warning: No browser specified." -msgstr "Ostrzeżenie: Nie zdefiniowano przeglądarki" +msgstr "Ostrzeżenie: Nie zdefiniowano przeglądarki." #: ../mdkonline_.c:292 -#, fuzzy msgid "Connecting...\n" -msgstr "Nawiązywanie połączenia ...\n" +msgstr "Nawiązywanie połączenia...\n" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175 msgid "Connection problem" msgstr "Problem z połączeniem" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 -#, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later." msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z MandrakeOnline, spróbuj to zrobić później" +"Nie można nawiązać połączenia z MandrakeOnline, spróbuj to zrobić później." #: ../mdkonline_.c:312 msgid "Wrong password" msgstr "Niepoprawne hasło" #: ../mdkonline_.c:312 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -116,7 +112,6 @@ msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Witaj w MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:377 -#, fuzzy msgid "" "At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -145,7 +140,6 @@ msgid "Login:" msgstr "Login:" #: ../mdkonline_.c:402 -#, fuzzy msgid "Machine Name:" msgstr "Nazwa komputera:" @@ -158,7 +152,6 @@ msgid "Sending your Configuration" msgstr "Przesyłanie konfiguracji systemu" #: ../mdkonline_.c:408 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -197,7 +190,6 @@ msgid "Error while sending informations" msgstr "Błąd w trakcie wysyłania informacji" #: ../mdkonline_.c:417 -#, fuzzy msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -212,16 +204,14 @@ msgid "Finished" msgstr "Zakończono" #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "From now on you will receive security and update \n" "announcements through MandrakeOnline." msgstr "" "Od tej chwili będziesz otrzymywać informacje\n" -"o wykrytych błedach i uaktualnieniach dzięki MandrakeOnline." +"o wykrytych błędach i uaktualnieniach dzięki MandrakeOnline." #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary on your system waiting for new updates\n" @@ -234,9 +224,8 @@ msgid "Your upload was successful!" msgstr "Informacje zostały pomyślnie przesłane!" #: ../mdkonline_.c:429 -#, fuzzy msgid "Automated Upgrades" -msgstr "automatyczne uaktualnienia" +msgstr "Automatyczne uaktualnienia" #: ../mdkonline_.c:436 msgid "Choose your geographical location" @@ -247,9 +236,9 @@ msgid "Reading configuration\n" msgstr "Wczytywanie konfiguracji\n" #: ../mdkonline_.c:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open this file for read: %s" -msgstr "nie można otworzyć tego pliku do odczytu: %s" +msgstr "Nie można otworzyć tego pliku do odczytu: %s" #: ../mdkonline_.c:522 msgid "OK" @@ -264,7 +253,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: ../mdkonline_.c:552 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel'.\n" @@ -272,7 +260,7 @@ msgid "" msgstr "" "Czy na pewno chcesz wyjść z MandrakeOnline?\n" "Aby powrócić do Druida naciśnij \"Anuluj\",\n" -"aby opuścić program naciśnij \"Wyjdź\"." +"Aby opuścić program naciśnij \"Wyjdź\"." #: ../mdkonline_.c:556 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" @@ -324,17 +312,14 @@ msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - tryb informacyjny (więcej komunikatów).\n" #: ../mdkupdate_.c:175 -#, fuzzy msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "Nie można nawiązać połączenia ze stroną, spróbujemy zrobić to później" +msgstr "Nie można nawiązać połączenia ze stroną, spróbujemy zrobić to później." #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "W przypadku problemu wyślij mail na adres support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "" @@ -345,11 +330,9 @@ msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Twój login lub hasło mogą być niepoprawne" #: ../mdkupdate_.c:214 -#, fuzzy msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" -msgstr "nie można utworzyć nośnika mdkupdate\n" +msgstr "Nie można utworzyć nośnika mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate_.c:216 -#, fuzzy msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "nie można zaktualizować pakietów z nośnika mdkupdate\n" +msgstr "Nie można zaktualizować pakietów z nośnika mdkupdate.\n" |