diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-16 14:30:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-16 14:30:57 +0000 |
commit | 1ecd53deac773c85a6a825cc318b0d69d98bff92 (patch) | |
tree | e5397574da7b3f6181af278005f8bb1372360c00 /po/hr.po | |
parent | b85e3214c4eeb70cf87af5b284c0ec4ba06e9ec2 (diff) | |
download | mgaonline-1ecd53deac773c85a6a825cc318b0d69d98bff92.tar mgaonline-1ecd53deac773c85a6a825cc318b0d69d98bff92.tar.gz mgaonline-1ecd53deac773c85a6a825cc318b0d69d98bff92.tar.bz2 mgaonline-1ecd53deac773c85a6a825cc318b0d69d98bff92.tar.xz mgaonline-1ecd53deac773c85a6a825cc318b0d69d98bff92.zip |
Added Croatian, Korean and Swedish files
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 198 |
1 files changed, 198 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 00000000..5d363017 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# Croatian translation of mdkonline. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mdkonline 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-15 15:47+0200\n" +"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 +msgid "Next" +msgstr "Slijedeće" + +#: mdkonline:90 +msgid "Finish" +msgstr "Završi" + +#: mdkonline:91 mdkonline:429 +msgid "Quit" +msgstr "Izlaz" + +#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203 +msgid "Back" +msgstr "Unazad" + +#: mdkonline:213 +msgid "Warning: No browser specified" +msgstr "Upozorenje: Preglednik nije određen" + +#: mdkonline:260 mdkonline:323 +msgid "Connection problem" +msgstr "Problem s vezom" + +#: mdkonline:260 mdkonline:323 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "" +"MandrakeOnline ne može biti kontaktiran, molimo probajte ponovno kasnije" + +#: mdkonline:272 +msgid "Wrong password" +msgstr "Kriva lozinka" + +#: mdkonline:272 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"Mandrake Online.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." +msgstr "" +"Vaš login ili lozinka su pogrešni.\n" +"Ili ih trebate unijeti ponovno ili trebate napraviti račun na Mandrake " +"Online.\n" +" Ukoliko je ovaj posljednji slučaj, vratite se na prvi korak za spajanje na " +"na Mandrake Online." + +#: mdkonline:340 +msgid "Welcome to MandrakeOnline" +msgstr "Dobro došli u MandrakeOnLine" + +#: mdkonline:341 +msgid "" +"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" +"This assistant will help you to upload your configuration\n" +"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +msgstr "" +"U ovom koraku se pretpostavlja da imate račun na Mandrake Online [1].\n" +"Ovaj pomoćnik će vam pomoći da pošaljete svoju konfiguraciju\n" +"(pakete, hardwaresku konfiguraciju) u centralnu bazu kako\n" +"bih vas mogli informirati o sigurnosnim dogradnjama i korisnim dogradnjama.\n" + +#: mdkonline:347 +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgstr "Nemam Mandrake Online račun i želim" + +#: mdkonline:349 +msgid "Subscribe" +msgstr "Pretplatiti se" + +#: mdkonline:359 +msgid "Mandrake Privacy Policy" +msgstr "Mandrake Polica Privatnosti" + +#: mdkonline:364 +msgid "MandrakeOnline Authentification" +msgstr "MandrakeOnline Autentifikacija" + +#: mdkonline:365 +msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" +msgstr "Unesite vaš Mandrake Online login i lozinku:" + +#: mdkonline:367 +msgid "Login:" +msgstr "Login:" + +#: mdkonline:367 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: mdkonline:371 +msgid "Sending your Configuration" +msgstr "Šaljemo vašu Konfiguraciju" + +#: mdkonline:372 +msgid "" +"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" +"\n" +"The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n" +"1) the packages you have installed on your system,\n" +"2) your hardware configuration.\n" +"\n" +"If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n" +"By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n" +"to learn more about about you as our customer\n" +"and it gives us the chance to keep you informed\n" +"about security updates and useful upgrades." +msgstr "" +"Ovo je vaša prilika da nam pomognete pri unaprijeđivanju Mandrake Linuxa.\n" +"\n" +"Čarobnjak će poslati slijedeće informacije MandrakeSoftu:\n" +"1) pakete koje ste instalirali na vaš sustav,\n" +"2) vašu hardware konfiguraciju.\n" +"\n" +"Ukoliko vam se ne sviđa ta idea, pritisnite 'Odustani'.\n" +"Pritiskom na 'Slijedeće', dozvoliti ćete nam privilegiju\n" +"da saznamo nešto više o vama kao klijentu\n" +"i daje nam šansu da vas možemo informirati\n" +"o sigurnosnim dogradnjama i korisnim dogradnjama." + +#: mdkonline:379 +msgid "Error while sending informations" +msgstr "Greška prilikom slanja informacija" + +#: mdkonline:380 +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." +msgstr "" +"Dogodila se greška prilikom slanja vaših osobnih informacija.\n" +"\n" +"Pritisnite Slijedeće da probate poslati konfiguraciju ponovno." + +#: mdkonline:386 +msgid "Finished" +msgstr "Završeno" + +#: mdkonline:387 +msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" +msgstr "Vaše osobne informacije sada su spremljene na MdkOnLine" + +#: mdkonline:404 +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#: mdkonline:410 mdkonline:436 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" + +#: mdkonline:425 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: mdkonline:434 +msgid "" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +"To return to the Wizard press 'Cancel',\n" +"to really quit it press 'Quit'." +msgstr "" +"Da li zaista želite prekinuti MandrakeOnline?\n" +"Za povratak u Čarobnjak pritisnite 'Odustani',\n" +"za izlaz pritisnite 'Izlaz'." + +#: mdkonline:438 +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" +msgstr "Zaista prekinuti? - MandrakeOnline" + +#: mdkonline:508 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" + +#: mdkonline:509 +msgid "Welcome" +msgstr "Dobro došli" + +#: mdkonline:533 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: mdkonline:546 +msgid "Quitting Wizard\n" +msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n" |