summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-03-04 14:29:53 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-03-04 14:29:53 +0000
commita754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804 (patch)
treefc6e09f378e3989f552166b7571f0dec1886afaf /po/it.po
parent492f4c7cb15f641192c64233b892f3491700708f (diff)
downloadmgaonline-a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804.tar
mgaonline-a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804.tar.gz
mgaonline-a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804.tar.bz2
mgaonline-a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804.tar.xz
mgaonline-a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po121
1 files changed, 67 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 171de563..38b239fb 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-09 07:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-04 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-24 16:43+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
@@ -70,24 +70,25 @@ msgstr "La rete è disattivata. Prova a riconfigurare la rete"
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Servizio non attivato. Clicca su \"Sito web online\""
-#: ../mdkapplet:125
+#: ../mdkapplet:125 ../mdkapplet:132
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "database urpmi bloccato"
-#: ../mdkapplet:132
+#: ../mdkapplet:138
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Versione non supportata (troppo vecchia o di sviluppo)"
-#: ../mdkapplet:138
+#: ../mdkapplet:144
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
"Nessun supporto trovato.\n"
"Bisogna aggiungerne uno usando la \"Gestione sorgenti software\"."
-#: ../mdkapplet:144
+#: ../mdkapplet:150
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -104,85 +105,86 @@ msgstr ""
"\n"
"Poi riavvia %s."
-#: ../mdkapplet:149
+#: ../mdkapplet:155
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitata"
-#: ../mdkapplet:162
+#: ../mdkapplet:168
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Errore nell'aggiornare il supporto"
-#: ../mdkapplet:197 ../mdkapplet:618
+#: ../mdkapplet:203 ../mdkapplet:633
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installa aggiornamenti"
-#: ../mdkapplet:198
+#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
msgstr "Aggiunti un'altra fonte per i pacchetti"
-#: ../mdkapplet:199
+#: ../mdkapplet:205
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
-#: ../mdkapplet:200
+#: ../mdkapplet:206
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configura la rete"
-#: ../mdkapplet:201
+#: ../mdkapplet:207
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr "Aggiornare il sistema"
-#: ../mdkapplet:357
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Sto avviando drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:362 ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:377 ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr "Nuova edizione della distribuzione Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:366
+#: ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
-msgstr "È stata rilasciata una nuova edizione della distribuzione Mandriva Linux."
+msgstr ""
+"È stata rilasciata una nuova edizione della distribuzione Mandriva Linux."
-#: ../mdkapplet:368
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Altre informazioni sulla nuova edizione"
-#: ../mdkapplet:370
+#: ../mdkapplet:385
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "Vuoi aggiornare all'edizione \"%s\"?"
-#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:723
+#: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:740
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Non chiederlo più"
-#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724
+#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741
#: ../mdkapplet-restricted-helper:84
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
-#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724
+#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741
#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../mdkapplet:400
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
@@ -191,17 +193,18 @@ msgstr ""
"Questo aggiornamento richiede una connessione a banda larga (cavo, "
"xDSL, ...) e potrebbe richiedere diverse ore per essere completato."
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:417
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr "Si stima che debbano essere scaricati %s di dati"
-#: ../mdkapplet:403
+#: ../mdkapplet:418
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
-msgstr "Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive."
+msgstr ""
+"Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive."
-#: ../mdkapplet:406
+#: ../mdkapplet:421
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
@@ -210,102 +213,107 @@ msgstr ""
"Dovresti collegare il tuo laptop alla presa elettrica e scegliere la "
"connessione wifi, se disponibile."
-#: ../mdkapplet:432
+#: ../mdkapplet:447
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Si sta avviando MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:453
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Calcolo dei nuovi aggiornamenti in corso...\n"
-#: ../mdkapplet:539
+#: ../mdkapplet:554
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Il sistema è aggiornato\n"
-#: ../mdkapplet:567
+#: ../mdkapplet:582
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Controllo rete: sembra disattivata\n"
-#: ../mdkapplet:609
+#: ../mdkapplet:624
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../mdkapplet:612 ../mdkapplet:620 ../mdkapplet-restricted-helper:155
+#: ../mdkapplet:627 ../mdkapplet:635 ../mdkapplet-restricted-helper:155
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Ulteriori informazioni"
-#: ../mdkapplet:622
+#: ../mdkapplet:637
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Aggiungi supporto"
-#: ../mdkapplet:637
+#: ../mdkapplet:652
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Informazioni su..."
-#: ../mdkapplet:641
+#: ../mdkapplet:656
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:642
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright © %s di Mandriva"
-#: ../mdkapplet:645
+#: ../mdkapplet:660
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online dà accesso ai servizi web di Mandriva."
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:662
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Sito online"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../mdkapplet:652
+#: ../mdkapplet:667
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Andrea Celli (andrea.celli@libero.it)\n"
-#: ../mdkapplet:661
+#: ../mdkapplet:676
+#, c-format
+msgid "Updates Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:678
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Lanciare sempre all'avvio"
-#: ../mdkapplet:663
+#: ../mdkapplet:680
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../mdkapplet:713 ../mdkapplet:718
+#: ../mdkapplet:730 ../mdkapplet:735
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr "Nuovo supporto disponibile"
-#: ../mdkapplet:720
+#: ../mdkapplet:737
#, c-format
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
"software."
msgstr ""
-"Stai usando la distribuzione '%s' . Quindi hai un accesso privilegiato ai software "
-"aggiuntivi."
+"Stai usando la distribuzione '%s' . Quindi hai un accesso privilegiato ai "
+"software aggiuntivi."
-#: ../mdkapplet:721
+#: ../mdkapplet:738
#, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
msgstr "Mandriva PowerPack"
-#: ../mdkapplet:722
+#: ../mdkapplet:739
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr "Vuoi installare questa fonte di software aggiuntivo?"
@@ -319,7 +327,9 @@ msgstr "Aggiunta di una fonte aggiuntiva di pacchetti"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:70
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
-msgstr "Scrivi l'identificativo (ID) del tuo account per aggiungere una nuova fonte di pacchetti"
+msgstr ""
+"Scrivi l'identificativo (ID) del tuo account per aggiungere una nuova fonte "
+"di pacchetti"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:74
#, c-format
@@ -371,8 +381,10 @@ msgstr "OK"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:151
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
-msgstr "Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di Powerpack."
+msgid ""
+"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
+msgstr ""
+"Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di Powerpack."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:157
#, c-format
@@ -386,8 +398,10 @@ msgstr "Si è verificato un errore mentre si aggiungeva il supporto"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
-msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero su %s per l'aggiornamento (%dMB < %dMB)"
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+"Non c'è abbastanza spazio libero su %s per l'aggiornamento (%dMB < %dMB)"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:209
@@ -493,4 +507,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- mantieni un log delle azioni fatte\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla sorgente update_source.\n"
-