From 6864350eb27e4ad08cbb534f49b3f9c9402319de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 22 Apr 2016 17:01:09 +0300 Subject: Update Chinese (Simplified) translation from Tx --- po/zh_CN.po | 551 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 303 insertions(+), 248 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6f947db8..4022b425 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-13 21:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-08 14:38+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-22 09:05+0000\n" +"Last-Translator: zwpwjwtz \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "添加" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105 @@ -3717,66 +3717,66 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "移除" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099 msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgstr "主机:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135 msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgstr "配置并发 urpmi(分布式执行 urpmi)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "协议" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 msgid "Media limit" -msgstr "" +msgstr "介质限制" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "命令" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "编辑……" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "添加……" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198 msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgstr "管理有数字签名的软件包的密钥" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "介质" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "密钥" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273 msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgstr "没有找到此名称,RPM 密钥环中没有此密钥!" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319 msgid "Add a key" -msgstr "" +msgstr "添加密钥" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320 #, perl-format msgid "Choose a key to add to the medium %s" -msgstr "" +msgstr "请选择要添加到介质 %s 的密钥" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343 msgid "Remove a key" -msgstr "" +msgstr "移除密钥" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344 #, perl-format @@ -3784,6 +3784,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the key
%s
from medium %s?
(name " "of the key: %s)" msgstr "" +"您确定需要从介质 %2$s 中移除密钥
%1$s
吗?
(密钥名称:%3$s)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118 @@ -3793,75 +3794,78 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"无法更新介质,已报告错误:\n" +"\n" +"%s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145 #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38 msgid "Configure media" -msgstr "" +msgstr "配置介质" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "更新" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582 msgid "Add a specific media mirror" -msgstr "" +msgstr "添加特定介质镜像" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583 msgid "Add a custom medium" -msgstr "" +msgstr "添加自定义介质" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594 msgid "&Options" -msgstr "" +msgstr "选项(&O)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595 msgid "Global options" -msgstr "" +msgstr "全局选项" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596 msgid "Manage keys" -msgstr "" +msgstr "管理密钥" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597 msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "并发" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "代理" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:757 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "手动" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "类型" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "上" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "下" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:1096 msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool." -msgstr "" +msgstr "Rpmdragora 是 Mageia 的软件包管理工具。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" -msgstr "" +msgstr "需要更新此介质后才能使用它。是否现在更新?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 @@ -3869,39 +3873,39 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 msgid "/_File" -msgstr "" +msgstr "/文件(_F)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 msgid "/_Update" -msgstr "" +msgstr "/更新(_U)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 msgid "U" -msgstr "" +msgstr "U" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 msgid "/Add a specific _media mirror" -msgstr "" +msgstr "/添加特定的介质镜像(_M)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 msgid "/_Add a custom medium" -msgstr "" +msgstr "/添加自定义介质(_A)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 msgid "/Close" -msgstr "" +msgstr "/关闭" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "W" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 @@ -3912,67 +3916,67 @@ msgstr "" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:696 modules/rpmdragora/rpmdragora:697 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 msgid "/_Options" -msgstr "" +msgstr "/选项(_O)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 msgid "/_Global options" -msgstr "" +msgstr "/全局选项(_G)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 msgid "/Manage _keys" -msgstr "" +msgstr "/按键密钥(_K)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 msgid "/_Parallel" -msgstr "" +msgstr "/并发(_P)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 msgid "/P_roxy" -msgstr "" +msgstr "/代理(_R)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 msgid "/_Help" -msgstr "" +msgstr "/帮助(_H)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/报告缺陷(_R)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/关于……(_A)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992 msgid "Rpmdragora" -msgstr "" +msgstr "Rpmdragora" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgstr "版权所有 (C) %s Mandriva" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998 msgid "Mageia" -msgstr "" +msgstr "Mageia" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204 msgid "" @@ -3981,49 +3985,51 @@ msgid "" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?" msgstr "" +"软件包数据库被锁定。请使用其他程序来操作软件包数据库。\n" +"您是否正在其他桌面上使用介质管理器,或者正在安装软件包?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196 #, perl-format msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "" +msgstr "将会使用 %s 额外的磁盘空间。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197 #, perl-format msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "" +msgstr "将会释放 %s 磁盘空间。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202 #, perl-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "" +msgstr "将会下载 %s 个软件包。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106 msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "查找结果" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106 msgid "Search results (none)" -msgstr "" +msgstr "查找结果(无)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:150 msgid "Security advisory" -msgstr "" +msgstr "安全建议" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:160 msgid "No description" -msgstr "" +msgstr "没有描述" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:174 msgid "It is not supported by Mageia." -msgstr "" +msgstr "此软件包不被 Mageia 官方支持。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175 msgid "It may break your system." -msgstr "" +msgstr "它可能会破坏系统的软件关联。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:177 msgid "This package is not free software" -msgstr "" +msgstr "此软件包不是自由软件" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:180 msgid "This package contains a new version that was backported." @@ -4031,107 +4037,107 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:184 msgid "This package is a potential candidate for an update." -msgstr "" +msgstr "此软件包是可能被收录的更新。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:189 msgid "This is an official update which is supported by Mageia." -msgstr "" +msgstr "此软件包是 Mageia 官方支持的更新。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:190 msgid "This is an unofficial update." -msgstr "" +msgstr "此软件包是非官方更新。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:194 msgid "This is an official package supported by Mageia" -msgstr "" +msgstr "此软件包是 Mageia 官方支持的软件包。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:205 msgid "Notice: " -msgstr "" +msgstr "注释:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:212 msgid "Importance: " -msgstr "" +msgstr "重要性:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:213 msgid "Reason for update: " -msgstr "" +msgstr "更新原因:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227 msgid "Version: " -msgstr "" +msgstr "版本:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228 msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +msgstr "当前已安装版本:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 msgid "Group: " -msgstr "" +msgstr "组:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230 msgid "Architecture: " -msgstr "" +msgstr "架构:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231 msgid "Size: " -msgstr "" +msgstr "大小:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231 #, perl-format msgid "%s KB" -msgstr "" +msgstr "%s KB" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:254 msgid "All dependencies installed." -msgstr "" +msgstr "已安装所有依赖关系。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:272 msgid "URL: " -msgstr "" +msgstr "URL:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:334 msgid "Details:" -msgstr "" +msgstr "细节:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:343 msgid "Files:" -msgstr "" +msgstr "文件:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:357 msgid "Changelog:" -msgstr "" +msgstr "变更日志:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:374 msgid "New dependencies:" -msgstr "" +msgstr "新依赖关系:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394 #, perl-format msgid "The package \"%s\" was found." -msgstr "" +msgstr "找不到软件包“%s”。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:395 msgid "However this package is not in the package list." -msgstr "" +msgstr "然而此软件包不在软件列表中。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396 msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "" +msgstr "您可能需要更新 urmpi 数据库。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:398 msgid "Matching packages:" -msgstr "" +msgstr "匹配的软件包:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:403 #, perl-format msgid "- %s (medium: %s)" -msgstr "" +msgstr "- %s(介质:%s)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:945 #, perl-format msgid "Removing package %s would break your system" -msgstr "" +msgstr "移除软件包 %s 将会破坏系统的软件关联" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:949 #, perl-format @@ -4139,50 +4145,54 @@ msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" "Do you want to select it anyway?" msgstr "" +"软件包“%s”位于 urpmi 排除列表中。\n" +"您仍然希望选中它吗?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1176 msgid "More information on package..." -msgstr "" +msgstr "有关软件包的更多信息……" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1178 msgid "Please choose" -msgstr "" +msgstr "请选择" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1179 msgid "The following package is needed:" -msgstr "" +msgstr "需要安装下列软件包:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1179 msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "" +msgstr "需要安装下列软件包之一:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1291 msgid "Select package" -msgstr "" +msgstr "选择软件包" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389 msgid "Checking dependencies of package..." -msgstr "" +msgstr "检查软件包依赖关系……" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1394 msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "部分软件包需要被移除" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1405 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " "removed:" -msgstr "" +msgstr "要满足以来关系,必须同时移除下列软件包:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1410 msgid "Some packages cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "部分软件包无法被移除" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1411 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" +"抱歉,移除下列软件包会破坏系统的软件关联:\n" +"\n" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1419 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1490 msgid "" @@ -4190,10 +4200,12 @@ msgid "" "now:\n" "\n" msgstr "" +"由于依赖关系需要,需要同时安装下列软件包:\n" +"\n" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1443 msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +msgstr "需要额外的软件包" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444 msgid "" @@ -4201,23 +4213,25 @@ msgid "" "installed:\n" "\n" msgstr "" +"要满足以来关系,必须同时安装下列软件包:\n" +"\n" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1452 msgid "Conflicting Packages" -msgstr "" +msgstr "有冲突的软件" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1466 #, perl-format msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "" +msgstr "%s(在排除列表中)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1470 msgid "One package cannot be installed" -msgstr "" +msgstr "某个软件包无法安装" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1470 msgid "Some packages cannot be installed" -msgstr "" +msgstr "部分软件包无法安装" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1472 #, perl-format @@ -4226,6 +4240,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"抱歉,无法选择下列软件包:\n" +"\n" +"%s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1473 #, perl-format @@ -4234,27 +4251,30 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"抱歉,无法选择下列软件包:\n" +"\n" +"%s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527 msgid "Some packages are selected." -msgstr "" +msgstr "选中了一些软件包。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527 msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "" +msgstr "您真的希望退出吗?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1537 #, perl-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "" +msgstr "错误:%s 以只读模式挂载。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1541 msgid "You need to select some packages first." -msgstr "" +msgstr "您需要先选择软件包。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1546 msgid "Too many packages are selected" -msgstr "" +msgstr "选中的软件包太多" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1547 msgid "" @@ -4265,14 +4285,18 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"警告:您将要添加的软件包可能导致(安装时或安装后)磁盘\n" +"空间不足;这种情况是非常危险的,您应当三思而后行。\n" +"\n" +"您真的希望安装所有选定的软件包吗?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1658 msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "" +msgstr "请稍后,正在列出软件包……" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1671 msgid "No update" -msgstr "" +msgstr "没有更新" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1672 msgid "" @@ -4280,154 +4304,158 @@ msgid "" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" +"更新列表为空。这说明您的电脑上没有可以升级的软件包,\n" +"或者您已经更新了所有软件。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1711 modules/rpmdragora/rpmdragora:366 msgid "Upgradable" -msgstr "" +msgstr "可升级" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1711 modules/rpmdragora/rpmdragora:520 msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "已安装" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1712 modules/rpmdragora/rpmdragora:366 msgid "Addable" -msgstr "" +msgstr "可添加" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1746 msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "" +msgstr "此软件包中没有可用的描述。\n" #: scripts/manaadduser:31 msgid "Mageia Add Users Tool" -msgstr "" +msgstr "Mageia 用户添加工具" #: scripts/mpan~:34 scripts/mpan:34 msgid "Developers mode" -msgstr "" +msgstr "开发者模式" #: scripts/mpan~:40 scripts/mpan:40 msgid "" "Application name, used for logging identifier and x application " "configuration directory. Default mpan" -msgstr "" +msgstr "应用程序名称,用于登录标识符和 X 应用程序配置目录。默认 mpan" #: scripts/mpan~:46 scripts/mpan:46 msgid "Window title. Default name value" -msgstr "" +msgstr "窗口标题。默认为名称" #: scripts/mpan~:69 scripts/mpan:69 msgid "== Development mode ON ==" -msgstr "" +msgstr "== 已开启开发者模式 ==" #: scripts/mana:39 msgid "manalog: journalct log reader" -msgstr "" +msgstr "manalog:Journalctl 日志查看器" #: scripts/mana:43 msgid "manauser: user manager" -msgstr "" +msgstr "manauser:用户管理器" #: scripts/mana:47 msgid "manaservice: service manager" -msgstr "" +msgstr "manaservice:服务管理器" #: scripts/mana:52 msgid "manadm: login manager configuration" -msgstr "" +msgstr "manadm:登录配置管理器" #: scripts/mana:56 msgid "manaclock: date/time manager" -msgstr "" +msgstr "manaclock:日期/时间管理器" #: scripts/mana:60 msgid "manahost: hosts manager" -msgstr "" +msgstr "manahost:主机管理器" #: scripts/mana:64 msgid "mpan: admin panel" -msgstr "" +msgstr "mpan:管理员面板" #: scripts/mana:68 msgid "manaproxy: proxy manager" -msgstr "" +msgstr "manaproxy:代理管理器" #: scripts/mana:72 msgid "rpmdragora: rpm install manager" -msgstr "" +msgstr "rpmdragora:RPM 安装管理器" #: scripts/mana:76 msgid "dragoraUpdate: rpm update manager" -msgstr "" +msgstr "dragoraUpdate:RPM 更新管理器" #: scripts/mana:80 msgid "manawall: firewall manager" -msgstr "" +msgstr "manawall:防火墙管理器" #: scripts/mana:91 #, perl-format msgid "Command <%s> not found!\n" -msgstr "" +msgstr "未找到命令 <%s>!\n" #: scripts/mana:103 msgid "ERROR: " -msgstr "" +msgstr "错误:" #: scripts/mana:122 msgid "Usage mana --help | -h print this help\n" -msgstr "" +msgstr "用法 mana --help | -h 显示此帮助\n" #: scripts/mana:123 msgid "" "Usage mana [args...]\n" "\n" msgstr "" +"用法:mana <命令> [参数...]\n" +"\n" #: scripts/mana:124 msgid "valid :\n" -msgstr "" +msgstr "有效 <命令>:\n" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70 msgid "Bug fixing" -msgstr "" +msgstr "缺陷修复" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:72 msgid "Here is the list of software package updates" -msgstr "" +msgstr "以下为软件包更新列表" #. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: category/title #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:228 modules/rpmdragora/rpmdragora:424 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:1217 extras/conf/mpan/categories.conf.in:4 msgid "Software Management" -msgstr "" +msgstr "软件管理" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:259 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名称" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:260 modules/rpmdragora/rpmdragora:452 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "概要" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:261 modules/rpmdragora/rpmdragora:455 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "版本" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262 modules/rpmdragora/rpmdragora:459 msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "发行" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:263 msgid "Arch" -msgstr "" +msgstr "架构" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:284 msgid "U&ncheck all" -msgstr "" +msgstr "全部不选(&N)" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349 msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool." -msgstr "" +msgstr "dragoraUpdate 是 Mageia 的软件包管理工具。" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:350 #, perl-format @@ -4437,10 +4465,14 @@ msgid "" "

Translators

\n" "
  • %s
" msgstr "" +"

开发者

\n" +"
  • %s
\n" +"

翻译者

\n" +"
  • %s
" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:413 msgid "rpmdragora update" -msgstr "" +msgstr "rpmdragora 更新" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:414 msgid "" @@ -4448,88 +4480,90 @@ msgid "" "update for the packages installed on your computer, or you already installed " "all of them." msgstr "" +"更新列表为空。这说明您的电脑上没有可以升级的软件包,或者您已经更新了所有软" +"件。" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:306 #, perl-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "介质“%s”没有可用的 xml-info" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:322 modules/rpmdragora/rpmdragora:349 msgid "Search aborted" -msgstr "" +msgstr "搜索已终止" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:368 msgid "Selected" -msgstr "" +msgstr "已选择" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:368 msgid "Not selected" -msgstr "" +msgstr "未选择" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:375 msgid "No search results." -msgstr "" +msgstr "没有搜索结果。" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:376 #, perl-format msgid "" "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " "filter" -msgstr "" +msgstr "没有搜索结果。您可能需要切换至“%s”视图并使用“%s”筛选器。" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:405 #, perl-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "" +msgstr "已选择:%s / 空闲磁盘空间:%s" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:448 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "软件包" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:465 msgid "Arch." -msgstr "" +msgstr "架构" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:469 msgid "ToInst" -msgstr "" +msgstr "ToInst" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:521 msgid "Not installed" -msgstr "" +msgstr "未安装" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:528 #, perl-format msgid "Show %s and noarch only" -msgstr "" +msgstr "仅显示 %s 和任意架构的软件" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:542 msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" +msgstr "所有软件包(按字母顺序排列)" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:543 msgid "All packages, by group" -msgstr "" +msgstr "所有软件包(按组排列)" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:544 msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgstr "显示剩余的软件包(根据安装日期排列)" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:545 msgid "All packages, by update availability" -msgstr "" +msgstr "所有软件包(根据是否可以更新排列)" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:546 msgid "All packages, by selection state" -msgstr "" +msgstr "所有软件包(根据选择状态排列)" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:547 msgid "All packages, by size" -msgstr "" +msgstr "所有软件包(根据大小排列)" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:548 msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "" +msgstr "所有软件包(根据介质仓库排列)" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:553 msgid "Backports" @@ -4537,99 +4571,99 @@ msgstr "" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:554 msgid "Meta packages" -msgstr "" +msgstr "元软件包" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:555 msgid "Packages with GUI" -msgstr "" +msgstr "含有图形化界面的软件包" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:556 msgid "All updates" -msgstr "" +msgstr "所有更新" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:557 msgid "Security updates" -msgstr "" +msgstr "安全更新" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:558 msgid "Bugfixes updates" -msgstr "" +msgstr "缺陷修复更新" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:559 msgid "General updates" -msgstr "" +msgstr "一般更新" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:608 msgid "in names" -msgstr "" +msgstr "在名称中" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:609 msgid "in descriptions" -msgstr "" +msgstr "在描述中" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:610 msgid "in summaries" -msgstr "" +msgstr "在概要中" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:611 msgid "in file names" -msgstr "" +msgstr "在文件名中" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:630 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "查找" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:636 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "重置" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:656 msgid "&Apply" -msgstr "" +msgstr "应用(&A)" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:692 msgid "/_Select dependencies without asking" -msgstr "" +msgstr "/自动选择相关依赖而不询问(_S)" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:695 msgid "Clear download cache after successful install" -msgstr "" +msgstr "成功安装后清除下载缓存" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:696 msgid "/_Compute updates on startup" -msgstr "" +msgstr "/启动时分析可用更新(_C)" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:697 msgid "Search in _full package names" -msgstr "" +msgstr "在完整的软件包名称中搜索(_F)" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 msgid "Use _regular expressions in searches" -msgstr "" +msgstr "使用正则表达式搜索(_R)" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:705 msgid "Reset the selection" -msgstr "" +msgstr "重置所选项" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:706 msgid "Reload the packages list" -msgstr "" +msgstr "重新加载软件包列表" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:720 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "设置" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:722 msgid "&Media Manager" -msgstr "" +msgstr "介质管理器(&M)" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:752 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "查看" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:1065 msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)" -msgstr "" +msgstr "已终止重置(RPM 数据库被其他进程锁定)" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:1097 #, perl-format @@ -4642,15 +4676,21 @@ msgid "" "h3>\n" "
  • %s
" msgstr "" +"

开发者

\n" +"
  • %s
  • \n" +"
  • %s
  • \n" +"
\n" +"

翻译者

\n" +"
  • %s
" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:1209 #, perl-format msgid "rpmdragora is already running (pid: %s)" -msgstr "" +msgstr "rpmdragora 进程已经在运行(pid:%s)" #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:115 msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "" +msgstr "错误 (对于本地目录,路径必须为绝对路径)" #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:129 #, perl-format @@ -4659,6 +4699,9 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"是否确定继续?" #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:133 msgid "" @@ -4666,6 +4709,8 @@ msgid "" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from these new media." msgstr "" +"您将要添加新的软件包介质。\n" +"稍后您可以从这些介质安装新的软包到系统。" #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:137 #, perl-format @@ -4674,6 +4719,8 @@ msgid "" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from these new media." msgstr "" +"您将要添加新的软件包介质:%s。\n" +"稍后您可以从这些介质安装新的软包到系统。" #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:140 #, perl-format @@ -4682,30 +4729,32 @@ msgid "" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from that new medium." msgstr "" +"您将要添加新的软件包介质“%s”。\n" +"稍后您可以从这些介质安装新的软包到系统。" #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:164 msgid "Successfully added media." -msgstr "" +msgstr "成功添加介质。" #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:166 #, perl-format msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" +msgstr "成功添加介质 %s。" #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:167 #, perl-format msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgstr "成功添加介质“%s”。" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:11 msgid "Run Mageia update software tool" -msgstr "" +msgstr "运行 Mageia 软件更新工具" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run rpmdragora Mageia updater" -msgstr "" +msgstr "需要进行认证以运行 Mageia更新器(rpmdragora)" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:11 @@ -4715,24 +4764,24 @@ msgstr "运行 Mageia 日期和时间配置" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration" -msgstr "" +msgstr "需要进行认证以运行 Mageia 日期与时间墙配置" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manadm.policy.in:11 msgid "Run Mageia Login Manager Configuration" -msgstr "" +msgstr "运行 Mageia 登录管理器" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manadm.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration" -msgstr "" +msgstr "需要进行认证以运行 Mageia 登录管理器" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:11 #: extras/polkit/org.mageia.manaproxy.policy.in:11 #: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:11 msgid "Allow APanel GUI" -msgstr "" +msgstr "允许使用 APanel 图形化界面" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:12 @@ -4740,16 +4789,18 @@ msgid "" "Authentication is required to run the program manahost (user=$(user), " "program=$(program), command_line=$(command_line))" msgstr "" +"需要进行认证以运行程序 manahost(用户=$(user),程序名=$(program),命令行=" +"$(command_line))" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manalog.policy.in:11 msgid "Run Mageia Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "运行 Mageia 日志查看器" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manalog.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "需要进行认证以运行 Mageia 日志查看器" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manaproxy.policy.in:12 @@ -4757,16 +4808,18 @@ msgid "" "Authentication is required to run the program manaproxy (user=$(user), " "program=$(program), command_line=$(command_line))" msgstr "" +"需要进行认证以运行程序 manaproxy(用户=$(user),程序名=$(program),命令行=" +"$(command_line))" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:11 msgid "Run Mageia Service Configuration" -msgstr "" +msgstr "运行 Mageia 服务配置" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" -msgstr "" +msgstr "需要进行认证以运行 Mageia 服务配置" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manauser.policy.in:11 @@ -4786,7 +4839,7 @@ msgstr "运行 Mageia 防火墙配置" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manawall.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration" -msgstr "运行 Mageia 防火墙配置需要身份验证" +msgstr "需要进行认证以运行 Mageia 防火墙配置" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:12 @@ -4794,36 +4847,38 @@ msgid "" "Authentication is required to run the program apanel (user=$(user), program=" "$(program), command_line=$(command_line))" msgstr "" +"需要进行认证以运行程序 apanel(用户=$(user),程序名=$(program),命令行=" +"$(command_line))" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:11 msgid "Run Mageia install and remove software" -msgstr "" +msgstr "安装和移除 Mageia 上的软件" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia rpm manager" -msgstr "" +msgstr "需要进行认证以运行 Mageia RPM 管理器" #. (itstool) path: settings/title #: extras/conf/mpan/settings.conf.in:3 msgid "Mageia Panel" -msgstr "" +msgstr "Mageia 面板" #. (itstool) path: settings/category_title #: extras/conf/mpan/settings.conf.in:6 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "分类" #. (itstool) path: module/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:7 msgid "Install and Remove Software" -msgstr "" +msgstr "安装与移除软件" #. (itstool) path: module/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:12 msgid "Update your System" -msgstr "" +msgstr "更新系统" #. (itstool) path: module/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:17 @@ -4833,7 +4888,7 @@ msgstr "配置安装和更新所用的介质源" #. (itstool) path: category/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:33 msgid "Network && Internet" -msgstr "" +msgstr "网络 && 互联网" #. (itstool) path: category/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:50 @@ -4842,139 +4897,139 @@ msgstr "引导" #: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:3 msgid "rpmdragora - Mageia Update" -msgstr "" +msgstr "rpmdragora - Mageia 更新器" #: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:4 msgid "/usr/share/icons/manaupdate.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manaupdate.png" #: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:6 msgid "A graphical front end for updating packages" -msgstr "" +msgstr "用于更新软件包的图形化前端" #: extras/desktop/manaclock.desktop.in:3 msgid "manaclock - Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "" +msgstr "manaclock - 日期、时钟与时区设置" #: extras/desktop/manaclock.desktop.in:4 msgid "ManaTools clock manager" -msgstr "" +msgstr "ManaTools 时钟管理器" #: extras/desktop/manaclock.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manaclock.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manaclock.png" #: extras/desktop/manadm.desktop.in:3 msgid "manadm - login configuration manager" -msgstr "" +msgstr "manadm - 登录配置管理器" #: extras/desktop/manadm.desktop.in:4 msgid "ManaTools login configuration manager" -msgstr "" +msgstr "ManaTools 登录配置管理器" #: extras/desktop/manadm.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manadm.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manadm.png" #: extras/desktop/manahost.desktop.in:3 msgid "manahost - Host and hostname manager" -msgstr "" +msgstr "manahost - 主机与主机名管理器" #: extras/desktop/manahost.desktop.in:4 msgid "ManaTools host manager" -msgstr "" +msgstr "ManaTools 主机管理器" #: extras/desktop/manahost.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manahost.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manahost.png" #: extras/desktop/manalog.desktop.in:3 msgid "manalog - Journalctl log viewer, administrator mode" -msgstr "" +msgstr "manalog - Journalctl 日志查看器(管理员模式)" #: extras/desktop/manalog.desktop.in:4 msgid "ManaTools log viewer, administrator mode" -msgstr "" +msgstr "ManaTools 日志查看器(管理员模式)" #: extras/desktop/manalog.desktop.in:6 extras/desktop/manauserlog.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manalog.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manalog.png" #: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:3 msgid "manaproxy - Proxy configuration manager" -msgstr "" +msgstr "manaproxy - 代理配置管理器" #: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:4 msgid "ManaTools proxy manager" -msgstr "" +msgstr "ManaTools 代理管理器" #: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manaproxy.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manaproxy.png" #: extras/desktop/manaservice.desktop.in:3 msgid "manaservice - Service configuration manager" -msgstr "" +msgstr "manaservice - 服务配置管理器" #: extras/desktop/manaservice.desktop.in:4 msgid "ManaTools service manager" -msgstr "" +msgstr "ManaTools 服务管理器" #: extras/desktop/manaservice.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manaservice.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manaservice.png" #: extras/desktop/manauser.desktop.in:3 msgid "manauser - Users and Groups Manager" -msgstr "" +msgstr "manauser - 用户与组管理器" #: extras/desktop/manauser.desktop.in:4 msgid "ManaTools user manager" -msgstr "" +msgstr "ManaTools 用户管理器" #: extras/desktop/manauser.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manauser.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manauser.png" #: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:3 msgid "manalog - Journalctl log viewer, user mode" -msgstr "" +msgstr "manalog - Journalctl 日志查看器(用户模式)" #: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:4 msgid "ManaTools log viewer, user mode" -msgstr "" +msgstr "ManaTools 日志查看器(用户模式)" #: extras/desktop/manawall.desktop.in:3 msgid "manawall - firewall configuration manager" -msgstr "" +msgstr "manawall - 防火墙配置管理器" #: extras/desktop/manawall.desktop.in:4 msgid "ManaTools firewall configurator" -msgstr "" +msgstr "ManaTools 防火墙配置器" #: extras/desktop/manawall.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manawall.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manawall.png" #: extras/desktop/mpan.desktop.in:3 msgid "mpan - Mageia ManaTools Control Panel" -msgstr "" +msgstr "mpan - Mageia ManaTools 控制面板" #: extras/desktop/mpan.desktop.in:4 msgid "ManaTools panel - application launcher" -msgstr "" +msgstr "ManaTools 面板 - 程序启动器" #: extras/desktop/mpan.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/mpan.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/mpan.png" #: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:3 msgid "rpmdragora - Install & Remove Software" -msgstr "" +msgstr "rpmdragora - 安装 & 移除软件" #: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:4 msgid "/usr/share/icons/manarpm.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manarpm.png" #: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:6 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -- cgit v1.2.1