# drakx messages in Simplified Chinese
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000, 2002
# Jesse Kuang <kjx@mandriva.com>, 2002
# Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2003, 2004
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2003, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 10.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-21 14:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-27 06:56+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../move/move.pm:292
#, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "您想要格式化哪个 USB 密钥闪存盘?"
#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
"您即将格式化 USB 设备“%s”。这样删除上面的全部数据。\n"
"请确定选中设备是您想要格式化的 USB 闪存密钥盘。\n"
"我们建议您在执行此操作时拔掉其它的 USB 存储设备。"
#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "密钥盘写保护"
#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr "USB 密钥盘好像启用了写保护。请拔出该密钥盘, 去掉写保护, 然后重新插入。"
#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "重试"
#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr "不使用 USB 密钥盘"
#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
msgstr ""
"USB 密钥盘好像启用了写保护, 但是现在无法安全拔出该密钥盘。\n"
"\n"
"\n"
"请单击按钮重新启动计算机, 拔出该密钥盘之后, 去掉写保护后再插入, \n"
"然后再次调用 Mandriva Move。"
#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "重新启动"
#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"您的 USB 密钥盘中没有有效的 Windows(FAT) 分区。而要继续使用此系\n"
"统, 必须存在这样一个分区。除此以外, FAT 分区还更加标准, 这样您就\n"
"能够从运行 Windows 的计算机中移动并访问您的文件了。请插入另外一\n"
"块含有 Windows 分区的 USB 密钥盘。\n"
"\n"
"\n"
"没有 USB 密钥盘, 您当然也可以继续 - 您仍然可以像普通的 Mandriva\n"
"操作系统一样使用 Mandriva Move。"
#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"我们没有在您的系统中检测到任何 USB 密钥盘。如果您现在插入一块这\n"
"样的盘的话, Mandriva Move 将可以将您主目录和系统级配置中的数据透\n"
"明的保存在该密钥盘中, 以备下次启动此计算机之用。注意: 如果您刚刚\n"
"插入了密钥盘, 请在再次检测之前稍等几秒。\n"
"\n"
"\n"
"没有 USB 密钥盘, 您当然也可以继续 - 您仍然可以像普通的 Mandriva\n"
"操作系统一样使用 Mandriva Move。"
#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "需要密钥盘保存您的数据"
#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "再次检测 USB 密钥盘"
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "设置 USB 密钥盘"
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "请稍候, 正在 USB 密钥盘上设置系统配置文件..."
#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr "请输入您的信息, 密码将会用于屏幕保护程序"
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "自动配置"
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "请稍候, 正在检测并配置设备..."
#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227
#: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:401
#: diskdrake/interactive.pm:419 diskdrake/interactive.pm:555
#: diskdrake/interactive.pm:560 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:182
#: install_any.pm:1699 install_any.pm:1722 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:41
#: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101
#: network/netconnect.pm:1001 network/netconnect.pm:1131
#: network/netconnect.pm:1135 network/netconnect.pm:1139
#: network/netconnect.pm:1144 network/netconnect.pm:1273
#: network/netconnect.pm:1277 network/netconnect.pm:1339
#: network/netconnect.pm:1344 network/netconnect.pm:1364
#: network/netconnect.pm:1575 printer/printerdrake.pm:244
#: printer/printerdrake.pm:251 printer/printerdrake.pm:276
#: printer/printerdrake.pm:422 printer/printerdrake.pm:427
#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:450
#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:641
#: printer/printerdrake.pm:1352 printer/printerdrake.pm:1399
#: printer/printerdrake.pm:1436 printer/printerdrake.pm:1481
#: printer/printerdrake.pm:1485 printer/printerdrake.pm:1499
#: printer/printerdrake.pm:1591 printer/printerdrake.pm:1672
#: printer/printerdrake.pm:1676 printer/printerdrake.pm:1680
#: printer/printerdrake.pm:1729 printer/printerdrake.pm:1787
#: printer/printerdrake.pm:1791 printer/printerdrake.pm:1805
#: printer/printerdrake.pm:1920 printer/printerdrake.pm:1924
#: printer/printerdrake.pm:1967 printer/printerdrake.pm:2042
#: printer/printerdrake.pm:2060 printer/printerdrake.pm:2069
#: printer/printerdrake.pm:2078 printer/printerdrake.pm:2089
#: printer/printerdrake.pm:2153 printer/printerdrake.pm:2247
#: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:3042
#: printer/printerdrake.pm:3048 printer/printerdrake.pm:3596
#: printer/printerdrake.pm:3600 printer/printerdrake.pm:3604
#: printer/printerdrake.pm:4064 printer/printerdrake.pm:4309
#: printer/printerdrake.pm:4329 printer/printerdrake.pm:4406
#: printer/printerdrake.pm:4472 printer/printerdrake.pm:4592
#: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakTermServ:746
#: standalone/drakTermServ:753 standalone/drakTermServ:772
#: standalone/drakTermServ:991 standalone/drakTermServ:1467
#: standalone/drakTermServ:1472 standalone/drakTermServ:1479
#: standalone/drakTermServ:1491 standalone/drakTermServ:1512
#: standalone/drakauth:36 standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625
#: standalone/drakbackup:1126 standalone/drakbackup:1159
#: standalone/drakbackup:1674 standalone/drakbackup:1830
#: standalone/drakbackup:2429 standalone/drakbackup:4117
#: standalone/drakbackup:4337 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:683 standalone/drakconnect:687
#: standalone/drakconnect:692 standalone/drakconnect:707
#: standalone/drakfloppy:297 standalone/drakfloppy:300
#: standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:209 standalone/drakfont:222
#: standalone/drakfont:260 standalone/draksplash:21 standalone/draksplash:507
#: standalone/drakxtv:107 standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#: wizards2.pm:95 wizards2.pm:99 wizards2.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"发生错误, 可是我不知道该怎样处理才好。\n"
"继续下去会怎样就看您的运气了。"
#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "发生了一个错误"
#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""
"发生了错误: \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"这可能是 USB 密钥盘中的系统配置文件已经损坏。此时只需删除这些文\n"
"件, 然后重新启动 Mandriva Move 即可解决此问题。要完成这一操作, \n"
"只需点击下面的按钮。\n"
"\n"
"\n"
"您也可能想要重新启动后拔出 USB 密钥盘, 或者在其它操作系统中检查\n"
"其中的内容, 甚至想要看看 #3 和 #4 控制台中的日志文件, 以便试着检\n"
"查究竟是哪里出了问题。"
#: ../move/move.pm:681
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "删除系统配置文件"
#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr "只是重新启动"
#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr "您只能以无 CDROM 支持的方式下运行"
#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "中止这些应用程序"
#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "无 CDROM 支持"
#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95
#: diskdrake/interactive.pm:1038 diskdrake/interactive.pm:1048
#: diskdrake/interactive.pm:1101
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "请仔细阅读!"
#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""
"在下列程序运行的过程中, 您无法使用其它的 CDROM: \n"
"%s"
#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "复制到内存以便允许移去 CDROM"
#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"
#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"
#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"
#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB 或更多"
#: Xconfig/card.pm:159
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X 服务器"
#: Xconfig/card.pm:160
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "选择 X 服务器"
#: Xconfig/card.pm:192
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "多显示器配置"
#: Xconfig/card.pm:193
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"您的系统支持多显示器。\n"
"是否进行设置?"
#: Xconfig/card.pm:262
#, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "无法安装 Xorg 软件包: %s"
#: Xconfig/card.pm:272
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "请选择您显示卡上内存的大小"
#: Xconfig/card.pm:349
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Xorg 配置"
#: Xconfig/card.pm:351
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "您希望拥有哪个 Xorg 配置?"
#: Xconfig/card.pm:384
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "独立配置所有头"
#: Xconfig/card.pm:385
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "使用 Xinerama 扩展"
#: Xconfig/card.pm:390
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "只配置“%s”%s 卡"
#: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"
#: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s 带有硬件 3D 加速的支持"
#: Xconfig/card.pm:411
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "使用 Xorg %s, 您的显示卡可以得到 3D 硬件加速支持。"
#: Xconfig/card.pm:417
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s 带有试验阶段的 3D 硬件加速支持"
#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"使用 Xorg %s, 您的显示卡可以得到 3D 硬件加速支持。\n"
"注意这是试验阶段的支持, 它可能会使您的电脑失去反应。"
#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:921
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:744
#: printer/printerdrake.pm:4401 printer/printerdrake.pm:4853
#: standalone/draksplash:120 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:229
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "显示卡"
#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "显示器"
#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:288
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "分辨率"
#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "测试"
#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:445
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakfont:491 standalone/drakfont:553
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr "您的 Xorg 配置文件已经损坏, 我们将会忽略该文件。"
#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"保存修改吗?\n"
"当前配置是: \n"
"\n"
"%s"
#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "选择显示头 %d 的显示器"
#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "选择显示器"
#: Xconfig/monitor.pm:117
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "即插即用"
#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "通用"
#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:602 standalone/harddrake2:53
#: standalone/harddrake2:87
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "厂家"
#: Xconfig/monitor.pm:129
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "即插即用检测失败。请明确选择一个显示器"
#: Xconfig/monitor.pm:137
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"两个关键的参数: \n"
"(1) 垂直刷新率, 用于设置屏幕每秒钟更新的次数;\n"
"(2) 水平刷新率, 用于设置显示扫描线的速率。\n"
"\n"
"千万小心!不要把这些同步范围设定得超过您的显示器的能力: \n"
"不恰当的设置可能会损害您的显示器!\n"
"所以没把握时, 您可以选择保守的设置。"
#: Xconfig/monitor.pm:144
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "水平刷新率"
#: Xconfig/monitor.pm:145
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "垂直刷新率"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 色(8 位)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "3 万 2 千色(15 位)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "6 万 5 千色(16 位)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "1 千 6 百万色(24 位)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:129
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "分辨率"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:310 diskdrake/hd_gtk.pm:339
#: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162
#: standalone/drakbackup:1612 standalone/drakperm:251
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "选择屏幕分辨率以及颜色深度"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:360
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "显示卡: %s"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 interactive.pm:433
#: interactive/gtk.pm:767 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
#: interactive/newt.pm:319 interactive/newt.pm:421 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakTermServ:199 standalone/drakTermServ:490
#: standalone/drakbackup:1376 standalone/drakbackup:3974
#: standalone/drakbackup:4034 standalone/drakbackup:4078
#: standalone/drakconnect:166 standalone/drakconnect:885
#: standalone/drakconnect:972 standalone/drakconnect:1071
#: standalone/drakfont:574 standalone/drakfont:586 standalone/drakperm:310
#: standalone/drakroam:387 standalone/draksplash:167 standalone/drakups:212
#: standalone/net_monitor:345 ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506 ugtk2.pm:909
#: ugtk2.pm:932
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "确定"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:484 install_steps_interactive.pm:422
#: install_steps_interactive.pm:827 interactive.pm:434 interactive/gtk.pm:771
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
#: interactive/newt.pm:425 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3676
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:1376
#: standalone/drakbackup:3900 standalone/drakbackup:3904
#: standalone/drakbackup:3962 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:970 standalone/drakconnect:1070
#: standalone/drakfont:586 standalone/drakfont:664 standalone/drakfont:741
#: standalone/drakperm:310 standalone/draksplash:167 standalone/drakups:219
#: standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:403
#: ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:909
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 diskdrake/hd_gtk.pm:153
#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:633 interactive.pm:528
#: interactive/gtk.pm:637 interactive/gtk.pm:639 standalone/drakTermServ:284
#: standalone/drakbackup:3896 standalone/drakbug:104
#: standalone/drakconnect:161 standalone/drakconnect:246
#: standalone/drakfont:509 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336
#: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358
#: ugtk2.pm:1041 ugtk2.pm:1042
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "测试配置"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "您想要测试您的配置吗?"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "警告: 测试这个图形卡可能会锁定您的电脑"
#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"发生了错误:\n"
"%s\n"
"试着更改某些参数"
#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "即将于 %d 秒后离开"
#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "设置正确吗?"
#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "键盘布局: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "鼠标类型: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "鼠标设备: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "显示器: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "显示器水平刷新率: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "显示器垂直刷新率: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "显示卡: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "显存: %s kB\n"
#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "颜色深度: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "分辨率: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Xorg 驱动程序: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "启动时进入图形界面"
#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"我可以设定您的电脑在开机时自动进入图形界面(Xorg)。\n"
"您希望这么做吗?"
#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"看来您的图形卡拥有电视输出接口。\n"
"可以配置它用帧缓冲器工作。\n"
"\n"
"您必须先把您的电视和您的图形卡连接好, 然后启动您的电脑。\n"
"然后在启动引导程序中选择“TVout”条目\n"
"\n"
"您是否要使用此特性?"
#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "您的电视信号是什么制式?"
#: Xconfig/xfree.pm:627
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr "其它"
#: any.pm:143 harddrake/sound.pm:191 interactive.pm:471 pkgs.pm:481
#: standalone/drakconnect:168 standalone/drakconnect:646 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:236
#: standalone/service_harddrake:204
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "请稍候"
#: any.pm:143
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "启动引导程序安装中"
#: any.pm:154
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO 想要为驱动器 %s 指定新卷 ID。但是, 更改 Windows NT、2000 或 XP 启动盘的"
"卷 ID 将会导致 Windows 的严重错误。这对于 Windows 95/98, 或者是 Windows NT 的"
"数据磁盘不会造成任何问题。\n"
"\n"
"要指定新卷 ID 吗?"
#: any.pm:165
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "安装系统引导程序失败。出现下列错误:"
#: any.pm:171
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"您可能得改变开放固件引导设备来使能启动引导程序。\n"
"如果开机时没有引导程序提示, 按 Command-Option-O-F 然后输入: \n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" 然后输入: shut-down\n"
"您将在下次开机时看到引导程序提示。"
#: any.pm:209
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"您决定在一个分区上安装启动引导程序。\n"
"那么在用于启动的硬盘上您应该已经有一个安装启动引导程序(例如: System "
"Commander)。\n"
"\n"
"您要用哪个硬盘启动?"
#: any.pm:232 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "驱动器的第一扇区(MBR)"
#: any.pm:233
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "根分区的第一扇区"
#: any.pm:235
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "在软盘上"
#: any.pm:237 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4061
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
#: any.pm:241
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub 安装"
#: any.pm:242
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "您希望启动引导程序安装到哪里?"
#: any.pm:268 standalone/drakboot:307
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "启动风格配置"
#: any.pm:270 any.pm:302
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "引导程序的主要选项"
#: any.pm:274
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "以兆为单位给出内存大小"
#: any.pm:276
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "没有密码不能使用“限定命令行选项”"
#: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "两次密码不符"
#: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182 diskdrake/interactive.pm:1291
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "请再试一次"
#: any.pm:282 any.pm:305
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "要使用的引导程序"
#: any.pm:284 any.pm:307
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "启动设备"
#: any.pm:286
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "启动默认映像前的延迟"
#: any.pm:287
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "启用 ACPI"
#: any.pm:289
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "强制无 APIC"
#: any.pm:291
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "强制无本地 APIC"
#: any.pm:293 any.pm:637 authentication.pm:187 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:680 printer/printerdrake.pm:1663
#: printer/printerdrake.pm:1784 standalone/drakbackup:1656
#: standalone/drakbackup:3503 standalone/drakups:299
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: any.pm:294 any.pm:638 authentication.pm:188
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "密码(请再输一次)"
#: any.pm:295
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "限制命令行选项"
#: any.pm:295
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "限制"
#: any.pm:297
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "每次启动时清除 /tmp"
#: any.pm:298
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "精确的内存大小(找到 %d MB)"
#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "初始信息"
#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "开放固件延迟"
#: any.pm:309
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "核心启动超时"
#: any.pm:310
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "允许 CD 启动?"
#: any.pm:311
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "启用 OF 启动?"
#: any.pm:312
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "默认操作系统?"
#: any.pm:365
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "映像"
#: any.pm:366 any.pm:376
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "根目录"
#: any.pm:367 any.pm:389
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "追加"
#: any.pm:369 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "显示模式"
#: any.pm:371
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: any.pm:372
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "网络配置文件"
#: any.pm:381 any.pm:386 any.pm:388
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "标签"
#: any.pm:383 any.pm:393 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84
#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: any.pm:390
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd 大小"
#: any.pm:392
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "无视频"
#: any.pm:403
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "标签不能为空"
#: any.pm:404
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "您必须指定一个内核映像"
#: any.pm:404
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "您必须指定根目录所在分区"
#: any.pm:405
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "这个名字已经被使用"
#: any.pm:419
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "要添加的条目是什么类型?"
#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "其它操作系统(SunOS...)"
#: any.pm:421
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "其它操作系统(MacOS...)"
#: any.pm:421
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "其它操作系统(Windows...)"
#: any.pm:449
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"引导菜单中现有下列条目。\n"
"您可以创建额外的条目或是更改已存在的条目。"
#: any.pm:596
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "允许使用 X 应用程序"
#: any.pm:597
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "允许使用 rpm 工具"
#: any.pm:598
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "允许使用“su”指令"
#: any.pm:599
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "允许访问系统设置文件"
#: any.pm:600
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "允许使用网络工具"
#: any.pm:601
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "允许使用编译工具"
#: any.pm:606
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(已经添加了 %s)"
#: any.pm:611
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "密码太简单"
#: any.pm:612
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "请给出用户名"
#: any.pm:613
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "用户名只能包含小写字母、数字、“-”和“_”"
#: any.pm:614
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "该用户名太长"
#: any.pm:615
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "该用户名已经存在"
#: any.pm:619
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "添加用户"
#: any.pm:620
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"输入一个用户名\n"
"%s"
#: any.pm:623 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197
#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:4853
#: standalone/drakbackup:2716 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: any.pm:624 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "接受用户"
#: any.pm:635
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "真实姓名"
#: any.pm:636 standalone/drakbackup:1651
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "登录名"
#: any.pm:639
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: any.pm:641
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "图标"
#: any.pm:688 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "自动登录"
#: any.pm:689
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "您可在此设定启动时自动以某用户的身份登入系统。"
#: any.pm:690 help.pm:51
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "您要使用此特性吗?"
#: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:887
#: interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:743
#: standalone/drakbackup:2516 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288
#: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55
#: standalone/harddrake2:310 standalone/net_applet:309 ugtk2.pm:908
#: wizards.pm:156 wizards2.pm:158
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444
#: install_any.pm:887 interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71
#: standalone/drakbackup:2516 standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:311
#: standalone/net_applet:305 ugtk2.pm:908 wizards.pm:156 wizards2.pm:158
#, c-format
msgid "No"
msgstr "否"
#: any.pm:692
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "选择默认的用户:"
#: any.pm:693
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "选择要运行的窗口管理程序:"
#: any.pm:706
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "请选择要使用的语言。"
#: any.pm:707
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "语言选择"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandriva Linux 可以支持多种语言。请选择您想要安装的语言。\n"
"安装完成并重新启动系统后它们就可以使用。"
#: any.pm:752 any.pm:773 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "默认使用 Unicode"
#: any.pm:753 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "全部语言"
#: any.pm:794 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:947
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "国家/地区"
#: any.pm:795
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "请选择您的国家/地区。"
#: any.pm:797
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "在此列出了可用的全部国家/地区"
#: any.pm:798
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "其它国家"
#: any.pm:806
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "输入法:"
#: any.pm:807 install_any.pm:422 network/netconnect.pm:181
#: network/netconnect.pm:372 network/netconnect.pm:377
#: network/netconnect.pm:1330 printer/printerdrake.pm:105
#: printer/printerdrake.pm:2199
#, c-format
msgid "None"
msgstr "无"
#: any.pm:921
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "禁止共享"
#: any.pm:921
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "允许所有用户使用"
#: any.pm:925
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"您想要允许用户能共享他们自己的目录吗?\n"
"选择允许, 用户将只需在 Konqueror 和 Nautilus 中单击“共享”即可开放共享。\n"
"“自定义”允许按照不同用户细分设置。\n"
#: any.pm:937
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr "NFS: 传统的 Unix 文件共享系统, Mac 和 Windows 上支持较少。"
#: any.pm:940
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr "SMB: Windows、MacOS X 和其它现代 Linux 系统所用的文件共享系统。"
#: any.pm:948
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "您可以使用 NFS 或 Samba 导出。请选择您想要使用的协议。"
#: any.pm:973
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "运行“Drak 用户管理”"
#: any.pm:973 printer/printerdrake.pm:3900 printer/printerdrake.pm:3903
#: printer/printerdrake.pm:3904 printer/printerdrake.pm:3905
#: printer/printerdrake.pm:5162 standalone/drakTermServ:294
#: standalone/drakbackup:4096 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:497
#: standalone/drakroam:234 standalone/net_monitor:123
#: standalone/printerdrake:547
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: any.pm:975
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"按用户设置的共享, 使用组“fileshare”。\n"
"您可以使用“Drak 用户管理”将用户添加到此组中。"
#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "本地文件"
#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "智能卡"
#: authentication.pm:28 authentication.pm:153
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows 域"
#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "带 SFU 的活动目录"
#: authentication.pm:30
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "带 Winbind 的活动目录"
#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "本地文件:"
#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr "使用本地进行全部身份验证并在本地文件中存储关于用户的信息"
#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"
#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"通知您的计算机使用 LDAP 进行某些或全部身份验证。LDAP 能够在您的组织中巩固特定"
"类型的信息。"
#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"
#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"允许您通过公共的密码和组文件在同一个网络信息服务(NIS)域中运行一组计算机。"
#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows 域:"
#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr "Winbind 允许系统在 Windows 域中获取用户的信息并对用户进行身份验证。"
#: authentication.pm:60
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "带 SFU 的活动目录:"
#: authentication.pm:60 authentication.pm:61
#, c-format
msgid ""
"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr "Kerberos 是提供网络身份验证服务的安全系统。"
#: authentication.pm:61
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "带 Winbind 的活动目录:"
#: authentication.pm:86
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP 认证"
#: authentication.pm:87
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP 基 DN"
#: authentication.pm:88 share/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP 服务器"
#: authentication.pm:101 fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "简单"
#: authentication.pm:102
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: authentication.pm:103
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: authentication.pm:104
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr "安全层(SASL/Kerberos)"
#: authentication.pm:111 authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "验证活动目录"
#: authentication.pm:112 authentication.pm:151 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "域"
#: authentication.pm:114 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:81
#: standalone/drakTermServ:269
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "服务器"
#: authentication.pm:115
#, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "LDAP 用户数据库"
#: authentication.pm:116
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr "使用匿名 BIND"
#: authentication.pm:117
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr "允许浏览活动目录的 LDAP 用户"
#: authentication.pm:118
#, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "用户的密码"
#: authentication.pm:119
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS 认证"
#: authentication.pm:131
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS 网域"
#: authentication.pm:132
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS 服务器"
#: authentication.pm:137
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"为了在 W2K PDC 服务器的环境中正常使用, 您可能得请 W2K 管理员运行“C:\\>net "
"localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add”并重启服务"
"器。\n"
"您还需要一个域管理员的用户名/密码以便把这个机器添加到 Windows(TM) 域。\n"
"如果网络还没有启用, DrakX 会在网络设置步骤之后尝试加入域。\n"
"如果这个设置因为什么失败了而且域认证不起作用, 启动系统之后运行“smbpasswd -j "
"域名 -U 用户%%密码”填入您的 Windows(tm) 域名和管理员的用户名/密码。\n"
"命令“wbinfo -t”会测试您的认证密码是否完好。"
#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Windows 域认证"
#: authentication.pm:154
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "域管理员用户名"
#: authentication.pm:155
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "域管理员密码"
#: authentication.pm:156
#, c-format
msgid "Use Idmap for store UID/SID "
msgstr "使用 Idmap 存储 UID/SID"
#: authentication.pm:157
#, c-format
msgid "Default Idmap "
msgstr "默认 Idmap"
#: authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr "设定管理员(root)密码及网络认证方式"
#: authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "设定管理员(root)密码"
#: authentication.pm:173 standalone/drakvpn:1125
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "身份验证方式"
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:178 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "无密码"
#: authentication.pm:184
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "这个密码太简单了(至少要有 %d 个字符)"
#: authentication.pm:189 network/netconnect.pm:377 network/netconnect.pm:681
#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:492
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "身份验证"
#: authentication.pm:302
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "没有 NIS 域无法广播"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:752
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
#: bootloader.pm:839
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "图形菜单 LILO"
#: bootloader.pm:840
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "文本菜单 LILO"
#: bootloader.pm:841
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"
#: bootloader.pm:842
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
#: bootloader.pm:906
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "/boot 中没有足够空间"
#: bootloader.pm:1348
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "%s 分区不能安装启动引导程序\n"
#: bootloader.pm:1393
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr "必须更新您的启动引导程序配置, 因为分区已经重新编号"
#: bootloader.pm:1408
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr "无法正确安装启动引导程序。您需要以抢救方式启动并选择“%s”"
#: bootloader.pm:1409
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "重新安装启动引导程序"
#: common.pm:139
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: common.pm:139
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: common.pm:139
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: common.pm:147
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: common.pm:155
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d 分钟"
#: common.pm:157
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 分钟"
#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d 秒钟"
#: common.pm:254
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "缺少 kdesu"
#: common.pm:257
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "缺少 consolehelper"
#: crypto.pm:14 crypto.pm:49 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66
#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "奥地利"
#: crypto.pm:15 crypto.pm:48 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "澳大利亚"
#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114
#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "比利时"
#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132
#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152
#: network/adsl_consts.pm:161
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"
#: crypto.pm:18 crypto.pm:52 lang.pm:230
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"
#: crypto.pm:19 crypto.pm:75 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:881
#: network/adsl_consts.pm:890 network/adsl_consts.pm:901
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"
#: crypto.pm:20 lang.pm:242
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯达黎加"
#: crypto.pm:21 crypto.pm:53 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克共和国"
#: crypto.pm:22 crypto.pm:58 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499
#: network/adsl_consts.pm:508
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "德国"
#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "丹麦"
#: crypto.pm:24 crypto.pm:55 lang.pm:256
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "爱沙尼亚"
#: crypto.pm:25 crypto.pm:73 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:749
#: network/adsl_consts.pm:760 network/adsl_consts.pm:771
#: network/adsl_consts.pm:782 network/adsl_consts.pm:791
#: network/adsl_consts.pm:800 network/adsl_consts.pm:809
#: network/adsl_consts.pm:818 network/adsl_consts.pm:827
#: network/adsl_consts.pm:836 network/adsl_consts.pm:845
#: network/adsl_consts.pm:854 network/adsl_consts.pm:863
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"
#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "芬兰"
#: crypto.pm:27 crypto.pm:57 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396
#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420
#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442
#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466
#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488
#: network/netconnect.pm:48
#, c-format
msgid "France"
msgstr "法国"
#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "希腊"
#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"
#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537
#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "爱尔兰"
#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "以色列"
#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557
#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580
#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:50 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "意大利"
#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:303
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "日本"
#: crypto.pm:34 crypto.pm:65 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620
#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638
#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:49
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "荷兰"
#: crypto.pm:35 crypto.pm:67 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656
#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666
#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676
#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "挪威"
#: crypto.pm:36 crypto.pm:66 lang.pm:357
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "新西兰"
#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693
#: network/adsl_consts.pm:704
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "波兰"
#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"
#: crypto.pm:39 crypto.pm:70 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "俄罗斯"
#: crypto.pm:40 crypto.pm:74 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:872
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"
#: crypto.pm:41 crypto.pm:71 lang.pm:387
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "斯洛伐克"
#: crypto.pm:42 crypto.pm:77 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:910
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "泰国"
#: crypto.pm:43 crypto.pm:76 lang.pm:411
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "中国台湾"
#: crypto.pm:44 crypto.pm:72 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "南非"
#: crypto.pm:78 crypto.pm:108 lang.pm:416 network/netconnect.pm:52
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "美国"
#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV 是一种协议, 它允许您将 Web 服务器的目录装载到本地, 并将其看作本地的\n"
"文件系统(假设该 Web 服务器已经配置为 WebDAV 服务器)。如果您想要添加 WebDAV\n"
"挂载点, 请选择“新建”。"
#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "新建"
#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "卸载"
#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "挂载"
#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:443
#: diskdrake/interactive.pm:667 diskdrake/interactive.pm:686
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "挂载点"
#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "请输入 WebDAV 服务器的 URL"
#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL 应该是以 http:// 或 https:// 开头"
#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "服务器: "
#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:518
#: diskdrake/interactive.pm:1184 diskdrake/interactive.pm:1259
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "挂载点: "
#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1266
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "选项: %s"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "请事先备份您的数据"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:98
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"如果您计划采用 aboot, 请注意在磁盘的开头位置留下一段自由空间\n"
"(2048 扇区就足够了)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "向导"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:188
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "选择操作"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:192
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"您有一个很大的 Microsoft Windows 分区。\n"
"我建议您先重新设置这个分区的大小\n"
"(点中它, 然后按“改变大小”)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:194
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "请单击一个分区"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:486
#: standalone/drakbackup:2951 standalone/drakbackup:3011
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "细节"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:254
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "没有发现硬盘"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "日志文件系统"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "交换"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1199
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "空"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "文件系统类型: "
#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "用“%s”代替"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:467
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "新建"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:620
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:107 standalone/harddrake2:116
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:452
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "请先“Unmount”"
#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "选择其它分区"
#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "选择分区"
#: diskdrake/interactive.pm:220
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "退出"
#: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "撤消"
#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "切换到正常模式"
#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "切换到专家模式"
#: diskdrake/interactive.pm:272
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "仍然继续吗?"
#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"您应该格式化分区 %s。\n"
"否则, 将无法在 fstab 中写入挂载点 %s 的任何信息。\n"
"仍然退出吗?"
#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "退出而不保存更改"
#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "退出而不保存分区表吗?"
#: diskdrake/interactive.pm:287
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "您想要保存 /etc/fstab 修改吗?"
#: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "对分区表的更改要等到重新启动后才能生效"
#: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "全部清除"
#: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "自动分配"
#: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122
#, c-format
msgid "More"
msgstr "更多"
#: diskdrake/interactive.pm:314
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "硬盘信息"
#: diskdrake/interactive.pm:346
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "主分区数目已经满了"
#: diskdrake/interactive.pm:347
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "我无法再添加任何分区了"
#: diskdrake/interactive.pm:348
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr "如果需要更多的分区, 请删除一个主分区以创建扩展分区"
#: diskdrake/interactive.pm:357
#, c-format
msgid "No supermount"
msgstr "无 supermount"
#: diskdrake/interactive.pm:358
#, c-format
msgid "Supermount"
msgstr "Supermount"
#: diskdrake/interactive.pm:359
#, c-format
msgid "Supermount except for CDROM drives"
msgstr "除 CDROM 驱动器以外都为 Supermount"
#: diskdrake/interactive.pm:365 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "保存分区表"
#: diskdrake/interactive.pm:366 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "恢复分区表"
#: diskdrake/interactive.pm:367 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "抢救分区表"
#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "重新读取分区表"
#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "自动装载可移动介质"
#: diskdrake/interactive.pm:384 diskdrake/interactive.pm:410
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
#: diskdrake/interactive.pm:396
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"备份分区表的大小和原来的有所不同\n"
"仍然继续吗?"
#: diskdrake/interactive.pm:425
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "正在尝试恢复分区表"
#: diskdrake/interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "详细信息"
#: diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/interactive.pm:761
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "改变大小"
#: diskdrake/interactive.pm:447
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "格式化"
#: diskdrake/interactive.pm:449
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "加入 RAID"
#: diskdrake/interactive.pm:450
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "加入 LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:453
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "从 RAID 中移除"
#: diskdrake/interactive.pm:454
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "从 LVM 中移除"
#: diskdrake/interactive.pm:455
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "修改 RAID"
#: diskdrake/interactive.pm:456
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "用于回环"
#: diskdrake/interactive.pm:511
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "创建一个新分区"
#: diskdrake/interactive.pm:514
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "开始扇区: "
#: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:918
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "大小(MB): "
#: diskdrake/interactive.pm:517 diskdrake/interactive.pm:919
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "文件系统类型: "
#: diskdrake/interactive.pm:522
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "首选项: "
#: diskdrake/interactive.pm:525
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "逻辑卷标"
#: diskdrake/interactive.pm:555
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"您无法创建新分区\n"
"(您超过了允许的主分区数量)。\n"
"请先删除一个主分区, 然后创建一个扩展分区。"
#: diskdrake/interactive.pm:585
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "删除回环(loopback)文件?"
#: diskdrake/interactive.pm:604
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "在改变分区表 %s 的类型之后, 在这个分区上的所有资料将要被清除"
#: diskdrake/interactive.pm:616
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "更改分区类型"
#: diskdrake/interactive.pm:617 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "您希望使用哪种文件系统?"
#: diskdrake/interactive.pm:625
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "把 ext2 升级到 ext3"
#: diskdrake/interactive.pm:654
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "您想把回环(loopback)文件 %s 挂载到哪里?"
#: diskdrake/interactive.pm:655
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "您想把设备 %s 挂载到哪里?"
#: diskdrake/interactive.pm:660
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"无法取消设定的挂载点, 因为该分区正用于回环。\n"
"请先删除回环"
#: diskdrake/interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "您想把 %s 挂载到哪里?"
#: diskdrake/interactive.pm:709 diskdrake/interactive.pm:792
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "改变大小"
#: diskdrake/interactive.pm:709
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "计算 FAT 文件系统的边界"
#: diskdrake/interactive.pm:749
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "无法更改此分区的大小"
#: diskdrake/interactive.pm:754
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "应该先备份在这个分区上的所有数据"
#: diskdrake/interactive.pm:756
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "改变分区 %s 的大小之后, 这个分区上现有的所有资料将被清除"
#: diskdrake/interactive.pm:761
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "选择新的大小"
#: diskdrake/interactive.pm:762
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "新大小(MB): "
#: diskdrake/interactive.pm:805 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"为了保证更改分区大小之后的数据完整性, 在您下次启动进入 Windows(TM) 时可能\n"
"会自动运行文件系统检查。"
#: diskdrake/interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "选择加入一个已存在的 RAID"
#: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:862
#, c-format
msgid "new"
msgstr "新建"
#: diskdrake/interactive.pm:860
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "选择加入一个已存在的 LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:866
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM 名称?"
#: diskdrake/interactive.pm:903
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "这个分区不能被用于回环"
#: diskdrake/interactive.pm:916
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "回环"
#: diskdrake/interactive.pm:917
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "回环文件名: "
#: diskdrake/interactive.pm:922
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "给一个文件名"
#: diskdrake/interactive.pm:925
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "文件已经被另一个回环使用, 请另外选择一个"
#: diskdrake/interactive.pm:926
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "文件已经存在。使用现有的文件吗?"
#: diskdrake/interactive.pm:949
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "挂载选项"
#: diskdrake/interactive.pm:956
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "杂项"
#: diskdrake/interactive.pm:1020
#, c-format
msgid "device"
msgstr "设备"
#: diskdrake/interactive.pm:1021
#, c-format
msgid "level"
msgstr "级别"
#: diskdrake/interactive.pm:1022
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "组块大小(KB)"
#: diskdrake/interactive.pm:1039
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "小心: 该操作有危险。"
#: diskdrake/interactive.pm:1054
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "何种分区类型?"
#: diskdrake/interactive.pm:1092
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "修改要等到重新启动后才能生效"
#: diskdrake/interactive.pm:1101
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "驱动器 %s 的分区表将会写入磁盘中!"
#: diskdrake/interactive.pm:1114
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "格式化分区 %s 之后, 该分区上的所有数据都将丢失"
#: diskdrake/interactive.pm:1130
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "移动文件到新分区"
#: diskdrake/interactive.pm:1130
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "隐藏文件"
#: diskdrake/interactive.pm:1131
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"目录 %s 已经包含数据\n"
"(%s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1142
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "移动文件到新分区"
#: diskdrake/interactive.pm:1146
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "复制 %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1150
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "删除 %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1164
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "分区 %s 现在被识别为 %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1165
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "分区已被重新编号: "
#: diskdrake/interactive.pm:1185 diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "设备: "
#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "Devfs 名称: "
#: diskdrake/interactive.pm:1187
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "卷标: "
#: diskdrake/interactive.pm:1188
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS 下的盘符: %s(只是猜测)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1192 diskdrake/interactive.pm:1201
#: diskdrake/interactive.pm:1262
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "类型: "
#: diskdrake/interactive.pm:1196 install_steps_gtk.pm:300
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "名称: "
#: diskdrake/interactive.pm:1203
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "开始: 第 %s 扇区\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "大小: %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1206
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s 扇区"
#: diskdrake/interactive.pm:1208
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "柱面 %d 到 %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1209
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d"
msgstr "逻辑扩展分区数: %d"
#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "已格式化\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1211
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "未格式化\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "已挂载\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1213
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1215
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
"回环文件: \n"
" %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1216
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"预设的启动分区\n"
" (给 MS-DOS 启动用的, 跟 lilo 无关)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1218
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "级别 %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1219
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "组块大小 %d KB\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1220
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID 磁盘 %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1222
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "回环文件名称: %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1225
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"此分区很可能是驱动器分区。\n"
"您最好请不要更改它。\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1228
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"该 Bootstrap 分区特别\n"
"是保留给双重启动系统。\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1245
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "只读"
#: diskdrake/interactive.pm:1246
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "大小: %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1247
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "硬盘参数: %s 柱面, %s 磁头, %s 扇区\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "信息: "
#: diskdrake/interactive.pm:1249
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM 磁盘 %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1250
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "分区表类型: %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1251
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "通道 %d id %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1286
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "文件系统加密密钥"
#: diskdrake/interactive.pm:1287
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "选择该文件系统的加密密钥"
#: diskdrake/interactive.pm:1290
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "这个加密密钥太简单了(至少要有 %d 个字符)"
#: diskdrake/interactive.pm:1291
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "两次加密密钥不符"
#: diskdrake/interactive.pm:1294 network/netconnect.pm:1230
#: standalone/drakconnect:430
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "加密密钥"
#: diskdrake/interactive.pm:1295
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "加密密钥(再输入一次)"
#: diskdrake/interactive.pm:1296 standalone/drakvpn:1031
#: standalone/drakvpn:1116
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "加密算法"
#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "更改类型"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "不能使用用户名 %s 登录(密码错误?)"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "需要域认证"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "哪个用户名"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "另一个"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "要访问此主机, 请输入您的用户名, 密码和域名"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3502
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "搜索服务器"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "搜索新服务器"
#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "需要安装软件包 %s。您同意安装吗?"
#: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "无法找到必需的软件包 %s"
#: do_pkgs.pm:182
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "正在安装软件包..."
#: do_pkgs.pm:227
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "正在删除软件包..."
#: fs.pm:487 fs.pm:536
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "正在挂载分区 %s"
#: fs.pm:488 fs.pm:537
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "将分区 %s 挂载于目录 %s 失败"
#: fs.pm:508 fs.pm:515
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "正在检查 %s"
#: fs.pm:553 partition_table.pm:391
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "卸载 %s 出错: %s"
#: fs.pm:585
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "正在启用 swap 分区 %s"
#: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "正在格式化分区 %s"
#: fs/format.pm:48
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "正在创建和格式化文件 %s"
#: fs/format.pm:83
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "不知道如何将 %s 格式化成 %s 类型"
#: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s 格式化 %s 失败"
#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"不在此文件系统更新 inode 访问次数\n"
"(例如, 为了加速对新闻服务器的新闻池的访问)"
#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"只能显式装载。\n"
"(即, -a 选项将不会装载文件系统)"
#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr "不解释文件系统中的字符或特殊块设备。"
#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"不允许在装载的文件系统上执行任何二进制文件。\n"
"此选项对于特定服务器可能非常有用, 比如服务器所包含的文件系统中包含其它\n"
"架构的二进制文件。"
#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"不允许 set-user-identifier 或 set-group-identifier 位生效。\n"
"(这可能比较安全, 如果您安装了 suidperl(1) 则不太安全。)"
#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "以只读装载文件系统。"
#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "所有到文件系统的输入/输出都应该是同步完成的。"
#: fs/mount_options.pm:134
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
"允许普通用户装载文件系统。装载用户的用户名将写入 mtab, 这样他就可以稍候\n"
"再次拆卸文件系统。此选项意味着选项 noexec, nosuid 以及 nodev(除非在选项\n"
"行中用单独的选项 user, exec, dev, suid 加以覆盖)。"
#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "给普通用户以写权限"
#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "给普通用户以只读权限"
#: fs/type.pm:372
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "您不能把 JFS(日志文件系统)用于小于 16 MB 的分区"
#: fs/type.pm:373
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "您不能把 ReiserFS 用于小于 32 MB 的分区"
#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "有 /usr"
#: fsedit.pm:30
#, c-format
msgid "server"
msgstr "服务器"
#: fsedit.pm:183
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"我无法读取设备 %s 的分区表, 这个分区表破坏得太严重了 :(\n"
"我可以尝试清除坏分区(所有的数据将被清除!), 然后继续。\n"
"另外一个解决办法是禁止 DrakX 修改分区表。\n"
"(错误是 %s)\n"
"\n"
"您同意清除所有分区吗?\n"
#: fsedit.pm:400
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "挂载点必需要以 / 为开头"
#: fsedit.pm:401
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "挂载点只能包含字母和数字"
#: fsedit.pm:402
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "已经有一个分区的挂载点是 %s\n"
#: fsedit.pm:404
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"您选择了把软件 RAID 分区作为根(/)。\n"
"如果没有一个 /boot 分区, 各种启动引导程序都无法处理这种情况。\n"
"所以, 请增加一个 /boot 分区。"
#: fsedit.pm:407
#, c-format
msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "不能用 LVM 逻辑卷做 %s 挂载点"
#: fsedit.pm:409
#, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"您选择了把 LVM 卷作为根(/)。\n"
"如果没有一个 /boot 分区, 各种启动引导程序都无法处理这种情况。\n"
"所以, 请增加一个 /boot 分区。"
#: fsedit.pm:412
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr "您可能无法安装 lilo(因为 lilo 不能处理多轨道的启动光盘)"
#: fsedit.pm:415 fsedit.pm:417
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "这个目录应该保留在根文件系统中"
#: fsedit.pm:419 fsedit.pm:421
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr "这个挂载点需要一个真正的文件系统(ext2/ext3、reiserfs、xfs 或 jfs)\n"
#: fsedit.pm:423
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "挂载点 %s 不能使用用加密的文件系统"
#: fsedit.pm:484
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "没有足够的空闲空间供自动分配"
#: fsedit.pm:486
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "不做任何事"
#: harddrake/data.pm:61 install_any.pm:1640
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "软盘"
#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#: harddrake/data.pm:87 install_any.pm:1641
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "硬盘"
#: harddrake/data.pm:96 install_any.pm:1642
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
#: harddrake/data.pm:106
#, c-format
|