summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-09-06 17:29:08 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-09-06 17:29:08 +0000
commita213eba9c3df4cc4a41731d8fe37e530bb0729c0 (patch)
treef8034ca1998bbd59e862b292fca58bcf58bee7d4 /po/ar.po
parent72cee4fa2100318e3a09fd00935b1e5381e7e464 (diff)
downloadmgaonline-a213eba9c3df4cc4a41731d8fe37e530bb0729c0.tar
mgaonline-a213eba9c3df4cc4a41731d8fe37e530bb0729c0.tar.gz
mgaonline-a213eba9c3df4cc4a41731d8fe37e530bb0729c0.tar.bz2
mgaonline-a213eba9c3df4cc4a41731d8fe37e530bb0729c0.tar.xz
mgaonline-a213eba9c3df4cc4a41731d8fe37e530bb0729c0.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po424
1 files changed, 140 insertions, 284 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index b224b186..61cc0620 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mgaonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Yaser Ammar <linux.uae@gawab.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:71
+#: ../mgaapplet:72
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "سيفحص وجود تحديثات عند %s"
-#: ../mdkapplet:79
+#: ../mgaapplet:80
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "نظامك محدّث"
-#: ../mdkapplet:84
+#: ../mgaapplet:85
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -41,54 +41,49 @@ msgstr ""
"مشكلة في ضبط الخدمة. رجاء تحقّق من السجلّ وأرسل رسالة إلىsupport@mageiaonline."
"com"
-#: ../mdkapplet:90
+#: ../mgaapplet:91
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "اتنظر من فضلك، يجري البحث عن الحزم المتاحة..."
-#: ../mdkapplet:95
+#: ../mgaapplet:96
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "هناك تحديثات متوفّرة لنظامك"
-#: ../mdkapplet:101
+#: ../mgaapplet:102
#, fuzzy, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
msgstr "يتوفر إصدار جديد من توزيعة لينكس ماندريفا"
-#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
-#, c-format
-msgid "An additional package medium is available for your distribution."
-msgstr "يتوفر وسيط إضافي للحزم لتوزيعتك."
-
-#: ../mdkapplet:124
+#: ../mgaapplet:113
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "الشّبكة متوقّفة. رجاء اضبط شبكتك"
-#: ../mdkapplet:130
+#: ../mgaapplet:119
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "الخدمة غير مُنشَّطة. رجاء اضغط على \"Online Website\""
-#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141
+#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "أقفلت قاعدة بيانات urpmi"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mgaapplet:135
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"هذه الإصدارة غير مدعومة (إما بسبب أنها قديمة جداً، أو أنها إصدارة تطويريّة)"
-#: ../mdkapplet:156
+#: ../mgaapplet:140
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr "لا توجد وسائط، تجب إضافة بعض الوسائط عبر 'مدير وسائط البرامج'."
-#: ../mdkapplet:166
+#: ../mgaapplet:145
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -103,168 +98,129 @@ msgstr ""
"البرامج لتمكين واحد على الأقل (أشر عليها في عمود %s).\n"
"ثم أعد تشغيل %s."
-#: ../mdkapplet:171
+#: ../mgaapplet:150
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "مُفعَّل"
-#: ../mdkapplet:184
+#: ../mgaapplet:163
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "خطأ في تحديث الوسيط"
-#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946
+#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "ثبّت التّحديثات"
-#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226
-#, c-format
-msgid "Add additional package medium"
-msgstr "أضف وسيط حزم إضافي"
-
-#: ../mdkapplet:227
+#: ../mgaapplet:194
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "التمس تحديثات"
-#: ../mdkapplet:228
+#: ../mgaapplet:195
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "اضبط الشّبكة"
-#: ../mdkapplet:229
+#: ../mgaapplet:196
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr "ترقية النظام"
-#: ../mdkapplet:394
-#, c-format
-msgid ""
-"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your "
-"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date "
-"until %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:439
+#: ../mgaapplet:374
#, c-format
msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:446
+#: ../mgaapplet:381
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "يُقدح drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
+#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528
#, fuzzy, c-format
msgid "New version of Mageia distribution"
msgstr "إصدار جديد من توزيعة لينكس ماندريفا"
-#: ../mdkapplet:464
+#: ../mgaapplet:398
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:473
+#: ../mgaapplet:407
#, fuzzy, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
msgstr "أُطلق إصدار جديد من توزيعة لينكس ماندريفا."
-#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
+#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "معلومات إضافية حول هذا الإصدار الجديد"
-#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566
+#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "هل تريد الترقية إلى التوزيعة '%s' ؟"
-#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063
+#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "لا تسألني في المرة القادمة"
-#: ../mdkapplet:482
+#: ../mgaapplet:415
#, c-format
msgid "Download all packages at once"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:483
+#: ../mgaapplet:416
#, c-format
msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:489
+#: ../mgaapplet:422
#, c-format
msgid "Where to download packages:"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034
-#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
+#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "التالي"
-#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034
-#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
+#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
-#: ../mdkapplet:508
+#: ../mgaapplet:441
#, c-format
msgid ""
"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
"delivered for this system."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:514
+#: ../mgaapplet:447
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:520
+#: ../mgaapplet:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "ماندريفا أونلاين %s"
-#: ../mdkapplet:526
-#, c-format
-msgid "You should get extended maintenance."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:528
-#, c-format
-msgid ""
-"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
-"the %s distribution."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:532
+#: ../mgaapplet:454
#, fuzzy, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
msgstr "هل تريد الترقية إلى التوزيعة '%s' ؟"
-#: ../mdkapplet:542
+#: ../mgaapplet:463
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:547
-#, c-format
-msgid "Extended Maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:552
-#, c-format
-msgid ""
-"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
-"until %s."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:649
+#: ../mgaapplet:545
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
@@ -273,17 +229,17 @@ msgstr ""
"هذه الترقية تتطلب اتصالا شبكيا عريض النطاق (اتصال الكبل، دي إس إل، ...) وقد "
"يستغرق عدة ساعات ليكتمل"
-#: ../mdkapplet:651
+#: ../mgaapplet:547
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr "المقدار التقريبي للبيانات التي ستنزل هو %s"
-#: ../mdkapplet:652
+#: ../mgaapplet:548
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr "ينبغي أن تغلق كل التطبيقات الأخرى العاملة قبل المتابعة"
-#: ../mdkapplet:655
+#: ../mgaapplet:551
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
@@ -292,48 +248,48 @@ msgstr ""
"ينبغي أن توصل حاسوبك المحمول بتيار الكهرباء المتناوبة (AC)، ويفضل استخدام "
"الاتصال السلكي (ethernet) بدل اللاسلكي (wifi) إن أمكن."
-#: ../mdkapplet:687
+#: ../mgaapplet:583
#, c-format
msgid "Launching MageiaUpdate\n"
msgstr "محدّث ماندريفا (MageiaUpdate) يُقدح\n"
-#: ../mdkapplet:719
+#: ../mgaapplet:616
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "حساب التّحديثات الجديدة...\n"
-#: ../mdkapplet:826
+#: ../mgaapplet:706
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "النّظام محدّث\n"
-#: ../mdkapplet:866
+#: ../mgaapplet:735
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "فحص الشّبكة: تبدو معطّلة\n"
-#: ../mdkapplet:893
+#: ../mgaapplet:762
#, c-format
msgid "Mageia Online %s"
msgstr "ماندريفا أونلاين %s"
-#: ../mdkapplet:894
+#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "حقوق النشر (C) %s لماندريفا"
-#: ../mdkapplet:897
+#: ../mgaapplet:767
#, c-format
msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
msgstr "ماندريفا أونلاين تقدم وصولا إلى خدمات ماندريفا على الشبكة"
-#: ../mdkapplet:899
+#: ../mgaapplet:769
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "موقع ماندريفا على الإنترنت"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../mdkapplet:904
+#: ../mgaapplet:774
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -343,287 +299,136 @@ msgstr ""
"Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.\n"
"Yaser Ammar <linux.uae@gawab.com>2009\n"
-#: ../mdkapplet:932
+#: ../mgaapplet:802
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950
-#: ../mdkapplet_gui.pm:264
+#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "معلومات إضافية"
-#: ../mdkapplet:952
+#: ../mgaapplet:818
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "أضف وسائط"
-#: ../mdkapplet:967
+#: ../mgaapplet:833
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "عَن..."
-#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68
+#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "ضبط التحديثات"
-#: ../mdkapplet:971
+#: ../mgaapplet:837
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "اقدحه دومًا عند البدء"
-#: ../mdkapplet:973
+#: ../mgaapplet:839
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "اخرج"
-#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058
-#, c-format
-msgid "New medium available"
-msgstr "يتوفر وسط جديد"
-
-#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060
-#, c-format
-msgid ""
-"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
-"software."
-msgstr "أنت تستخدم توزيعة '%s' ولذلك يحق لك الوصول إلى برامج إضافية."
-
-#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062
-#, c-format
-msgid "Do you want to install this additional software repository?"
-msgstr "هل تريد تثبيت مستودع البرامج الإضافي هذا؟"
-
-#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
-#, c-format
-msgid "Mageia Enterprise Server"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
+#: ../mgaapplet-config:43
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr "إضافة وسيط حزم إضافي"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:128
-#, c-format
-msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:138
-#, c-format
-msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
-msgstr "فضلاً اكتب مُعرِّف حسابك لإضافة وسيط حزم إضافي"
-
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:149
-#, c-format
-msgid "Failure while retrieving distributions list:"
-msgstr ""
-
-#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg:
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
-"base updates (up to the %s) for distributions."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:167
-#, c-format
-msgid ""
-"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
-"(until %s)."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:170
-#, c-format
-msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:174
-#, c-format
-msgid "Lifetime policy"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Online subscription"
-msgstr "موقع ماندريفا على الإنترنت"
-
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:194
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "حدث خطأ"
-
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
-msgstr "حسابك في ماندريفا لا يتضمن اشتراك تنزيل بَور باك مفعلاً."
-
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
-#, c-format
-msgid "An error occurred while adding medium"
-msgstr "حدث خطأ أثناء إضافة الوسيط"
-
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successfully added media!"
-msgstr "نجحت إضافة الوسائط %s."
-
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:236
-#, c-format
-msgid "Successfully added media %s."
-msgstr "نجحت إضافة الوسائط %s."
-
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:238
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "موافق"
-
-#: ../mdkapplet-config:69
+#: ../mgaapplet-config:69
#, c-format
msgid "Here you can configure the updates applet"
msgstr "بإمكانك هنا ضبط بريمج التحديثات"
-#: ../mdkapplet-config:71
+#: ../mgaapplet-config:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Update frequency (hours)"
msgstr "تكرار التحديث (بالثواني)"
-#: ../mdkapplet-config:80
+#: ../mgaapplet-config:80
#, fuzzy, c-format
msgid "First check delay (minutes)"
msgstr "زمن أول فحص"
-#: ../mdkapplet-config:89
+#: ../mgaapplet-config:89
#, c-format
msgid "Check for newer \"%s\" releases"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101
-#, c-format
-msgid "Check for missing \"%s\" media"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet-config:95
-#, c-format
-msgid "Restricted"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet-config:101
-#, c-format
-msgid "Enterprise"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet_gui.pm:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
-"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-"softwares and Mageia official support."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet_gui.pm:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mageia Features"
-msgstr "ماندريفا أونلاين %s"
-
-#: ../mdkapplet_gui.pm:213
+#: ../mgaapplet_gui.pm:181
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr "معلومات إضافية عن حسابك"
-#: ../mdkapplet_gui.pm:220
+#: ../mgaapplet_gui.pm:188
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr "بريدك الإلكتروني"
-#: ../mdkapplet_gui.pm:221
+#: ../mgaapplet_gui.pm:189
#, c-format
msgid "Your password"
msgstr "كلمة سرك"
-#: ../mdkapplet_gui.pm:228
+#: ../mgaapplet_gui.pm:196
#, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "نسيت كلمة السر"
-#: ../mdkapplet_gui.pm:245
+#: ../mgaapplet_gui.pm:212
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: ../mgaapplet_gui.pm:213
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr "كلمة السر والبريد الإلكتروني لا يمكن تركهما خاليين."
-#: ../mdkapplet_gui.pm:267
+#: ../mgaapplet_gui.pm:235
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
-#: ../mdkapplet_gui.pm:302
-#, c-format
-msgid "Choose your upgrade version"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet_gui.pm:306
-#, c-format
-msgid "Your Powerpack access has ended"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet_gui.pm:309
-#, c-format
-msgid "%s is now available, you can upgrade to:"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline.pm:177
+#: ../mgaonline.pm:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia Flash"
msgstr "ماندريفا أونلاين %s"
-#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
+#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia Free"
msgstr "ماندريفا أونلاين %s"
-#: ../mdkonline.pm:179
+#: ../mgaonline.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia Mini"
msgstr "ماندريفا أونلاين %s"
-#: ../mdkonline.pm:180
+#: ../mgaonline.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia One"
msgstr "ماندريفا أونلاين %s"
-#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
-#, c-format
-msgid "Mageia PowerPack"
-msgstr "ماندريفا بَور باك"
-
-#: ../mdkonline.pm:195
-#, c-format
-msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline.pm:199
+#: ../mgaonline.pm:161
#, c-format
msgid "The 100%% Open Source distribution freely available."
msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:213
+#: ../mgaonline.pm:175
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "ترقية التوزيعة"
-#: ../mdkupdate:59
-#, c-format
+#: ../mgaupdate:60
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"mdkupdate version %s\n"
+"mgaupdate version %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
@@ -636,36 +441,87 @@ msgstr ""
"\n"
"الاستعمال:\n"
-#: ../mdkupdate:64
+#: ../mgaupdate:66
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- إظهار رسالة المساعدة هذه.\n"
-#: ../mdkupdate:65
+#: ../mgaupdate:67
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- تشغيل برنامج تحديث ماندريفا تلقائيّاً.\n"
-#: ../mdkupdate:66
+#: ../mgaupdate:68
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- تشغيل مسطورات mnf معينة.\n"
-#: ../mdkupdate:67
+#: ../mgaupdate:69
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- الوضع النصي من برنامج تحديث ماندريفا.\n"
-#: ../mdkupdate:68
+#: ../mgaupdate:70
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- سجل ما يحدث\n"
-#: ../mdkupdate:98
+#: ../mgaupdate:100
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "لا يمكن تحديث الحزم من وسيط التحديث.\n"
+#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
+#~ msgstr "فضلاً اكتب مُعرِّف حسابك لإضافة وسيط حزم إضافي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online subscription"
+#~ msgstr "موقع ماندريفا على الإنترنت"
+
+#~ msgid "An error occurred"
+#~ msgstr "حدث خطأ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
+#~ msgstr "حسابك في ماندريفا لا يتضمن اشتراك تنزيل بَور باك مفعلاً."
+
+#~ msgid "An error occurred while adding medium"
+#~ msgstr "حدث خطأ أثناء إضافة الوسيط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successfully added media!"
+#~ msgstr "نجحت إضافة الوسائط %s."
+
+#~ msgid "Successfully added media %s."
+#~ msgstr "نجحت إضافة الوسائط %s."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "موافق"
+
+#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution."
+#~ msgstr "يتوفر وسيط إضافي للحزم لتوزيعتك."
+
+#~ msgid "Add additional package medium"
+#~ msgstr "أضف وسيط حزم إضافي"
+
+#~ msgid "New medium available"
+#~ msgstr "يتوفر وسط جديد"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to "
+#~ "additional software."
+#~ msgstr "أنت تستخدم توزيعة '%s' ولذلك يحق لك الوصول إلى برامج إضافية."
+
+#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?"
+#~ msgstr "هل تريد تثبيت مستودع البرامج الإضافي هذا؟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia Features"
+#~ msgstr "ماندريفا أونلاين %s"
+
+#~ msgid "Mageia PowerPack"
+#~ msgstr "ماندريفا بَور باك"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Mageia Linux"
#~ msgstr "ماندريفا أونلاين %s"