summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-02-21 17:21:43 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-02-21 17:21:43 +0000
commitf5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e (patch)
tree7b9c03bdadc4588692a069387941dac1f2f8c390 /po/bs.po
parent94ca7f8efc64f625fdf4648120d8ccf82880c730 (diff)
downloadmgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.gz
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.bz2
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.xz
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po891
1 files changed, 375 insertions, 516 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 688aa1fd..6f6efa65 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -23,17 +23,17 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Provjeri ispravke"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Vaš sistem je up-to-date"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -42,54 +42,44 @@ msgstr ""
"Problem kod podešavanja servisa. Provjerite logove i pošaljite mail za "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..."
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nove ispravke su dostupne za vaš sistem"
-#: ../mdkapplet:127
-#, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "Novi bundles su dostupni za vaš sistem"
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "Servis nije podešen. Kliknite na \"Podesi servis\""
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Mreža ne radi. Podesite vašu mrežu"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Servis nije aktiviran. Kliknite na \"Online web stranica\""
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi baza podataka je zaključana"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Izdanje nije podržano (prestaro izdanje ili je riječ o izdanju u razvoju)"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -105,581 +95,131 @@ msgstr ""
"\n"
"Zatim, restartujte %s."
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Ažuriram medije...\n"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Provjeravam... Ispravke su dostupne\n"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "ne mogu otvoriti rpmdb"
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instaliraj ispravke"
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "Podesi servis"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Provjeri da li ima ispravki"
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Molim sačekajte"
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "Provjeri ispravke"
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr "Online web stranica"
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Podesi mrežu"
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "Podesi odmah!"
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Mandriva Linux aplet sa ispravkama"
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcije"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Podesi"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "Pogledaj logove"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "Mrežna konekcija: "
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Radi"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Ne radi"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr "Zadnja provjera: "
-
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "Naziv računara:"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr "Ispravke: "
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Pokrećem drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Madrakeonline je izgleda ponovo instaliran, pokrećem aplet..."
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Pokrećem MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:303
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "Mandriva Linux aplet sa ispravkama"
+
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Izračunavam nove ispravke...\n"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Vežem se na"
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Došlo je do greške"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr "Servis ne podržava razvojno izdanje"
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr "Servis ne podržava prestaro izdanje"
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Nepoznato stanje"
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "Online servisi su isključeni. Kontaktirajte Mandriva Online stranicu\n"
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "Pogrešna šifra\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "Pogrešna akcija, računar ili korisničko ime.\n"
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
-"proxy settings)\n"
-msgstr ""
-"Nešto nije u redu sa vašim postavkama za mrežu (provjerite postavke za "
-"route, firewall ili proxy)\n"
-
-#: ../mdkapplet:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
-"team"
-msgstr ""
-"Došlo je do problema prilikom spajanja na server, molim kontaktirajte tim za "
-"podršku"
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Odgovor sa Mandriva Online servera\n"
-
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistem je up-to-date\n"
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr "Bez provjere"
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "Provjeravam config datoteku: Ne postoji\n"
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Provjeravam mrežu: čini se da je isključena\n"
-#: ../mdkapplet:587
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Logovi"
-
-#: ../mdkapplet:603
-#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "Očisti"
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Autorska prava (C) %s Mandriva"
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online vam omogućuje pristup Mandriva web uslugama."
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Uvijek pokreni na početku"
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Završi"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdonline verzija %s\n"
-"Autorska prava (C) %s Mandriva.\n"
-"Ovo je slobodan softver i možete ga distribuirati pod uslovima GNU GPL-a.\n"
-"\n"
-"upotreba:\n"
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- štampa ovu poruku.\n"
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr " --country\t\t\t- ime države korisnika. \n"
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr " --interactive\t\t- koristi interaktivni režim.\n"
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr " --nointeractive\t- koristi ne-interaktivni režim.\n"
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr " --login=\t\t - prijavno ime korisnika.\n"
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr " --pass=\t\t\t- šifra korisnika.\n"
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr "Već imam račun"
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr "Želim se pretplatiti"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr "Gdin."
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr "Gđica."
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr "Gđa."
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Čitam konfiguraciju\n"
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-"Ovaj pomoćnik će vam pomoći da pošaljete vaše postavke\n"
-"(pakete, podešavanja hardvera) u centraliziranu bazu podataka kako\n"
-"bi vas mogli informisali o sigurnosnim iskravkama i korisnim nadogradnjama.\n"
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr "Kreiranje računa ili identifikacija"
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Upišite svoje Mandriva Online korisničko ime, šifru i naziv računara:"
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-mail adresa:"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "Država"
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Šifra:"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "Opis računara:"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr "(npr. Moj kućni uredski računar)"
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "Naziv računara mora biti dugačak od 1 do 40 znakova"
-
-#: ../mdkonline:155
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "Povezujem se sa Mandriva Online web stranicom..."
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"Da bi imali koristi od Mandriva Online servisa,\n"
-"mi ćemo poslati vaše postavke.\n"
-"\n"
-"Ovaj će Čarobnjak poslati sljedeće informacije Mandriva-u:\n"
-"\n"
-"1) listu paketa koje imate instalirane na sistemu,\n"
-"\n"
-"2) vaša hardverska podešavanja.\n"
-"\n"
-"Ako vam se ideja ne sviđa ili ne želite koristiti ovaj servis,\n"
-"molim pritisnite 'Odustani'. Ukoliko pritisnete 'Sljedeći',\n"
-"dozvolit ćete nam da Vas obavještavamo o sigurnosnim\n"
-"ispravkama i korisnim nadogradnjama preko personalizovanih e-mail\n"
-"upozorenja.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Problem sa konekcijom"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "Pojavio se problem prilikom slanja datoteka, pokušajte ponovo"
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Napravi račun na Mandriva Online"
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr "Pozdrav:"
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Prezime:"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Ponovo šifra:"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"Šifre se ne poklapaju\n"
-" Molim pokušajte ponovo\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Molim unesite sva polja"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "Neispravna e-mail adresa!\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr "Pravljenje računa nije uspjelo!"
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-"Račun za Mandriva Online je uspješno napravljen.\n"
-"Kliknite na \"Dalje\" za identifikaciju i slanje vaših postavki\n"
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Slanje je uspješno!"
-
-#: ../mdkonline:229
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-"Od sada ćete primati obavještenja o sigurnosti i\n"
-"ispravkama zahvaljujući Mandriva Online."
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "Online web stranica"
-#: ../mdkonline:229
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"Mandriva Online daje vam priliku da automatizirate ispravke.\n"
-"Program će se pokrenuti na vašem sistemu i čekati nove ispravke\n"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Čestitam"
-#: ../mdkonline:238
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "Vaš račun za Mandriva Online je uspješno podešen\n"
-
-#: ../mdkonline:253
-#, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "Konfiguracija uspješno poslana"
-
-#: ../mdkonline:254
-#, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Problem pri slanju konfiguracije"
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Uvijek pokreni na početku"
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-"firewall bad settings"
-msgstr ""
-"Ne mogu se spojiti na mandrivaonline website: pogrešno korisničko ime ili "
-"šifra ili problemi sa postavkama routera/firewalla"
+msgid "Quit"
+msgstr "Završi"
#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
@@ -827,6 +367,11 @@ msgstr ""
"\n"
"upotreba:\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- štampa ovu poruku.\n"
+
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -856,11 +401,6 @@ msgstr ""
" --bundle file.bundle\t- obradi i instaliraj paket iz .bundle metainfo "
"fajla.\n"
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
@@ -871,11 +411,21 @@ msgstr ""
"Najprije morate instalirati sistem na vaš hard disk koristeći čarobnjak "
"'Live Install'."
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Molim sačekajte"
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripremam..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -887,6 +437,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Došlo je do greške"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
@@ -915,6 +470,310 @@ msgstr "Instaliram pakete...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n"
+#~ msgid "New bundles are available for your system"
+#~ msgstr "Novi bundles su dostupni za vaš sistem"
+
+#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+#~ msgstr "Servis nije podešen. Kliknite na \"Podesi servis\""
+
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "Podesi servis"
+
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "Provjeri ispravke"
+
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "Podesi odmah!"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Akcije"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Podesi"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "Pogledaj logove"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stanje"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Zatvori"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "Mrežna konekcija: "
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Radi"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Ne radi"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "Zadnja provjera: "
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "Naziv računara:"
+
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "Ispravke: "
+
+#~ msgid "Development release not supported by service"
+#~ msgstr "Servis ne podržava razvojno izdanje"
+
+#~ msgid "Too old release not supported by service"
+#~ msgstr "Servis ne podržava prestaro izdanje"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Nepoznato stanje"
+
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Online servisi su isključeni. Kontaktirajte Mandriva Online stranicu\n"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "Pogrešna šifra\n"
+
+#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
+#~ msgstr "Pogrešna akcija, računar ili korisničko ime.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
+#~ "or proxy settings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nešto nije u redu sa vašim postavkama za mrežu (provjerite postavke za "
+#~ "route, firewall ili proxy)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Došlo je do problema prilikom spajanja na server, molim kontaktirajte tim "
+#~ "za podršku"
+
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "Odgovor sa Mandriva Online servera\n"
+
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "Bez provjere"
+
+#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
+#~ msgstr "Provjeravam config datoteku: Ne postoji\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Logovi"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Očisti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline verzija %s\n"
+#~ "Autorska prava (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Ovo je slobodan softver i možete ga distribuirati pod uslovima GNU GPL-"
+#~ "a.\n"
+#~ "\n"
+#~ "upotreba:\n"
+
+#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
+#~ msgstr " --box=\t\t\t- hostname.\n"
+
+#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
+#~ msgstr " --country\t\t\t- ime države korisnika. \n"
+
+#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --interactive\t\t- koristi interaktivni režim.\n"
+
+#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --nointeractive\t- koristi ne-interaktivni režim.\n"
+
+#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
+#~ msgstr " --login=\t\t - prijavno ime korisnika.\n"
+
+#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
+#~ msgstr " --pass=\t\t\t- šifra korisnika.\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#~ msgid "I already have an account"
+#~ msgstr "Već imam račun"
+
+#~ msgid "I want to subscribe"
+#~ msgstr "Želim se pretplatiti"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "Gdin."
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "Gđica."
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "Gđa."
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "Čitam konfiguraciju\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj pomoćnik će vam pomoći da pošaljete vaše postavke\n"
+#~ "(pakete, podešavanja hardvera) u centraliziranu bazu podataka kako\n"
+#~ "bi vas mogli informisali o sigurnosnim iskravkama i korisnim "
+#~ "nadogradnjama.\n"
+
+#~ msgid "Account creation or authentication"
+#~ msgstr "Kreiranje računa ili identifikacija"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upišite svoje Mandriva Online korisničko ime, šifru i naziv računara:"
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "E-mail adresa:"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Država"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Šifra:"
+
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "Opis računara:"
+
+#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
+#~ msgstr "(npr. Moj kućni uredski računar)"
+
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr "Naziv računara mora biti dugačak od 1 do 40 znakova"
+
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "Povezujem se sa Mandriva Online web stranicom..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da bi imali koristi od Mandriva Online servisa,\n"
+#~ "mi ćemo poslati vaše postavke.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovaj će Čarobnjak poslati sljedeće informacije Mandriva-u:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) listu paketa koje imate instalirane na sistemu,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) vaša hardverska podešavanja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ako vam se ideja ne sviđa ili ne želite koristiti ovaj servis,\n"
+#~ "molim pritisnite 'Odustani'. Ukoliko pritisnete 'Sljedeći',\n"
+#~ "dozvolit ćete nam da Vas obavještavamo o sigurnosnim\n"
+#~ "ispravkama i korisnim nadogradnjama preko personalizovanih e-mail\n"
+#~ "upozorenja.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Problem sa konekcijom"
+
+#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+#~ msgstr "Pojavio se problem prilikom slanja datoteka, pokušajte ponovo"
+
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "Napravi račun na Mandriva Online"
+
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "Pozdrav:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Prezime:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Ponovo šifra:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šifre se ne poklapaju\n"
+#~ " Molim pokušajte ponovo\n"
+
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "Molim unesite sva polja"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "Neispravna e-mail adresa!\n"
+
+#~ msgid "Creating account failed!"
+#~ msgstr "Pravljenje računa nije uspjelo!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Račun za Mandriva Online je uspješno napravljen.\n"
+#~ "Kliknite na \"Dalje\" za identifikaciju i slanje vaših postavki\n"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "Slanje je uspješno!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Od sada ćete primati obavještenja o sigurnosti i\n"
+#~ "ispravkama zahvaljujući Mandriva Online."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online daje vam priliku da automatizirate ispravke.\n"
+#~ "Program će se pokrenuti na vašem sistemu i čekati nove ispravke\n"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Čestitam"
+
+#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "Vaš račun za Mandriva Online je uspješno podešen\n"
+
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "Konfiguracija uspješno poslana"
+
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "Problem pri slanju konfiguracije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "firewall bad settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu se spojiti na mandrivaonline website: pogrešno korisničko ime ili "
+#~ "šifra ili problemi sa postavkama routera/firewalla"
+
#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --applet\t\t- pokreće Mandriva Update.\n"