summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-16 14:30:57 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-16 14:30:57 +0000
commit1ecd53deac773c85a6a825cc318b0d69d98bff92 (patch)
treee5397574da7b3f6181af278005f8bb1372360c00 /po/hr.po
parentb85e3214c4eeb70cf87af5b284c0ec4ba06e9ec2 (diff)
downloadmgaonline-1ecd53deac773c85a6a825cc318b0d69d98bff92.tar
mgaonline-1ecd53deac773c85a6a825cc318b0d69d98bff92.tar.gz
mgaonline-1ecd53deac773c85a6a825cc318b0d69d98bff92.tar.bz2
mgaonline-1ecd53deac773c85a6a825cc318b0d69d98bff92.tar.xz
mgaonline-1ecd53deac773c85a6a825cc318b0d69d98bff92.zip
Added Croatian, Korean and Swedish files
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po198
1 files changed, 198 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 00000000..5d363017
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,198 @@
+# Croatian translation of mdkonline.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mdkonline 1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-15 15:47+0200\n"
+"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
+msgid "Next"
+msgstr "Slijedeće"
+
+#: mdkonline:90
+msgid "Finish"
+msgstr "Završi"
+
+#: mdkonline:91 mdkonline:429
+msgid "Quit"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203
+msgid "Back"
+msgstr "Unazad"
+
+#: mdkonline:213
+msgid "Warning: No browser specified"
+msgstr "Upozorenje: Preglednik nije određen"
+
+#: mdkonline:260 mdkonline:323
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Problem s vezom"
+
+#: mdkonline:260 mdkonline:323
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr ""
+"MandrakeOnline ne može biti kontaktiran, molimo probajte ponovno kasnije"
+
+#: mdkonline:272
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Kriva lozinka"
+
+#: mdkonline:272
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"Mandrake Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
+msgstr ""
+"Vaš login ili lozinka su pogrešni.\n"
+"Ili ih trebate unijeti ponovno ili trebate napraviti račun na Mandrake "
+"Online.\n"
+" Ukoliko je ovaj posljednji slučaj, vratite se na prvi korak za spajanje na "
+"na Mandrake Online."
+
+#: mdkonline:340
+msgid "Welcome to MandrakeOnline"
+msgstr "Dobro došli u MandrakeOnLine"
+
+#: mdkonline:341
+msgid ""
+"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
+"This assistant will help you to upload your configuration\n"
+"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+msgstr ""
+"U ovom koraku se pretpostavlja da imate račun na Mandrake Online [1].\n"
+"Ovaj pomoćnik će vam pomoći da pošaljete svoju konfiguraciju\n"
+"(pakete, hardwaresku konfiguraciju) u centralnu bazu kako\n"
+"bih vas mogli informirati o sigurnosnim dogradnjama i korisnim dogradnjama.\n"
+
+#: mdkonline:347
+msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
+msgstr "Nemam Mandrake Online račun i želim"
+
+#: mdkonline:349
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Pretplatiti se"
+
+#: mdkonline:359
+msgid "Mandrake Privacy Policy"
+msgstr "Mandrake Polica Privatnosti"
+
+#: mdkonline:364
+msgid "MandrakeOnline Authentification"
+msgstr "MandrakeOnline Autentifikacija"
+
+#: mdkonline:365
+msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
+msgstr "Unesite vaš Mandrake Online login i lozinku:"
+
+#: mdkonline:367
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: mdkonline:367
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: mdkonline:371
+msgid "Sending your Configuration"
+msgstr "Šaljemo vašu Konfiguraciju"
+
+#: mdkonline:372
+msgid ""
+"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
+"\n"
+"The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n"
+"1) the packages you have installed on your system,\n"
+"2) your hardware configuration.\n"
+"\n"
+"If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n"
+"By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n"
+"to learn more about about you as our customer\n"
+"and it gives us the chance to keep you informed\n"
+"about security updates and useful upgrades."
+msgstr ""
+"Ovo je vaša prilika da nam pomognete pri unaprijeđivanju Mandrake Linuxa.\n"
+"\n"
+"Čarobnjak će poslati slijedeće informacije MandrakeSoftu:\n"
+"1) pakete koje ste instalirali na vaš sustav,\n"
+"2) vašu hardware konfiguraciju.\n"
+"\n"
+"Ukoliko vam se ne sviđa ta idea, pritisnite 'Odustani'.\n"
+"Pritiskom na 'Slijedeće', dozvoliti ćete nam privilegiju\n"
+"da saznamo nešto više o vama kao klijentu\n"
+"i daje nam šansu da vas možemo informirati\n"
+"o sigurnosnim dogradnjama i korisnim dogradnjama."
+
+#: mdkonline:379
+msgid "Error while sending informations"
+msgstr "Greška prilikom slanja informacija"
+
+#: mdkonline:380
+msgid ""
+"There was an error while sending your personal informations.\n"
+"\n"
+"Press Next to try and send your configuration again."
+msgstr ""
+"Dogodila se greška prilikom slanja vaših osobnih informacija.\n"
+"\n"
+"Pritisnite Slijedeće da probate poslati konfiguraciju ponovno."
+
+#: mdkonline:386
+msgid "Finished"
+msgstr "Završeno"
+
+#: mdkonline:387
+msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
+msgstr "Vaše osobne informacije sada su spremljene na MdkOnLine"
+
+#: mdkonline:404
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: mdkonline:410 mdkonline:436
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
+
+#: mdkonline:425
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: mdkonline:434
+msgid ""
+"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
+"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
+"to really quit it press 'Quit'."
+msgstr ""
+"Da li zaista želite prekinuti MandrakeOnline?\n"
+"Za povratak u Čarobnjak pritisnite 'Odustani',\n"
+"za izlaz pritisnite 'Izlaz'."
+
+#: mdkonline:438
+msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
+msgstr "Zaista prekinuti? - MandrakeOnline"
+
+#: mdkonline:508
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
+
+#: mdkonline:509
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobro došli"
+
+#: mdkonline:533
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: mdkonline:546
+msgid "Quitting Wizard\n"
+msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n"