summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-01-03 09:15:06 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-01-03 09:15:06 +0000
commit4156945ac818fd0253d6fec7a6681a23f3b5054c (patch)
treef302c261fbf7951133b489787cf97358088c9ba4 /po/gl.po
parent0a815486bbffea0d8663dd4a70111c8c688eec67 (diff)
downloadmgaonline-4156945ac818fd0253d6fec7a6681a23f3b5054c.tar
mgaonline-4156945ac818fd0253d6fec7a6681a23f3b5054c.tar.gz
mgaonline-4156945ac818fd0253d6fec7a6681a23f3b5054c.tar.bz2
mgaonline-4156945ac818fd0253d6fec7a6681a23f3b5054c.tar.xz
mgaonline-4156945ac818fd0253d6fec7a6681a23f3b5054c.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po196
1 files changed, 73 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 26e78d2a..6687c738 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-22 14:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-11 17:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-23 17:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-18 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "Configura-lo servicio"
msgid "Check Updates"
msgstr "Comprobar se hai Actualizacións"
-#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:225 ../mdkonline:89
+#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:227 ../mdkonline:89
#: ../mdkonline:93 ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, agarde"
-#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:225
+#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Comprobar actualizacións"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Configura-la Rede"
msgid "Configure Now!"
msgstr "Configurar agora!"
-#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:229
+#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:231
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Applet de Actualización de Mandrakelinux"
@@ -125,150 +125,157 @@ msgstr "Ve-los logs"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:377
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: ../mdkapplet:211
+#: ../mdkapplet:212
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Conexión á Rede: "
-#: ../mdkapplet:211
+#: ../mdkapplet:212
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: ../mdkapplet:211
+#: ../mdkapplet:212
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Última comprobación: "
-#: ../mdkapplet:213
+#: ../mdkapplet:214 ../mdkonline:127
+#, c-format
+msgid "Machine name:"
+msgstr "Nome do ordenador:"
+
+#: ../mdkapplet:215
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Actualizacións: "
-#: ../mdkapplet:217
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
-msgstr "Lanzando drakconnect\n"
+msgstr "Executando drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:221
+#: ../mdkapplet:223
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
-msgstr "Lanzando mdkupdate --applet\n"
+msgstr "Executando mdkupdate --applet\n"
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:226
#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Semella que se reinstalou Mandrakeonline, recargando applet ...."
+msgstr "Semella ser que se reinstalou Mandrakeonline, recargando applet ...."
-#: ../mdkapplet:235
+#: ../mdkapplet:237
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Procesando as novas actualizacións...\n"
-#: ../mdkapplet:237
+#: ../mdkapplet:239
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Conectando a"
-#: ../mdkapplet:244
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mdkapplet:246
+#, c-format
msgid "Response from Mandrakeonline server\n"
-msgstr "Benvid@ a Mandrakeonline"
+msgstr "Resposta do servidor de Mandrakeonline\n"
-#: ../mdkapplet:262
+#: ../mdkapplet:264
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Comprobando... As actualizacións están dispoñibles\n"
-#: ../mdkapplet:267
+#: ../mdkapplet:269
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Versión de desenvolvemento non soportada polo servicio"
-#: ../mdkapplet:268
+#: ../mdkapplet:270
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Versión antiga non soportada polo servicio"
-#: ../mdkapplet:269
+#: ../mdkapplet:271
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Estado descoñecido"
-#: ../mdkapplet:270
+#: ../mdkapplet:272
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr ""
"Os sevicios en liña están deshabilitados. Contacte co sitio Mandrakeonline\n"
-#: ../mdkapplet:271
+#: ../mdkapplet:273
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Contrasinal Non Válido.\n"
-#: ../mdkapplet:272
+#: ../mdkapplet:274
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Acción ou máquina ou nome de usuario incorrecto.\n"
-#: ../mdkapplet:273
+#: ../mdkapplet:275
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
+"Algo está mal na configuración da súa rede (verifique a configuración do seu "
+"encamiñador, cortalumes ou proxy)\n"
-#: ../mdkapplet:277
+#: ../mdkapplet:279
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "O sistema está actualizado\n"
-#: ../mdkapplet:317
+#: ../mdkapplet:319
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Sen comprobar"
-#: ../mdkapplet:330
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Comprobando a Rede: parece que está deshabilitada\n"
-#: ../mdkapplet:333
+#: ../mdkapplet:335
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Comprobando o ficheiro de configuración: Non existe\n"
-#: ../mdkapplet:365
+#: ../mdkapplet:367
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
-#: ../mdkapplet:381
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../mdkapplet:408
+#: ../mdkapplet:410
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Acerca de..."
-#: ../mdkapplet:409
+#: ../mdkapplet:411
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Lanzar sempre ó inicia-lo sistema"
+msgstr "Executar sempre ó inicia-lo sistema"
-#: ../mdkapplet:411
+#: ../mdkapplet:413
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Pechar"
@@ -330,18 +337,13 @@ msgstr "Login:"
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: ../mdkonline:127
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "Nome do ordenador:"
-
#: ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
msgstr "Conectando ó sitio web de Mandrakeonline..."
#: ../mdkonline:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -358,20 +360,20 @@ msgid ""
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
-"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
+"Para poder beneficiarse dos servicios de Mandrakeonline,\n"
+"estamos a piques de subir a súa configuración.\n"
"\n"
"O asistente vai envia-la seguinte información a Mandrakesoft:\n"
"1) a lista dos paquetes que ten instalados no seu sistema,\n"
"2) a configuración do seu hardware.\n"
"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrakeexpert.com."
+"Se non lle gusta esta idea, ou non desexa beneficiarse deste servicio,\n"
+"prema 'Cancelar'. Premendo 'Seguinte', vostede permítenos mantelo informado\n"
+"das actualizacións de seguridade e as actualizacións útiles a través de\n"
+"mensaxes de correo-e personalizadas.\n"
+"Ademais, vostede beneficiarase con descontos nos servicios de soporte de "
+"pago\n"
+"en www.mandrakeexpert.com."
#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:129
#, c-format
@@ -483,32 +485,34 @@ msgstr "Ocorreu un problema ó subi-los ficheiros, inténteo de novo"
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: ../mdkonline:199
+#: ../mdkonline:203
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Noraboa"
-#: ../mdkonline:199
+#: ../mdkonline:203
#, c-format
msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n"
msgstr "A súa conta de Mandrakeonline configurouse con éxito\n"
-#: ../mdkonline:215
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mdkonline:219
+#, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "O envio de datos tivo éxito!"
+msgstr "A configuración subiuse con éxito"
-#: ../mdkonline:216
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mdkonline:220
+#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Lendo a configuración\n"
+msgstr "Problema ó subir a configuración"
-#: ../mdkonline:217
+#: ../mdkonline:221
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
+"Non se puido conectar ó sitio web de mandrakeonline: nome de usuario/"
+"contrasinal incorrecto ou mala configuración do encamiñador/cortalumes"
#: ../mdkonline.pm:66
#, c-format
@@ -559,12 +563,12 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:61
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - imprimir esta mensaxe de axuda.\n"
+msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n"
#: ../mdkupdate:62
#, c-format
msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate executouse automáticamente.\n"
+msgstr " --auto - executar Mandrakeupdate automáticamente.\n"
#: ../mdkupdate:63
#, c-format
@@ -583,61 +587,7 @@ msgstr ""
"Mandrakeupdate non puido contactar co sitio, vai intentar contactar outra "
"vez."
-#: ../mdkupdate:180
+#: ../mdkupdate:181
#, c-format
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Non foi posible actualiza-los paquetes dende o soporte mdkupdate.\n"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Seguinte"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Anterior"
-
-#~ msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe"
-#~ msgstr "Non teño unha conta en Mandrakeonline e desexo subscribirme"
-
-#~ msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
-#~ msgstr "Política de Privacidade de Linux Mandrakelinux"
-
-#~ msgid "Authentification"
-#~ msgstr "Identificación"
-
-#~ msgid "Send Configuration"
-#~ msgstr "Envia-la Configuración"
-
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Rematar"
-
-#~ msgid "automated Upgrades"
-#~ msgstr "Actualizacións Automáticas"
-
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "País:"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Erro"
-
-#~ msgid "Quitting Wizard\n"
-#~ msgstr "Saindo do Asistente\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se puido contactar con Mandrakeonline, por favor inténteo máis tarde"
-
-#~ msgid "Wrong password"
-#~ msgstr "Contrasinal incorrecto"
-
-#~ msgid " --update - Update keys\n"
-#~ msgstr " --update - Actualiza-las teclas\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support "
-#~ "[at] mandrakeonline [dot] net"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandrakeupdate non puido subir os ficheiros diff. Envie un correo-e a "
-#~ "support [arroba] mandrakeonline [punto] net"