diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-12-24 19:13:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-12-24 19:13:12 +0000 |
commit | 606d50ac4741d12a700349a177f483fa4f9912f1 (patch) | |
tree | 9ff318bdc0b1ce0c3c601ce837f3866376e1b1bc /po/bs.po | |
parent | 9ed19dda34d742d37bf73be9671531c164c57601 (diff) | |
download | mgaonline-606d50ac4741d12a700349a177f483fa4f9912f1.tar mgaonline-606d50ac4741d12a700349a177f483fa4f9912f1.tar.gz mgaonline-606d50ac4741d12a700349a177f483fa4f9912f1.tar.bz2 mgaonline-606d50ac4741d12a700349a177f483fa4f9912f1.tar.xz mgaonline-606d50ac4741d12a700349a177f483fa4f9912f1.zip |
Fixed small typo
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 120 |
1 files changed, 60 insertions, 60 deletions
@@ -1,16 +1,16 @@ # Bosnian translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. -# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 2001.. +# Amila AkagiÄ <bono@lugbih.org>, 2001.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-17 14:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 17.08.2002. 19:30\n" -"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-24 20:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 24.12.2002. 18:25\n" +"Last-Translator: Amila AkagiÄ <bono@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" @@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Sjeverna Amerika" #: ../mdkonline_.c:78 msgid "South America" -msgstr "Južna Amerika" +msgstr "JuĹžna Amerika" #: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251 msgid "Next" -msgstr "Sljedeći" +msgstr "SlijedeÄi" #: ../mdkonline_.c:99 msgid "Finish" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Kraj" #: ../mdkonline_.c:100 ../mdkonline_.c:547 msgid "Quit" -msgstr "Završi" +msgstr "ZavrĹĄi" #: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253 #: ../mdkonline_.c:255 @@ -57,23 +57,23 @@ msgstr "Nazad" #: ../mdkonline_.c:103 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " -msgstr "Nemam MandrakeOnline account i želim " +msgstr "Nemam MandrakeOnline account i Ĺželim " #: ../mdkonline_.c:104 msgid "Subscribe" -msgstr "Upiši se" +msgstr "UpiĹĄi se" #: ../mdkonline_.c:120 msgid "Yes I want automated updates" -msgstr "Da, želim automatizovani update" +msgstr "Da, Ĺželim automatizovani update" #: ../mdkonline_.c:168 msgid "Quitting Wizard\n" -msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n" +msgstr "Izlazim iz Äarobnjaka\n" #: ../mdkonline_.c:265 msgid "Warning: No browser specified" -msgstr "Upozorenje: Preglednik nije određen" +msgstr "Upozorenje: Preglednik nije odreÄen" #: ../mdkonline_.c:292 msgid "Connecting ...\n" @@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "Problem sa konekcijom" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"MandrakeOnline nije mogao biti kontaktiran, molim pokušajte ponovo kasnije" +"MandrakeOnline nije mogao biti kontaktiran, molim pokuĹĄajte ponovo kasnije" #: ../mdkonline_.c:312 msgid "Wrong password" -msgstr "Pogrešna šifra" +msgstr "PogreĹĄna ĹĄifra" #: ../mdkonline_.c:312 msgid "" @@ -102,15 +102,15 @@ msgid "" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" -"Vaše korisničko ime ili šifra nije ispravna.\n" +"VaĹĄe korisniÄko ime ili ĹĄifra nije ispravna.\n" "Ili je ukucajte ponovo ili ponovo kreirajte account na MandrakeOnline.\n" "Drugi put se vratite nazad na prvi korak kako bi se konektovali na\n" -"MandrakeOnline. Upamtite da morate unijeti i naziv mašine \n" +"MandrakeOnline. Upamtite da morate unijeti i naziv maĹĄine \n" " (unesite samo alfabetske znakove)" #: ../mdkonline_.c:376 msgid "Welcome to MandrakeOnline" -msgstr "Dobro došli na MandrakeOnline" +msgstr "Dobro doĹĄli na MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:377 msgid "" @@ -120,8 +120,8 @@ msgid "" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Na ovom koraku vi bi trebali imati account na MandrakeOnline.\n" -"Ovaj asistent će vam pomoći da pošaljete vaša podešavanja\n" -"(pakete, hardware-ska podešavanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n" +"Ovaj asistent Äe vam pomoÄi da poĹĄaljete vaĹĄa podeĹĄavanja\n" +"(pakete, hardware-ska podeĹĄavanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n" "bi vas mogli informisali o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n" #: ../mdkonline_.c:394 @@ -129,28 +129,28 @@ msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Privacy Policy" #: ../mdkonline_.c:399 -msgid "Authentification" +msgid "Authentication" msgstr "Autentifikacija" #: ../mdkonline_.c:400 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" -msgstr "Upišite svoje MandrakeOnline korisničko ime, šifru i naziv mašine:" +msgstr "UpiĹĄite svoje MandrakeOnline korisniÄko ime, ĹĄifru i naziv maĹĄine:" #: ../mdkonline_.c:402 msgid "Login:" -msgstr "Korisničko ime:" +msgstr "KorisniÄko ime:" #: ../mdkonline_.c:402 msgid "Machine name:" -msgstr "Naziv mašine:" +msgstr "Naziv maĹĄine:" #: ../mdkonline_.c:402 msgid "Password:" -msgstr "Šifra:" +msgstr "Ĺ ifra:" #: ../mdkonline_.c:407 msgid "Sending your Configuration" -msgstr "Šaljem vaša podešavanja" +msgstr "Ĺ aljem vaĹĄa podeĹĄavanja" #: ../mdkonline_.c:408 msgid "" @@ -172,24 +172,24 @@ msgid "" "provided to you." msgstr "" "Da bi imali koristi od MandrakeOnline servisa,\n" -"mi ćemo poslati vaša podešavanja.\n" +"mi Äemo poslati vaĹĄa podeĹĄavanja.\n" "\n" -"Ovaj će Čarobnjak poslati slijedeće informacije MandrakeSoft-u:\n" +"Ovaj Äe Äarobnjak poslati slijedeÄe informacije MandrakeSoft-u:\n" "1) listu paketa koje imate instalirane na sistemu,\n" -"2) vaša hardverska podešavanja.\n" +"2) vaĹĄa hardverska podeĹĄavanja.\n" "\n" -"Ako vam se ideja ne sviđa, ili ne želite koristiti ovaj servis,\n" -"molim pritisnite 'Odustani'. Ukoliko pritisnete 'Slijedeći',\n" -"dozvolit ćete nam da Vas obavještavamo o sigurnosnim\n" +"Ako vam se ideja ne sviÄa, ili ne Ĺželite koristiti ovaj servis,\n" +"molim pritisnite 'Odustani'. Ukoliko pritisnete 'SlijedeÄi',\n" +"dozvolit Äete nam da Vas obavjeĹĄtavamo o sigurnosnim\n" "update-ima i korisnim nadogradnjama preko personalizovanih e-mail\n" "upozorenja.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" -"I napokon, imat ćete email alias vaše korisničko_ime@mandrakeonline.net." +"I napokon, imat Äete email alias vaĹĄe korisniÄko_ime@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline_.c:416 msgid "Error while sending informations" -msgstr "Greška prilikom slanja informacija" +msgstr "GreĹĄka prilikom slanja informacija" #: ../mdkonline_.c:417 msgid "" @@ -197,20 +197,20 @@ msgid "" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" -"Javila se greška prilikom slanja vaših osobnih informacija. \n" -"Pritisnite Sljedeći da ponovo pokušate i pošalje svoja podešavanja ponovo." +"Javila se greĹĄka prilikom slanja vaĹĄih osobnih informacija. \n" +"Pritisnite SlijedeÄi da ponovo pokuĹĄate i poĹĄalje svoja podeĹĄavanja ponovo." #: ../mdkonline_.c:423 msgid "Finished" -msgstr "Završeno" +msgstr "ZavrĹĄeno" #: ../mdkonline_.c:424 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" -"Od sada ćete primati obavještenja o\n" -"sigurnosti i nadogradnjama zahvaljujući MandrakeOnline." +"Od sada Äete primati obavjeĹĄtenja o\n" +"sigurnosti i nadogradnjama zahvaljujuÄi MandrakeOnline." #: ../mdkonline_.c:424 msgid "" @@ -218,11 +218,11 @@ msgid "" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline daje vam priliku da automatizirate update.\n" -"Program će se regularno pokrenuti na vašem sistemu i čekati nove update-e\n" +"Program Äe se regularno pokrenuti na vaĹĄem sistemu i Äekati nove update-e\n" #: ../mdkonline_.c:424 msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Vaš upload bio je uspješan!" +msgstr "VaĹĄ upload bio je uspjeĹĄan!" #: ../mdkonline_.c:429 msgid "automated Upgrades" @@ -230,20 +230,20 @@ msgstr "automatizovna nadogradnja" #: ../mdkonline_.c:436 msgid "Choose your geographical location" -msgstr "Izaberite vašu geografsku lokaciju" +msgstr "Izaberite vaĹĄu geografsku lokaciju" #: ../mdkonline_.c:454 msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Čitam konfiguraciju\n" +msgstr "Äitam konfiguraciju\n" #: ../mdkonline_.c:481 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" -msgstr "ne mogu otvoriti ovu datoteku za čitanje: %s" +msgstr "ne mogu otvoriti ovu datoteku za Äitanje: %s" #: ../mdkonline_.c:522 msgid "OK" -msgstr "U redu" +msgstr "Uredu" #: ../mdkonline_.c:528 ../mdkonline_.c:554 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" @@ -259,9 +259,9 @@ msgid "" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" -"Zaista želite prekinuti MandrakeOnline?\n" -"Da se vratite na Čarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n" -"da prekinete pritisnite 'Završi'." +"Zaista Ĺželite prekinuti MandrakeOnline?\n" +"Da se vratite na Äarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n" +"da prekinete pritisnite 'ZavrĹĄi'." #: ../mdkonline_.c:556 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: ../mdkonline_.c:632 msgid "Welcome" -msgstr "Dobro došli" +msgstr "Dobro doĹĄli" #: ../mdkonline_.c:656 msgid "Close" @@ -291,13 +291,13 @@ msgid "" msgstr "" "mdkupdate verzija %s\n" "Autorska prava (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"Ovo je slobodan softver i možete ga distribuirati pod uslovima GNU GPL-a.\n" +"Ovo je slobodan softver i moĹžete ga distribuirati pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba:\n" #: ../mdkupdate_.c:57 msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - štampa ovu poruku.\n" +msgstr " --help - ĹĄtampa ovu poruku.\n" #: ../mdkupdate_.c:58 msgid " --security - use only security media.\n" @@ -305,45 +305,45 @@ msgstr " --security - koristi samo siguran medij.\n" #: ../mdkupdate_.c:59 msgid " --update - update all information.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - update sve informacije.\n" #: ../mdkupdate_.c:60 msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - opširniji način.\n" +msgstr " -v - opĹĄirniji naÄin.\n" #: ../mdkupdate_.c:175 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again" msgstr "" -"MandrakeOnline nije mogao stupiti u kontakt sa stranicom, molim pokušajte " +"MandrakeOnline nije mogao stupiti u kontakt sa stranicom, molim pokuĹĄajte " "ponovo kasnije" #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "For any problem send mail to support@mandrakeonline.net\n" -msgstr "Za bilo koji problem pošaljite mail na support@mandrakeonline.net\n" +msgstr "Za bilo koji problem poĹĄaljite mail na support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "" "You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription" -msgstr "Morate imati account na MandrakeOnline ili update-irajte vašu prijavu" +msgstr "Morate imati account na MandrakeOnline ili update-irajte vaĹĄu prijavu" #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "Your login or password may be wrong" -msgstr "Vaše korisničko ime ili šifra nisu dobro upisani" +msgstr "VaĹĄe korisniÄko ime ili ĹĄifra nisu dobro upisani" #: ../mdkupdate_.c:214 msgid "unable to create mdkupdate medium\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu napraviti mdkupdate medij\n" #: ../mdkupdate_.c:216 msgid "unable to update packages from mdkupdate medium\n" -msgstr "" +msgstr "nisam u moguÄnosti da uradim update paketa sa mdkupdate medija\n" #~ msgid "wget is missing\n" #~ msgstr "wget nije prisutan\n" #~ msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "" -#~ "Program će se regularno pokrenuti na vašem sistemu i čekati nove update-" +#~ "Program Äe se regularno pokrenuti na vaĹĄem sistemu i Äekati nove update-" #~ "e\n" #~ msgid "USA" |