diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-04-02 16:58:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-04-02 16:58:56 +0000 |
commit | 467192e9ba1052f490493b1a1ccceb06bad13aab (patch) | |
tree | 5b973cc14018629782abcec3681a18e58bd2cb8e /po/ar.po | |
parent | 88d424c08cf94432ae7c2b24245ce4eb507f7108 (diff) | |
download | mgaonline-467192e9ba1052f490493b1a1ccceb06bad13aab.tar mgaonline-467192e9ba1052f490493b1a1ccceb06bad13aab.tar.gz mgaonline-467192e9ba1052f490493b1a1ccceb06bad13aab.tar.bz2 mgaonline-467192e9ba1052f490493b1a1ccceb06bad13aab.tar.xz mgaonline-467192e9ba1052f490493b1a1ccceb06bad13aab.zip |
update (Yaser Ammar through Ma'moun Diraneyya)
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 630 |
1 files changed, 110 insertions, 520 deletions
@@ -1,34 +1,35 @@ -# translation of mdkonline.po to Arabic +# translation of mdkonline.po to +# # Boujaj Mostapha Ibrahim <mboujaj@yahoo.de, 2002. # Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001. # Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004. # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005. -# +# Yaser Ammar <linux.uae@gawab.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-25 18:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:27+0300\n" -"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-25 23:24+0400\n" +"Last-Translator: Yaser Ammar <linux.uae@gawab.com>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " -"3\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Will check updates at %s" -msgstr "إفحص التّحديثات" +msgstr "سيفحص وجود تحديثات عند %s" #: ../mdkapplet:74 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "النّظام محدّث" +msgstr "نظامك محدّث" #: ../mdkapplet:80 #, c-format @@ -36,13 +37,13 @@ msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "" -"مشكلة في تهيئة الخدمة. رجاء تحقّق من السجلّ وأرسل إلى support@mandrivaonline." -"net" +"مشكلة في ضبط الخدمة. رجاء تحقّق من السجلّ وأرسل رسالة " +"إلىsupport@mandrivaonline.com" #: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "اتنظر من فضلك، جاري ايجاد الحزم المتوفرة..." +msgstr "اتنظر من فضلك، يجري البحث عن الحزم المتاحة..." #: ../mdkapplet:93 #, c-format @@ -52,42 +53,42 @@ msgstr "هناك تحديثات متوفّرة لنظامك" #: ../mdkapplet:100 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "" +msgstr "يتوفر إصدار جديد من توزيعة لينكس ماندريفا" #: ../mdkapplet:107 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" +msgstr "يتوفر وسيط إضافي للحزم لتوزيعتك." #: ../mdkapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" -msgstr "الشّبكة متوقّفة. رجاء هيّئ شبكتك" +msgstr "الشّبكة متوقّفة. رجاء اضبط شبكتك" #: ../mdkapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "الخدمة غير مُنشَّطة. رجاء اضغط على \"موقع الإنترنت\"" +msgstr "الخدمة غير مُنشَّطة. رجاء اضغط على \"Online Website\"" #: ../mdkapplet:125 ../mdkapplet:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmi database locked" -msgstr "تم اقفال قاعدة بيانات urpmi" +msgstr "أقفلت قاعدة بيانات urpmi" #: ../mdkapplet:138 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -"هذه الإصدارة غير مدعومة (إما بسبب أنها قديماً جداً، أو أنها إصدارة تطويريّة)" +"هذه الإصدارة غير مدعومة (إما بسبب أنها قديمة جداً، أو أنها إصدارة تطويريّة)" #: ../mdkapplet:144 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "" +msgstr "لا توجد وسائط، تجب إضافة بعض الوسائط عبر 'مدير وسائط البرامج'." #: ../mdkapplet:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -96,20 +97,20 @@ msgid "" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -"لديك على الأقل وسيط تحديث واحد تمت تهيئته، لكن\n" -"جميعهم معطلون حالياً. يجب عليك تشغيل مدير وسائط\n" -"البرامج لتمكين واحد على الأقل (قم بالتأشير عليها في عامود التمكين؟).\n" -"ثم قم بإعادة تشغيل أداة %s." +"لديك على الأقل وسيط تحديث واحد مضبوط، لكن\n" +"جميعها معطلة حالياً. يجب عليك تشغيل مدير وسائط\n" +"البرامج لتمكين واحد على الأقل (أشر عليها في عمود %s).\n" +"ثم أعد تشغيل %s." #: ../mdkapplet:155 #, c-format msgid "Enabled" -msgstr "متاح؟" +msgstr "مُفعَّل" #: ../mdkapplet:168 #, c-format msgid "Error updating media" -msgstr "" +msgstr "خطأ في تحديث الوسيط" #: ../mdkapplet:203 ../mdkapplet:634 #, c-format @@ -119,52 +120,52 @@ msgstr "ثبّت التّحديثات" #: ../mdkapplet:204 #, c-format msgid "Add additional package medium" -msgstr "" +msgstr "أضف وسيط حزم إضافي" #: ../mdkapplet:205 #, c-format msgid "Check Updates" -msgstr "إفحص التّحديثات" +msgstr "التمس تحديثات" #: ../mdkapplet:206 #, c-format msgid "Configure Network" -msgstr "أعدّ الشّبكة" +msgstr "اضبط الشّبكة" #: ../mdkapplet:207 #, c-format msgid "Upgrade the system" -msgstr "" +msgstr "ترقية النظام" #: ../mdkapplet:372 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" -msgstr "يجري إطلاق دراكونكت (drakconnect)\n" +msgstr "يُقدح drakconnect\n" #: ../mdkapplet:377 ../mdkapplet:398 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "" +msgstr "إصدار جديد من توزيعة لينكس ماندريفا" #: ../mdkapplet:381 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "" +msgstr "أُطلق إصدار جديد من توزيعة لينكس ماندريفا." #: ../mdkapplet:383 #, c-format msgid "More info about this new version" -msgstr "" +msgstr "معلومات إضافية حول هذا الإصدار الجديد" #: ../mdkapplet:385 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد الترقية إلى التوزيعة '%s' ؟" #: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:741 #, c-format msgid "Do not ask me next time" -msgstr "" +msgstr "لا تسألني في المرة القادمة" #: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:742 #: ../mdkapplet-restricted-helper:84 @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "التالي" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "إلغاء" +msgstr "ألغِ" #: ../mdkapplet:415 #, c-format @@ -185,16 +186,18 @@ msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" +"هذه الترقية تتطلب اتصالا شبكيا عريض النطاق (اتصال الكبل، دي إس إل، ...) وقد " +"يستغرق عدة ساعات ليكتمل" #: ../mdkapplet:417 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" -msgstr "" +msgstr "المقدار التقريبي للبيانات التي ستنزل هو %s" #: ../mdkapplet:418 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." -msgstr "" +msgstr "ينبغي أن تغلق كل التطبيقات الأخرى العاملة قبل المتابعة" #: ../mdkapplet:421 #, c-format @@ -202,16 +205,18 @@ msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" +"ينبغي أن توصل حاسوبك المحمول بتيار الكهرباء المتناوبة (AC)، ويفضل استخدام " +"الاتصال السلكي (ethernet) بدل اللاسلكي (wifi) إن أمكن." #: ../mdkapplet:447 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "يجري إطلاق محدّث ماندريبا بريمج (MandrivaUpdate)\n" +msgstr "محدّث ماندريفا (MandrivaUpdate) يُقدح\n" #: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" -msgstr "يجري حساب التّحديثات الجديدة...\n" +msgstr "حساب التّحديثات الجديدة...\n" #: ../mdkapplet:555 #, c-format @@ -221,7 +226,7 @@ msgstr "النّظام محدّث\n" #: ../mdkapplet:583 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" -msgstr "يجري فحص الشّبكة: تبدو معطّلة\n" +msgstr "فحص الشّبكة: تبدو معطّلة\n" #: ../mdkapplet:625 #, c-format @@ -231,127 +236,132 @@ msgstr "تحذير" #: ../mdkapplet:628 ../mdkapplet:636 ../mdkapplet-restricted-helper:155 #, c-format msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "معلومات إضافية" #: ../mdkapplet:638 #, c-format msgid "Add media" -msgstr "" +msgstr "أضف وسائط" #: ../mdkapplet:653 #, c-format msgid "About..." -msgstr "حَوْل..." +msgstr "عَن..." #: ../mdkapplet:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "ماندريبا أُنلاين" +msgstr "ماندريفا أونلاين %s" #: ../mdkapplet:658 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgstr "حقوق النشر (C) %s لماندريفا" #: ../mdkapplet:661 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "" +msgstr "ماندريفا أونلاين تقدم وصولا إلى خدمات ماندريفا على الشبكة" #: ../mdkapplet:663 #, c-format msgid "Online WebSite" -msgstr "موقع على الخطّ" +msgstr "موقع ماندريفا على الإنترنت" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../mdkapplet:668 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" +" Boujaj Mostapha Ibrahim <mboujaj@yahoo.de, 2002.\n" +"Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.\n" +"Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.\n" +"Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.\n" +"Yaser Ammar <linux.uae@gawab.com>2009\n" #: ../mdkapplet:677 ../mdkapplet-config:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updates Configuration" -msgstr "جاري قراءة اعداداتك\n" +msgstr "ضبط التحديثات" #: ../mdkapplet:679 #, c-format msgid "Always launch on startup" -msgstr "أطلق دوما عند البدأ" +msgstr "اقدحه دومًا عند البدء" #: ../mdkapplet:681 #, c-format msgid "Quit" -msgstr "خروج" +msgstr "اخرج" #: ../mdkapplet:731 ../mdkapplet:736 #, c-format msgid "New medium available" -msgstr "" +msgstr "يتوفر وسط جديد" #: ../mdkapplet:738 #, c-format msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " "software." -msgstr "" +msgstr "أنت تستخدم توزيعة '%s' ولذلك يحق لك الوصول إلى برامج إضافية." #: ../mdkapplet:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "ماندريبا أُنلاين" +msgstr "ماندريفا بَور باك" #: ../mdkapplet:740 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد تثبيت مستودع البرامج الإضافي هذا؟" #: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-restricted-helper:57 #: ../mdkapplet-restricted-helper:69 ../mdkapplet-restricted-helper:145 #: ../mdkapplet-restricted-helper:150 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" -msgstr "" +msgstr "إضافة وسيط حزم إضافي" #: ../mdkapplet-config:59 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" -msgstr "" +msgstr "بإمكانك هنا ضبط بريمج التحديثات" #: ../mdkapplet-config:61 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Update frequency (hours)" -msgstr "" +msgstr "تكرار التحديث (بالثواني)" #: ../mdkapplet-config:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "First check delay (minutes)" -msgstr "" +msgstr "زمن أول فحص" #: ../mdkapplet-restricted-helper:70 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" +msgstr "فضلاً اكتب مُعرِّف حسابك لإضافة وسيط حزم إضافي" #: ../mdkapplet-restricted-helper:74 #, c-format msgid "More information on your user account" -msgstr "" +msgstr "معلومات إضافية عن حسابك" #: ../mdkapplet-restricted-helper:77 #, c-format msgid "Your email" -msgstr "" +msgstr "بريدك الإلكتروني" #: ../mdkapplet-restricted-helper:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your password" -msgstr "كلمة مرور خاطئة" +msgstr "كلمة سرك" #: ../mdkapplet-restricted-helper:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Forgotten password" -msgstr "كلمة مرور خاطئة" +msgstr "نسيت كلمة السر" #: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121 #: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 @@ -364,7 +374,7 @@ msgstr "خطأ" #: ../mdkapplet-restricted-helper:92 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "كلمة السر والبريد الإلكتروني لا يمكن تركهما خاليين." #: ../mdkapplet-restricted-helper:121 #, c-format @@ -374,7 +384,7 @@ msgstr "حدث خطأ" #: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138 #, c-format msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" +msgstr "نجحت إضافة الوسائط %s." #: ../mdkapplet-restricted-helper:138 #, c-format @@ -385,23 +395,23 @@ msgstr "موافق" #, c-format msgid "" "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." -msgstr "" +msgstr "حسابك في ماندريفا لا يتضمن اشتراك تنزيل بَور باك مفعلاً." #: ../mdkapplet-restricted-helper:157 #, c-format msgid "Close" -msgstr "إغلق" +msgstr "أغلق" #: ../mdkapplet-restricted-helper:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "فشل عند إضافة الوسيط" +msgstr "حدث خطأ أثناء إضافة الوسيط" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "" +msgstr "لا توجد مساحة كافية بنظامك في %s للترقية (%dMB < %dMB)" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:209 @@ -412,12 +422,12 @@ msgstr "فشل التّثبيت" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:125 #, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" -msgstr "" +msgstr "بإمكانك أن تجد سجلات التثبيت في '%s'" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 #, c-format msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "أعد المحاولة" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:138 #, c-format @@ -427,17 +437,17 @@ msgstr "تهانينا" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:142 #, c-format msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." -msgstr "" +msgstr "نجحت الترقية إلى إصدار ماندريفا %s" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:144 #, c-format msgid "You must restart your system." -msgstr "" +msgstr "يجب أن تعيد النظام" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format msgid "Reboot" -msgstr "إعادة التشغيل" +msgstr "أعد الحاسوب" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:175 #, c-format @@ -447,9 +457,9 @@ msgid "" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" -"قاعدة بيانات الحزم مقفلة. من فضلك إغلق التّطبيقات الأخرى\n" -"المستعملة لقاعدة بيانات الحزم (هل لديك مديروسائط آخر على سطح مكتب آخر، أو هل " -"أنت تثبّت حزما حاليا كذلك ؟)." +"قاعدة بيانات الحزم مقفلة. من فضلك أغلق التّطبيقات الأخرى\n" +"المستعملة لقاعدة بيانات الحزم (هل لديك مدير وسائط آخر على سطح\n" +" مكتب آخر مثلاً، أو هل تثبّت حزمًا حاليًا كذلك؟)." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:210 #, c-format @@ -459,7 +469,7 @@ msgstr "فشل عند إضافة الوسيط" #: ../mdkonline.pm:66 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "" +msgstr "ترقية التوزيعة" #: ../mdkupdate:59 #, c-format @@ -471,9 +481,9 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -" ماندريبا أبدايت)النسخةة %s\n" -"جميع الحقوق محفوظة %s ماندريبا سوفت.\n" -"هذا البرنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n" +"إصدار مُحدِّث ماندريفا %s\n" +"حقوق النشر (C) %s ماندريفا.\n" +"هذا البرنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود الرخصة المُشاعة العامة GNU GPL.\n" "\n" "الاستعمال:\n" @@ -485,444 +495,24 @@ msgstr " --help\t\t- إظهار رسالة المساعدة هذه.\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- تشغيل ماندريبا أبدايت تلقائيّاً.\n" +msgstr " --auto\t\t- تشغيل برنامج تحديث ماندريفا تلقائيّاً.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr "" +msgstr " --mnf\t\t\t- تشغيل مسطورات mnf معينة.\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --auto - تشغيل ماندريبا أبدايت تلقائيّاً.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- الوضع النصي من برنامج تحديث ماندريفا.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" -msgstr "" +msgstr " --debug\t\t\t- سجل ما يحدث\n" #: ../mdkupdate:98 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" -msgstr "لم يمكن تحديث الحزم من وسيط التحديث.\n" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "نعم" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "لا" - -#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -#~ msgstr "يبدو أنّ ماندريبا أُنلاين مثبّت من جديد،ياجريإعادة تحميل البريمج..." - -#~ msgid "Checking... Updates are available\n" -#~ msgstr "يجري الفحص... التّحديثات متوفّرة\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open urpmi database" -#~ msgstr "تعذر فتح rpmdb" - -#~ msgid "Connecting to" -#~ msgstr "الإتّصال بـ" - -#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -#~ msgstr "بريمج تحديثات ماندريبا لينكس" - -#, fuzzy -#~ msgid "Security error" -#~ msgstr "تنبيهات أمنية:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Database error" -#~ msgstr "خطأ في قاعدة البيانات" - -#, fuzzy -#~ msgid "Registration error" -#~ msgstr "نوع التسجيل" - -#, fuzzy -#~ msgid "Some parameters are missing" -#~ msgstr "اسم الطابعة البعيدة مفقود!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password error" -#~ msgstr "كلمة مرور %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login error" -#~ msgstr "خطأ مجهول" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The email you provided is already in use\n" -#~ "Please enter another one\n" -#~ msgstr "الدّليل الوجهة مستعمل مسبقاً، اختر آخر من فضلك." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Email address box is empty\n" -#~ "Please provide one" -#~ msgstr "حقل الاسم فارغ فضلاً قم بتحديد اسم" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restriction Error" -#~ msgstr "وصف:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Database access forbidden" -#~ msgstr "خادم قواعد بيانات" - -#, fuzzy -#~ msgid "Service error" -#~ msgstr "خطأ في الكتابة\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password mismatch" -#~ msgstr "كلمات المرور غير متطابقة." - -#, fuzzy -#~ msgid "User Forbidden" -#~ msgstr "تسجيل دخول المستخد:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection error" -#~ msgstr "اسم الإتصال" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "من فضلك انتظر" - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "جاري التحضير..." - -#~ msgid "Installing packages ...\n" -#~ msgstr "جاري تركيب الحزم...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "New bundles are available for your system" -#~ msgstr "هناك تحديثات متوفّرة لنظامك" - -#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -#~ msgstr "الخدمة غير مهيّئة. رجاء اضغط على \"تهيئة الخدمة\"" - -#~ msgid "Configure the service" -#~ msgstr "تهيئة الخدمة" - -#~ msgid "Check updates" -#~ msgstr "إفحص التّحديثات" - -#~ msgid "Configure Now!" -#~ msgstr "أعدّ الآن !" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "الأفعال" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "أعدّ" - -#~ msgid "See logs" -#~ msgstr "شاهد السّجلّات" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "الحالة" - -#~ msgid "Network Connection: " -#~ msgstr "وصلة الشّبكة: " - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "أعلى" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "أسفل" - -#~ msgid "Last check: " -#~ msgstr "آخر فحص: " - -#~ msgid "Machine name:" -#~ msgstr "إسم الماكنة:" - -#~ msgid "Updates: " -#~ msgstr "تحديثات: " - -#~ msgid "Development release not supported by service" -#~ msgstr "إصدارة تطويريّة غير مدعومة من قبل الخدمة" - -#~ msgid "Too old release not supported by service" -#~ msgstr "إصدارة قديمة جداً غير مدعومة من قبل الخدمة" - -#~ msgid "Unknown state" -#~ msgstr "حالة مجهولة" - -#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -#~ msgstr "الخدمات على الخطّ معطّلة. اتّصل بموقع ماندريبا أُنلاين\n" - -#~ msgid "Wrong Password.\n" -#~ msgstr "كلمة مرور خاطئة.\n" - -#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" -#~ msgstr "فعل أو مضيف أو إسم دخول خاطئ.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " -#~ "or proxy settings)\n" -#~ msgstr "" -#~ "هناك شيء خاطئ في إعدادات شبكتك (إفحص الطّريق، الجدار النّاري أو إعدادات " -#~ "البروكسي الخاصّة بك)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " -#~ "support team" -#~ msgstr "حدثت مشكلة أثناء الاتصال باخادم، الرجاء الاتصال بفريق الدعم" - -#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" -#~ msgstr "الردّ من خادم ماندريبا أُنلاين\n" - -#~ msgid "No check" -#~ msgstr "دون فحص" - -#~ msgid "Checking config file: Not present\n" -#~ msgstr "يجري فحص ملفّ الإعداد: غير موجود\n" - -#~ msgid "Logs" -#~ msgstr "السّجلّات" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "إمحي" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "mdonline version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ " ماندريبا أبدايت)النسخةة %s\n" -#~ "جميع الحقوق محفوظة %s ماندريبا سوفت.\n" -#~ "هذا البرنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "الاستعمال:\n" - -#~ msgid "I already have an account" -#~ msgstr "لدي حساب مسبقاً" - -#~ msgid "I want to subscribe" -#~ msgstr "أريد الاشتراك" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "XMrIs" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" -#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -#~ msgstr "" -#~ "سيُعينك هذا المساعد على تحميل تهيئتك\n" -#~ "(الحزم، تهيئة العتاد) إلى قاعدة بيانات مركزية كي\n" -#~ "يتسنى لك أن تعلم بالتحديثات الأمنية و الترقيات المفيدة.\n" - -#~ msgid "Account creation or authentication" -#~ msgstr "إنشاء أو توثيق الحساب" - -#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -#~ msgstr "أدخل اسم الدخول الخاص بماندريبا أُنلاين، وكلمة المرور واسم الماكينة:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "عنوان البريد الخارج" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "الدولة" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "كلمة المرور:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Machine description:" -#~ msgstr "إسم الماكنة:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -#~ msgstr "أماكن التركيب يجب أن تحتوي فقط على الحروف و/أو الآرقام" - -#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -#~ msgstr "جاري الاتصال بموقع ماندريبا أُنلاين..." - -#~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -#~ "we are about to upload your configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -#~ "\n" -#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" -#~ "\n" -#~ "2) your hardware configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " -#~ "this service,\n" -#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -#~ "informed\n" -#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " -#~ "alerts.\n" -#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -#~ "www.mandrivaexpert.com." -#~ msgstr "" -#~ "للاستفادة من خدمات ماندريبا على الخطّ،\n" -#~ "نحن على وشك تحميل تهيئتك.\n" -#~ "\n" -#~ "سيرسل هذا المعالج المعلومات التّالية إلى ماندريبا سوفت:\n" -#~ "\n" -#~ "1) قائمة الحزم التي قمت بتثبيتها على نظامك،\n" -#~ "\n" -#~ "2) تهيئة عتادك.\n" -#~ "\n" -#~ "إن لم تكن مرتاحا لهذه الفكرة، أو إن كنت لا تريد الاستفادة من هذه الخدمة،\n" -#~ "اضغط على 'إلغاء'. بالضّغط على 'التّالي'، تسمح لنا بإبقائك على اطلاع\n" -#~ "بالتّحديثات الأمنية و التّرقيات المفيدة عن طريق تنبيهات بريدية مخصّصة.\n" -#~ "كذلك، تستفيد من خدمات دعم بسعر أقلّ على\n" -#~ "www.mandrivaexpert.com." - -#~ msgid "Connection problem" -#~ msgstr "مشكلة في الإتصال" - -#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -#~ msgstr "يحدث مشكل عند تحميل الملفّات، حاول مجدّدا من فضلك" - -#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" -#~ msgstr "إنشاء حساب في ماندريبا أُنلاين" - -#, fuzzy -#~ msgid "Greeting:" -#~ msgstr "أخضر" - -#~ msgid "First name:" -#~ msgstr "الإسم:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last name:" -#~ msgstr "الإسم:" - -#~ msgid "Confirm Password:" -#~ msgstr "أكّد كلمة المرور:" - -#~ msgid "" -#~ "The passwords do not match\n" -#~ " Please try again\n" -#~ msgstr "" -#~ "كلمات المرور غير متطابقة\n" -#~ "كرّر المحاولة من فضلك\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please fill in each field" -#~ msgstr "الرجاء تعبئة كل الحقول\n" - -#~ msgid "Not a valid mail address!\n" -#~ msgstr "عنوان بريدي غير صالح !\n" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" -#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -#~ msgstr "" -#~ "تم إنشاء حساب ماندريبا أُنلاين بنجاح.\n" -#~ "الرجاء الضغط على \"التالي\" للتوثيق وتحميل تهيئتك.\n" - -#~ msgid "Your upload was successful!" -#~ msgstr "تم التحميل بنجاحك!" - -#~ msgid "" -#~ "From now you will receive on security and updates \n" -#~ "announcements thanks to Mandriva Online." -#~ msgstr "" -#~ "من الآن ستستلم اشعارات بالترقيات\n" -#~ "و التحديثات الأمنية بفضل ماندريبا أنلاين." - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -#~ msgstr "" -#~ "يُوفّر ماندريبا أنلاين القدرة على التحديث بشكل آلي.\n" -#~ "\n" -#~ "سيعمل برنامج بانتظام على نظامك منتظرا تحديثات جديدة\n" - -#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -#~ msgstr "تمت تهيئة حساب ماندريبا أُنلاين الخاص بك بنجاح\n" - -#~ msgid "Configuration uploaded successfully" -#~ msgstr "تم تحميل التهيئة بنجاح" - -#~ msgid "Problem uploading configuration" -#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل التهيئة" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -#~ "firewall bad settings" -#~ msgstr "" -#~ "لا يمكن الاتصال بموقع ماندريبا أُنلاين: اسم دخول أو كلمة مرور خاطئة أو " -#~ "إعدادات مُوجّه أو جداري ناري سيئة" - -#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -#~ msgstr " --applet\t\t- تشغيل ماندريبا أبدايت.\n" - -#~ msgid "System is busy. Please wait ..." -#~ msgstr "النّظام مشغول. رجاء الانتظار..." - -#~ msgid "Sending configuration..." -#~ msgstr "يجري بعث الإعداد..." - -#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" -#~ msgstr "لم يُعثر على أي ملف %s. الرجاء تشغيل مُرشد mdkonline أولاً" - -#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "لم يتمكن Mandriva Update من الاتصال بالموقع، سنحاول مرة أخرى." - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "إسم الدّخول:" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "أو" - -#~ msgid "wrong password:" -#~ msgstr "كلمة مرور خاطئة:" - -#~ msgid "" -#~ "Your login or password was wrong.\n" -#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " -#~ "on Mandriva Online.\n" -#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " -#~ "Online.\n" -#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" -#~ " (only alphabetical characters are admitted)" -#~ msgstr "" -#~ "إن اسم دخولك أو كلمة المرور خاطئة.\n" -#~ " إما أن تدخلهما من جديد، أو أن تنشأ رصيدا عند ماندريبا أنلاين.\n" -#~ " في الحالة الثانية أعد الإتصال بماندريبا أنلاين.\n" -#~ " عليك أن تكتب إسم الماكينة أيضا \n" -#~ " (تقبل فقط الحروف الأبجدية)" - -#~ msgid "Mail contact:" -#~ msgstr "بريد الاتّصال:" - -#~ msgid "Please provide a login" -#~ msgstr "أعط اسم الدّخول من فضلك" - -#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -#~ msgstr "اسم الدخول وكلمة المرور يجب أن تكون أقل من 12 حرفاً\n" - -#~ msgid "Special characters are not allowed\n" -#~ msgstr "الأحرف الخاصة غير مسموح بها\n" - -#~ msgid "Email not valid\n" -#~ msgstr "البريد الالكتروني غير صالح\n" - -#~ msgid "Account already exists\n" -#~ msgstr "الحساب موجود مسبقاً\n" - -#~ msgid "Problem connecting to server \n" -#~ msgstr "مشكلة في الإتصال بالخادم \n" - -#~ msgid "" -#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the " -#~ "support team" -#~ msgstr "حدثت مشكلة أثناء الاتصال باخادم، الرجاء الاتصال بفريق الدعم" +msgstr "لا يمكن تحديث الحزم من وسيط التحديث.\n" |