summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com>2010-01-27 22:45:20 +0000
committerMichal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com>2010-01-27 22:45:20 +0000
commit9847b9dc6ebffaa689672808fd4bf6c2cfdd4bd7 (patch)
tree97616b72eb42db376509799bf0c4728cb3d68320 /po/cs.po
parentffe2a70d3860671ac9cc3fbb83f969b179dc9881 (diff)
downloadmgaonline-9847b9dc6ebffaa689672808fd4bf6c2cfdd4bd7.tar
mgaonline-9847b9dc6ebffaa689672808fd4bf6c2cfdd4bd7.tar.gz
mgaonline-9847b9dc6ebffaa689672808fd4bf6c2cfdd4bd7.tar.bz2
mgaonline-9847b9dc6ebffaa689672808fd4bf6c2cfdd4bd7.tar.xz
mgaonline-9847b9dc6ebffaa689672808fd4bf6c2cfdd4bd7.zip
Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f9b43d42..3a96f80e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,22 +4,22 @@
# Copyright (C) 2001 Mandriva S.A.
#
# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001.
-# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Vlastimil Ott <vlastimil@e-ott.info>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 18:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-20 00:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-27 23:44+0100\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:71
@@ -147,6 +147,8 @@ msgid ""
"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date "
"until %s"
msgstr ""
+"Základní podpora této distribuce vypršela. Díky vašemu objednání "
+"rozšířené podpory bude váš systém udržován aktuální do %s"
#: ../mdkapplet:399
#, c-format
@@ -219,11 +221,13 @@ msgid ""
"This Mandriva Linux system maintenance has ended. It means it will not "
"receive any new software update."
msgstr ""
+"Podpora tohoto systému Mandriva Linux skončila. To znamená, že již "
+"nebudou k dispozici žádné nové aktualizace softwaru."
#: ../mdkapplet:466
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
-msgstr ""
+msgstr "Pokud chcete udržet svůj systém bezpečný, můžete:"
#: ../mdkapplet:472
#, c-format
@@ -233,26 +237,24 @@ msgstr "Mandriva Linux"
#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "You should get extended maintenance."
-msgstr ""
+msgstr "Měli byste pořídit rozšířenou podporu."
-#: ../mdkapplet:480
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mdkapplet:480, c-format
msgid ""
"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
"the %s distribution."
msgstr ""
-"Tato verze distribuce již není podporována. Nebudou již pro ni dostupné "
-"žádné další aktualizace. Měli byste povýšit na novější verzi distribuce %s."
+"Buď byste měli pořídit rozšířenou podporu nebo povýšit na novější verzi "
+"distribuce %s."
-#: ../mdkapplet:484
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mdkapplet:484, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
-msgstr "Chcete povýšit systém na distribuci „%s”?"
+msgstr "Měli byste povýšit na novější verzi distribuce %s."
#: ../mdkapplet:494
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše distribuce již není nadále podporována"
#: ../mdkapplet:504
#, c-format
@@ -260,6 +262,8 @@ msgid ""
"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
"until."
msgstr ""
+"Pořiďte si rozšířenou podporu pro tuto verzi (%s) a zachovejte svůj systém "
+"bezpečný."
#: ../mdkapplet:588
#, c-format
@@ -428,22 +432,22 @@ msgstr "Prodleva před první kontrolou (minuty)"
#: ../mdkapplet-config:89
#, c-format
msgid "Check for newer \"%s\" releases"
-msgstr ""
+msgstr "Zjišťovat dostupnost nových vydání „%s”"
#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101
#, c-format
msgid "Check for missing \"%s\" media"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolovat chybějící zdroje „%s”"
#: ../mdkapplet-config:95
#, c-format
msgid "Restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Omezený"
#: ../mdkapplet-config:101
#, c-format
msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Enterprise"
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:75 ../mdkapplet-restricted-helper:81
#, c-format
@@ -589,25 +593,21 @@ msgstr ""
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Nepodařilo se přidat médium"
-#: ../mdkonline.pm:163
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mdkonline.pm:163, c-format
msgid "Mandriva Flash"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgstr "Mandriva Flash"
-#: ../mdkonline.pm:164
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mdkonline.pm:164, c-format
msgid "Mandriva Free"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Free"
-#: ../mdkonline.pm:165
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mdkonline.pm:165, c-format
msgid "Mandriva Mini"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Mini"
-#: ../mdkonline.pm:166
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mdkonline.pm:166, c-format
msgid "Mandriva One"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgstr "Mandriva One"
#: ../mdkonline.pm:167
#, c-format