summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaouda Lo <daouda@mandriva.com>2005-02-25 19:34:38 +0000
committerDaouda Lo <daouda@mandriva.com>2005-02-25 19:34:38 +0000
commit7ac19e2847c95a2d1ec6237df1053a3f19fef057 (patch)
tree76ee9710d46c724065f0d041281e51b95a23c94a /po/gl.po
parentad20374ccadc0cf26673a8448ac45d1e540de4df (diff)
downloadmgaonline-7ac19e2847c95a2d1ec6237df1053a3f19fef057.tar
mgaonline-7ac19e2847c95a2d1ec6237df1053a3f19fef057.tar.gz
mgaonline-7ac19e2847c95a2d1ec6237df1053a3f19fef057.tar.bz2
mgaonline-7ac19e2847c95a2d1ec6237df1053a3f19fef057.tar.xz
mgaonline-7ac19e2847c95a2d1ec6237df1053a3f19fef057.zip
new po
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po180
1 files changed, 105 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6687c738..e814ed2e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,20 +7,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-23 17:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-18 12:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-25 20:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-22 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../mdkapplet:63
+#: ../mdkapplet:65
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "O seu sistema está actualizado"
-#: ../mdkapplet:69
+#: ../mdkapplet:71
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -29,204 +29,204 @@ msgstr ""
"Problema na configuración do servicio. Por favor comprobe os logs e envíe un "
"correo-e a support@mandrakeonline.net"
-#: ../mdkapplet:75
+#: ../mdkapplet:77
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "O sistema esta ocupado. Agarde ..."
-#: ../mdkapplet:81
+#: ../mdkapplet:83
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Hai novas actualizacións dispoñibles para o seu sistema"
-#: ../mdkapplet:87
+#: ../mdkapplet:89
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "O servicio non está configurado. Clique en \"Configura-lo servicio\""
-#: ../mdkapplet:93
+#: ../mdkapplet:95
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "A rede está caída. Configure a súa rede"
-#: ../mdkapplet:99
+#: ../mdkapplet:101
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "O servicio non está activado. Clique en \"Sitio Web en Liña\""
-#: ../mdkapplet:105
+#: ../mdkapplet:107
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Versión non soportada (versión antiga ou de desenvolvemento)"
-#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164
+#: ../mdkapplet:112 ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instala-las actualizacións"
-#: ../mdkapplet:111
+#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Configura-lo servicio"
-#: ../mdkapplet:112
+#: ../mdkapplet:114
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Comprobar se hai Actualizacións"
-#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:227 ../mdkonline:89
-#: ../mdkonline:93 ../mdkonline:131
+#: ../mdkapplet:115 ../mdkapplet:168 ../mdkonline:89 ../mdkonline:93
+#: ../mdkonline:131 ../mdkupdate:169
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, agarde"
-#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:227
+#: ../mdkapplet:115 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:168
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Comprobar actualizacións"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Sitio Web en Liña"
-#: ../mdkapplet:116
+#: ../mdkapplet:118
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configura-la Rede"
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../mdkapplet:119
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Configurar agora!"
-#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:231
+#: ../mdkapplet:153 ../mdkapplet:234
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Applet de Actualización de Mandrakelinux"
-#: ../mdkapplet:162
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
-#: ../mdkapplet:165
+#: ../mdkapplet:166
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Ve-los logs"
-#: ../mdkapplet:172
+#: ../mdkapplet:173
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:377
+#: ../mdkapplet:177 ../mdkapplet:384
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:215
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Conexión á Rede: "
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:215
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:215
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: ../mdkapplet:213
+#: ../mdkapplet:216
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Última comprobación: "
-#: ../mdkapplet:214 ../mdkonline:127
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkonline:127
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nome do ordenador:"
-#: ../mdkapplet:215
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Actualizacións: "
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:222
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Executando drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:223
+#: ../mdkapplet:226
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Executando mdkupdate --applet\n"
-#: ../mdkapplet:226
+#: ../mdkapplet:229
#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Semella ser que se reinstalou Mandrakeonline, recargando applet ...."
-#: ../mdkapplet:237
+#: ../mdkapplet:240
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Procesando as novas actualizacións...\n"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:242
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Conectando a"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:249
#, c-format
msgid "Response from Mandrakeonline server\n"
msgstr "Resposta do servidor de Mandrakeonline\n"
-#: ../mdkapplet:264
+#: ../mdkapplet:267
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Comprobando... As actualizacións están dispoñibles\n"
-#: ../mdkapplet:269
+#: ../mdkapplet:272
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Versión de desenvolvemento non soportada polo servicio"
-#: ../mdkapplet:270
+#: ../mdkapplet:273
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Versión antiga non soportada polo servicio"
-#: ../mdkapplet:271
+#: ../mdkapplet:274
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Estado descoñecido"
-#: ../mdkapplet:272
+#: ../mdkapplet:275
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr ""
"Os sevicios en liña están deshabilitados. Contacte co sitio Mandrakeonline\n"
-#: ../mdkapplet:273
+#: ../mdkapplet:276
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Contrasinal Non Válido.\n"
-#: ../mdkapplet:274
+#: ../mdkapplet:277
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Acción ou máquina ou nome de usuario incorrecto.\n"
-#: ../mdkapplet:275
+#: ../mdkapplet:278
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -235,47 +235,56 @@ msgstr ""
"Algo está mal na configuración da súa rede (verifique a configuración do seu "
"encamiñador, cortalumes ou proxy)\n"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
+"team"
+msgstr ""
+"Ocorreu un problema mentres se conectaba co servidor, por favor contacte co "
+"equipo de soporte"
+
+#: ../mdkapplet:282
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "O sistema está actualizado\n"
-#: ../mdkapplet:319
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Sen comprobar"
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Checking Network: seems disabled\n"
-msgstr "Comprobando a Rede: parece que está deshabilitada\n"
-
#: ../mdkapplet:335
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Comprobando o ficheiro de configuración: Non existe\n"
-#: ../mdkapplet:367
+#: ../mdkapplet:338
+#, c-format
+msgid "Checking Network: seems disabled\n"
+msgstr "Comprobando a Rede: parece que está deshabilitada\n"
+
+#: ../mdkapplet:374
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:390
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../mdkapplet:410
+#: ../mdkapplet:417
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Acerca de..."
-#: ../mdkapplet:411
+#: ../mdkapplet:418
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Executar sempre ó inicia-lo sistema"
-#: ../mdkapplet:413
+#: ../mdkapplet:420
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Pechar"
@@ -375,7 +384,7 @@ msgstr ""
"pago\n"
"en www.mandrakeexpert.com."
-#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:129
+#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:139
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema de conexión"
@@ -505,7 +514,7 @@ msgstr "A configuración subiuse con éxito"
msgid "Problem uploading configuration"
msgstr "Problema ó subir a configuración"
-#: ../mdkonline:221
+#: ../mdkonline:222
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/"
@@ -514,37 +523,37 @@ msgstr ""
"Non se puido conectar ó sitio web de mandrakeonline: nome de usuario/"
"contrasinal incorrecto ou mala configuración do encamiñador/cortalumes"
-#: ../mdkonline.pm:66
+#: ../mdkonline.pm:67
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "O nome de usuario e o contrasinal deben ter menos de 12 caracteres\n"
-#: ../mdkonline.pm:67
+#: ../mdkonline.pm:68
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Non se permite usa-los caracteres especiais\n"
-#: ../mdkonline.pm:68
+#: ../mdkonline.pm:69
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Complete tódolos campos\n"
-#: ../mdkonline.pm:69
+#: ../mdkonline.pm:70
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Correo-e non válido\n"
-#: ../mdkonline.pm:70
-#, c-format
+#: ../mdkonline.pm:71
+#, fuzzy, c-format
msgid "Account already exist\n"
msgstr "A conta xa existe\n"
-#: ../mdkonline.pm:76
+#: ../mdkonline.pm:77
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Problema ó conectar ó servidor \n"
-#: ../mdkupdate:56
+#: ../mdkupdate:58
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -560,34 +569,55 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../mdkupdate:61
+#: ../mdkupdate:63
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n"
-#: ../mdkupdate:62
+#: ../mdkupdate:64
#, c-format
msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr " --auto - executar Mandrakeupdate automáticamente.\n"
-#: ../mdkupdate:63
+#: ../mdkupdate:65
#, c-format
msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr " --applet - executar Mandrakeupdate.\n"
-#: ../mdkupdate:71
+#: ../mdkupdate:66
+#, c-format
+msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --noX - MandrakeUpdate newt version.\n"
+msgstr " --auto - executar Mandrakeupdate automáticamente.\n"
+
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Non se atopou o ficheiro %s. Execute o asistente mdkonline primeiro"
-#: ../mdkupdate:129
+#: ../mdkupdate:139
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
"Mandrakeupdate non puido contactar co sitio, vai intentar contactar outra "
"vez."
-#: ../mdkupdate:181
+#: ../mdkupdate:147
#, c-format
-msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-msgstr "Non foi posible actualiza-los paquetes dende o soporte mdkupdate.\n"
+msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing packages ...\n"
+msgstr "Instala-las actualizacións"
+
+#: ../mdkupdate:172 ../mdkupdate:257
+#, c-format
+msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
+msgstr ""
+"Non foi posible actualiza-los paquetes dende o soporte update_source.\n"