summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-24 18:45:16 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-24 18:45:16 +0000
commit9df580eb4a93b7865aeaef887267caa306dc8318 (patch)
tree9b1f1a107cf67413a4fc1add6c2ed3baf2286d0c
parent28637569c7e5babe625683a4f6df071d1c3c69aa (diff)
downloadmgaonline-9df580eb4a93b7865aeaef887267caa306dc8318.tar
mgaonline-9df580eb4a93b7865aeaef887267caa306dc8318.tar.gz
mgaonline-9df580eb4a93b7865aeaef887267caa306dc8318.tar.bz2
mgaonline-9df580eb4a93b7865aeaef887267caa306dc8318.tar.xz
mgaonline-9df580eb4a93b7865aeaef887267caa306dc8318.zip
updated po file
-rw-r--r--po/es.po90
1 files changed, 36 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9ea40044..3316c546 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-16 14:14-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-24 10:30-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,32 +72,27 @@ msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Saliendo del asistente\n"
#: ../mdkonline_.c:265
-#, fuzzy
msgid "Warning: No browser specified."
-msgstr "Aviso: No especificó ningún navegador"
+msgstr "Advertencia: No se especificó navegador alguno."
#: ../mdkonline_.c:292
-#, fuzzy
msgid "Connecting...\n"
-msgstr "Connectando ...\n"
+msgstr "Conectando ...\n"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema de conexión"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
-#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later."
msgstr ""
-"No se puede contactar con MandrakeOnline, por favor inténtelo de nuevo más "
-"tarde"
+"No se puede contactar con MandrakeOnline, por favor vuelva a intentar luego."
#: ../mdkonline_.c:312
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
#: ../mdkonline_.c:312
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -107,12 +102,11 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
-"Su nombre de usuario no era correcto.\n"
-" Tendrá que volverlo a escribir, o necesitará crear una cuenta en "
+"Su nombre de usuario o contraseña eran incorrectos.\n"
+" Tendrá que volverlos a escribir, o necesitará crear una cuenta en "
"MandrakeOnline.\n"
-" En el último caso, vaya hasta el primer paso para conectarse a "
-"MandrakeOnline.\n"
-" Tenga presente que también debe proporcionar un nombre de Máquina \n"
+" En el último caso, vuelva al primer paso para conectarse a MandrakeOnline.\n"
+" Tenga presente que también debe proporcionar un nombre de máquina \n"
" (sólo se admiten caracteres alfabéticos)"
#: ../mdkonline_.c:376
@@ -120,17 +114,16 @@ msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Bienvenido a MandrakeOnline"
#: ../mdkonline_.c:377
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"En este paso, se supone que tiene una cuenta en Mandrake Online.\n"
-"Este asistente le ayudará a subir su configuración\n"
+"En este paso, se supone que tiene una cuenta en MandrakeOnline.\n"
+"Este asistente lo ayudará a enviar su configuración\n"
"(paquetes, configuración del hardware) a una base de datos centralizada\n"
-"para mantenerle informado de actualizaciones de seguridad y mejoras útiles.\n"
+"para mantenerlo informado de actualizaciones de seguridad y mejoras útiles.\n"
#: ../mdkonline_.c:394
msgid "Mandrake Privacy Policy"
@@ -151,7 +144,6 @@ msgid "Login:"
msgstr "Usuario:"
#: ../mdkonline_.c:402
-#, fuzzy
msgid "Machine Name:"
msgstr "Nombre de máquina:"
@@ -164,7 +156,6 @@ msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Enviando su configuración"
#: ../mdkonline_.c:408
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -183,18 +174,18 @@ msgid ""
"Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"Parar beneficiarse de los servicios de MandrakeOnline,\n"
-"vamos a transferir su configuración.\n"
+"Para beneficiarse de los servicios de MandrakeOnline,\n"
+"estamos a punto de transferir su configuración.\n"
"\n"
"El asistente enviará ahora la siguiente información a MandrakeSoft:\n"
"1) los paquetes que tiene instalados en su sistema.\n"
"2) la configuración de su hardware.\n"
"\n"
-"Si no está cómodo con esta idea o no quiere beneficiarse de este\n"
+"Si no está cómodo con esta idea, o no quiere beneficiarse con este\n"
"servicio, pulse 'Cancelar'. Si presiona 'Siguiente', nos permitirá\n"
-"mantenerle informado sobre actualizaciones de seguridad y mejoras\n"
-"útiles por medio de alertas de correo.\n"
-"Además, se beneficia de descuentos en los servicios de soporte pagados\n"
+"mantenerlo informado sobre actualizaciones de seguridad y mejoras\n"
+"útiles por medio de alertas de correo personalizados.\n"
+"Además, se beneficia con descuentos en los servicios de soporte pagados\n"
"en www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finalmente, se le concederá un alias de correo del estilo\n"
"nombreusuario@mandrakeonline.net."
@@ -204,7 +195,6 @@ msgid "Error while sending informations"
msgstr "Error mientras se enviaban las informaciones"
#: ../mdkonline_.c:417
-#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -212,39 +202,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hubo un error mientras se enviaba su información personal.\n"
"\n"
-"Pulse Siguiente para intentar enviar su configuración de nuevo."
+"Pulse 'Siguiente' para intentar enviar su configuración de nuevo."
#: ../mdkonline_.c:423
msgid "Finished"
-msgstr "Acabado"
+msgstr "Finalizado"
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"From now on you will receive security and update \n"
"announcements through MandrakeOnline."
msgstr ""
-"Desde ahora, recibirá anuncions de seguridad\n"
-"y actualizaciones gracias a MandrakeOnline."
+"A partir de ahora, recibirá anuncios de seguridad\n"
+"y actualizaciones por medio de MandrakeOnline."
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary on your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline le ofrece la posibilidad de automatizar las actualizaciones.\n"
-"Se ejecutará regularmente un programa en su sistema a la espera de nuevas "
-"actualizaciones\n"
+"Regularmente un programa se ejecutará en su sistema y quedará esperando "
+"actualizaciones nuevas\n"
#: ../mdkonline_.c:424
msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Actualización exitosa"
+msgstr "¡Su transferencia fué exitosa!"
#: ../mdkonline_.c:429
-#, fuzzy
msgid "Automated Upgrades"
-msgstr "actualizaciones automatizadas"
+msgstr "Actualizaciones automatizadas"
#: ../mdkonline_.c:436
msgid "Choose your geographical location"
@@ -255,9 +242,9 @@ msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Leyendo la configuración\n"
#: ../mdkonline_.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open this file for read: %s"
-msgstr "no se puede abrir este archivo para lectura: %s"
+msgstr "No se puede abrir este archivo para lectura: %s"
#: ../mdkonline_.c:522
msgid "OK"
@@ -272,15 +259,14 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../mdkonline_.c:552
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel'.\n"
"To really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
-"¿Seguro que desea concluir MandrakeOnline?\n"
-"Para volver al asistente, pulse 'Cancelar'.\n"
-"Para salir realmente, pulse 'Salir'."
+"¿Realmente desea concluir MandrakeOnline?\n"
+"Para volver al Asistente, presione 'Cancelar'.\n"
+"Para salir realmente, presione 'Salir'."
#: ../mdkonline_.c:556
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
@@ -332,34 +318,30 @@ msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modo verboso.\n"
#: ../mdkupdate_.c:175
-#, fuzzy
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
-msgstr "MandrakeUpdate no pudo contactar el sitio, intentaremos nuevamente"
+msgstr "MandrakeUpdate no pudo contactar el sitio, intentaremos nuevamente."
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
-msgstr "Por cualquier problema, envíe un correo a soporte@mandrakeonline.net\n"
+msgstr ""
+"Frente a cualquier problema, envíe un correo a soporte@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
-msgstr "Debe tener una cuenta en MandrakeOnline, o actualizar su suscripción"
+msgstr "Debe tener una cuenta en MandrakeOnline, o actualizar su suscripción."
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "Su login o contraseña pueden ser incorrectos"
#: ../mdkupdate_.c:214
-#, fuzzy
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
-msgstr "no se puede crear el soporte mdkupdate\n"
+msgstr "No se puede crear el soporte mdkupdate.\n"
#: ../mdkupdate_.c:216
-#, fuzzy
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-msgstr "no se pueden actualizar paquetes desde el soporte mdkupdate\n"
+msgstr "No se pueden actualizar paquetes desde el soporte mdkupdate.\n"
#~ msgid "wget is missing\n"
#~ msgstr "falta wget\n"