summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-21 07:27:31 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-21 07:27:31 +0000
commit1e7b692ec8e48f982d545ec15681d906c7fa1462 (patch)
tree56bc7707f5d73d039f9a1ac0de014b2f79b08e8d /po/eu.po
parent436d2d46e759de10ceecdfbdae0b2b5d8975884b (diff)
downloadmgaonline-1e7b692ec8e48f982d545ec15681d906c7fa1462.tar
mgaonline-1e7b692ec8e48f982d545ec15681d906c7fa1462.tar.gz
mgaonline-1e7b692ec8e48f982d545ec15681d906c7fa1462.tar.bz2
mgaonline-1e7b692ec8e48f982d545ec15681d906c7fa1462.tar.xz
mgaonline-1e7b692ec8e48f982d545ec15681d906c7fa1462.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po102
1 files changed, 57 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index a951448f..7337c9db 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-21 09:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-07 21:45GMT+1\n"
"Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
+#: mdkonline:89 mdkonline:180 mdkonline:213
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
@@ -22,32 +22,36 @@ msgstr "Hurrengoa"
msgid "Finish"
msgstr "Amaituta"
-#: mdkonline:91 mdkonline:429
+#: mdkonline:91 mdkonline:453
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203
+#: mdkonline:92 mdkonline:181 mdkonline:215 mdkonline:217
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
-#: mdkonline:213
+#: mdkonline:146
+msgid "Quitting Wizard\n"
+msgstr "Aztia Uzten\n"
+
+#: mdkonline:227
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Oharra: Ez da nabigatzailerik zehaztu"
-#: mdkonline:260 mdkonline:323
+#: mdkonline:274 mdkonline:355
msgid "Connection problem"
msgstr "Konexio arazoa"
-#: mdkonline:260 mdkonline:323
+#: mdkonline:274 mdkonline:355
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"Ezin da MandrakeOnline kontaktatu, mesedez saia zaitez berriro beranduago"
-#: mdkonline:272
+#: mdkonline:286
msgid "Wrong password"
msgstr "Pasahitz okerra"
-#: mdkonline:272
+#: mdkonline:286
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -59,11 +63,11 @@ msgstr ""
" Azkeneko kasuan, jo atzera lehenengo urratsera Mandrake Onlinera "
"konektatzeko."
-#: mdkonline:340
+#: mdkonline:364
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Ongi etorri MandrakeOnlinera"
-#: mdkonline:341
+#: mdkonline:365
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -75,51 +79,57 @@ msgstr ""
"datubase zentralizatu batera igotzen lagunduko dizu, segurtasun eguneratze\n"
"eta hobekuntza erabilgarriei buruz informatuta mantentzeko helburuarekin.\n"
-#: mdkonline:347
+#: mdkonline:371
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Ez daukat Mandrake Online konturik eta nahi dut "
-#: mdkonline:349
+#: mdkonline:373
msgid "Subscribe"
msgstr "Izena eman"
-#: mdkonline:359
+#: mdkonline:383
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Pribazitate Politika"
-#: mdkonline:364
+#: mdkonline:388
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "MandrakeOnline Autentifikazioa"
-#: mdkonline:365
+#: mdkonline:389
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza:"
-#: mdkonline:367
+#: mdkonline:391
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: mdkonline:367
+#: mdkonline:391
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: mdkonline:371
+#: mdkonline:395
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Zure Ezarpena bidaltzen"
-#: mdkonline:372
+#: mdkonline:396
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
+"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
+"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
-"The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n"
-"1) the packages you have installed on your system,\n"
+"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
+"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
-"If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n"
-"By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n"
-"to learn more about about you as our customer\n"
-"and it gives us the chance to keep you informed\n"
-"about security updates and useful upgrades."
+"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
+"service,\n"
+"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+"informed\n"
+"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
+"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
+"provided to you."
msgstr ""
"Hau duzu Mandrake Linux hobetzen laguntzeko aukera.\n"
"\n"
@@ -133,11 +143,11 @@ msgstr ""
"segurtasun eguneratze eta hobekuntza erabilgarriei buruz\n"
"informatuta mantentzeko aukera ematen digu."
-#: mdkonline:379
+#: mdkonline:403
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Okerra informazioa bidaltzerakoan"
-#: mdkonline:380
+#: mdkonline:404
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -147,27 +157,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Sakatu Hurrengoa zure ezarpena bidaltzen berriro saiatzeko."
-#: mdkonline:386
+#: mdkonline:410
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
-#: mdkonline:387
-msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
-msgstr "Zure informazio pertsonalak orain MdkOnlinen daude gordeta"
+#: mdkonline:411
+msgid ""
+"Your upload was successfull!\n"
+"From now you will receive on security\n"
+"and upgrade annoucements thanks to MandrakeOnline."
+msgstr ""
-#: mdkonline:404
+#: mdkonline:428
msgid "OK"
msgstr "Ados"
-#: mdkonline:410 mdkonline:436
+#: mdkonline:434 mdkonline:460
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:425
+#: mdkonline:449
msgid "Cancel"
msgstr "Etsi"
-#: mdkonline:434
+#: mdkonline:458
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -177,22 +190,21 @@ msgstr ""
"Aztira itzultzeko sakatu 'Etsi',\n"
"irtetzeko sakatu 'Irten'."
-#: mdkonline:438
+#: mdkonline:462
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Galerazi nahi duzu? - Mandrake Online"
-#: mdkonline:508
+#: mdkonline:534
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:509
+#: mdkonline:535
msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri"
-#: mdkonline:533
+#: mdkonline:559
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: mdkonline:546
-msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr "Aztia Uzten\n"
+#~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
+#~ msgstr "Zure informazio pertsonalak orain MdkOnlinen daude gordeta"