From 6d7dcbf00690a9e77e368885792bcc54b773fa82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Laane Date: Fri, 7 Aug 2015 02:52:10 +0300 Subject: Added Estonian translation --- po/et.po | 4861 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4861 insertions(+) create mode 100644 po/et.po (limited to 'po/et.po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 00000000..abbc9169 --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,4861 @@ +# Copyright (C) YEAR Angelo Naselli - Matteo Pasotti +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ManaTools 1.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-07 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-07 02:42+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 +msgid "Software Update" +msgstr "Tarkvara uuendamine" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 +msgid "Mageia Update" +msgstr "Mageia uuendused" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/Users.pm:399 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:327 lib/ManaTools/Module/Users.pm:573 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2168 +msgid "Ok" +msgstr "Olgu" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187 +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "Palun sisestage oma andmed puhverserveri kasutamiseks\n" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 +msgid "User name:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:704 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274 +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Tarkvara eemaldamine" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:440 +msgid "Software Packages Update" +msgstr "Tarkvara uuendamine" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276 +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Tarkvara paigaldamine" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353 +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "Rohkem ei küsita" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411 +msgid "Dependencies" +msgstr "Sõltuvused" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424 +msgid "OK" +msgstr "Olgu" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:147 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:463 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:827 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1046 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307 +msgid "Please wait" +msgstr "Palun oodake" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:456 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:452 +msgid "Australia" +msgstr "Austraalia" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 +msgid "Belarus" +msgstr "Valgevene" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:457 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasiilia" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581 +msgid "Britain" +msgstr "Suurbritannia" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440 +msgid "Switzerland" +msgstr "Šveits" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tšehhi" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 +msgid "Germany" +msgstr "Saksamaa" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587 +msgid "Danmark" +msgstr "Taani" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593 +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 +msgid "Greece" +msgstr "Kreeka" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:438 +msgid "Spain" +msgstr "Hispaania" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421 +msgid "Finland" +msgstr "Soome" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422 +msgid "France" +msgstr "Prantsusmaa" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 +msgid "Hungary" +msgstr "Ungari" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indoneesia" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 +msgid "Israel" +msgstr "Iisrael" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427 +msgid "Italy" +msgstr "Itaalia" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403 +msgid "Japan" +msgstr "Jaapan" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 +msgid "Norway" +msgstr "Norra" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 +msgid "Poland" +msgstr "Poola" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604 +msgid "Russia" +msgstr "Venemaa" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 +msgid "Sweden" +msgstr "Rootsi" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakkia" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392 +msgid "South Africa" +msgstr "Lõuna-Aafrika" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 +msgid "Thailand" +msgstr "Tai" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 +msgid "China" +msgstr "Hiina" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 +msgid "United States" +msgstr "USA" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:989 +msgid "Error" +msgstr "Tõrge" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708 +#, perl-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Andmekandjat ei õnnestunud lisada, tekkis tõrge:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230 +msgid "Medium: " +msgstr "Andmekandja: " + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Andmekandja loomine nurjus." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725 +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Tõrge andmekandja lisamisel" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726 +#, perl-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Andmekandja lisamisel tekkis tõrge:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754 +msgid "rpmdragora" +msgstr "rpmdragora" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760 +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Palun oodake, uuendatakse andmekandjat ..." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783 +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Tõrge pakettide hankimisel" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784 +#, perl-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"Ei õnnestunud hankida uute pakettide nimekirja andmekandjalt\n" +"'%s'. See tähendab, et andmekandja võib olla valesti seadistatud,\n" +"millisel juhul tuleks see tarkvaraallikate halduriga eemaldada\n" +"ja õigesti seadistatult uuesti lisada, või siis on andmekandja\n" +"lihtsalt ajutiselt kättesaamatu, millisel juhul võiks hiljem\n" +"uuesti proovida nimekirja hankida." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812 +#, perl-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Faili kopeerimine allika `%s' jaoks..." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815 +#, perl-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818 +#, perl-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822 +msgid " done." +msgstr " tehtud." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826 +msgid " failed!" +msgstr " nurjus!" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831 +#, perl-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s andmekandjalt %s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835 +#, perl-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "'%s' allalaadimise alustamine..." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839 +#, perl-format +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" +"`%s' allalaadimine\n" +"aega jäänud:%s, kiirus:%s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842 +#, perl-format +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"speed:%s" +msgstr "" +"`%s' allalaadimine\n" +"kiirus:%s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:935 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:945 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:959 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 lib/ManaTools/Module/Users.pm:384 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186 +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "" +"Aktiivset andmekandjat ei leitud. Uuendamiseks tuleb andmekandja aktiveerida." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:706 +msgid "Update media" +msgstr "Allikate uuendamine" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875 +msgid "Media" +msgstr "Andmekandjad" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326 lib/ManaTools/Module/Users.pm:397 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:488 lib/ManaTools/Module/Users.pm:572 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2167 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/rpmdragora:658 +msgid "Select all" +msgstr "Vali kõik" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581 +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974 +#, perl-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Andmekandja uuendamine nurjus; sellest loobutakse automaatselt.\n" +"\n" +"Tõrked:\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999 +msgid "" +"I need to access internet to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Peeglite nimekirja hankimiseks on vajalik internetiühendus.\n" +"Palun kontrollige, et internetiühendus töötab.\n" +"\n" +"Kas jätkata?" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:296 +msgid "" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta Mageia\n" +"veebileheküljega. Kontrollige palun, et internetiühendus töötab.\n" +"\n" +"Kas jätkata?" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043 +msgid "Mirror choice" +msgstr "Peegli valik" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019 +msgid "Error during download" +msgstr "Tõrge allalaadimisel" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021 +#, perl-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"%s\n" +"\n" +"The network, or the website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Peeglite nimekirja allalaadimisel tekkis tõrge:\n" +"%s\n" +"\n" +"Võrk või veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n" +"Palun proovige hiljem uuesti." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024 +#, perl-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"%s\n" +"\n" +"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Peeglite nimekirja allalaadimisel tekkis tõrge:\n" +"%s\n" +"\n" +"Võrk või Mageia veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n" +"Palun proovige hiljem uuesti." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031 +msgid "No mirror" +msgstr "Peeglit ei leitud" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033 +msgid "I can't find any suitable mirror." +msgstr "Ühtki kõlblikku peeglit ei leitud." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034 +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mageia Official Updates." +msgstr "" +"Kõlblikku peeglit ei õnnestunud leida.\n" +"\n" +"Sellel võib olla mitu põhjust. Kõige tavalisem on see, et Mageia\n" +"ametlikud uuendused ei toeta Teie protsessori arhitektuuri." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044 +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Palun valige peegel." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071 +#, perl-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " +"running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" +"Teie uuendusteks kasutatav andmekandja '%s' ei klapi arvutis töötava %s " +"versiooniga (%s).\n" +"Seepärast seda ei kasutata." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074 +#, perl-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " +"you're running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" +"Teie uuendusteks kasutatav andmekandja '%s' ei klapi arvutis töötava Mageia " +"versiooniga (%s).\n" +"Seepärast seda ei kasutata." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104 +msgid "Please wait, downloading mirror addresses." +msgstr "Palun oodake, tõmmatakse peeglite aadresse." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105 +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." +msgstr "Palun oodake, tõmmatakse peeglite aadresse Mageia veebisaidilt." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127 +#, perl-format +msgid "retrieval of [%s] failed" +msgstr "[%s] tõmbamine nurjus" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163 +msgid "Help launched in background" +msgstr "Abi käivitati taustal" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164 +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Abiaken on käivitatud, see peaks kohe ilmuma töölaual nähtavale." + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:185 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:569 lib/ManaTools/Module/Services.pm:451 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:342 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:339 modules/rpmdragora/rpmdragora:1089 +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Marek Laane \n" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:191 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:574 lib/ManaTools/Module/Services.pm:456 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2349 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:347 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:346 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095 +#, perl-format +msgid "Copyright (C) %s Mageia community" +msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mageia kogukond" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:192 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:575 lib/ManaTools/Module/Services.pm:457 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2350 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:348 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1096 +msgid "GPLv2" +msgstr "GPLv2" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:193 +msgid "mpan is the mana-tools panel that collects all the utilities." +msgstr "mpan on mana-toolsi paneel, mis koondab kõik tööriistad." + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:194 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2352 +#, perl-format +msgid "" +"

Developers

\n" +"
  • %s
  • \n" +"
  • %s
  • \n" +"
\n" +"

Translators

\n" +"
  • %s
" +msgstr "" +"

Arendajad

\n" +"
  • %s
  • \n" +"
  • %s
  • \n" +"
\n" +"

Tõlkijad

\n" +"
  • %s
" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:335 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2398 modules/rpmdragora/rpmdragora:705 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:336 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:418 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2400 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 modules/rpmdragora/rpmdragora:709 +msgid "&Quit" +msgstr "&Välju" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:347 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:348 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2412 +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:349 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:312 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:412 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:324 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:531 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:739 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:319 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:761 +msgid "&About" +msgstr "&Teave" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:125 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:174 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:187 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:206 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:684 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1646 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150 +msgid "(none)" +msgstr "(puudub)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207 +msgid "Installation finished" +msgstr "Paigaldus lõpetatud" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:642 +msgid "Select a package" +msgstr "Paketi valimine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238 +msgid "Remove new file" +msgstr "Eemalda uus fail" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239 +msgid "Use new file" +msgstr "Kasuta uut faili" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ära tee midagi" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:652 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1281 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:318 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:874 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2008 +msgid "&Ok" +msgstr "&Olgu" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:261 +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Palun oodake, otsitakse..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:139 +#, perl-format +msgid "Getting information from %s..." +msgstr "Teabe hankimine asukohast %s..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:143 +#, perl-format +msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." +msgstr "'%s' hankimine XML-metaandmetest..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:160 +#, perl-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" +"Andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketil %s on ainult osaline tulemus" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162 +#, perl-format +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" +"Andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketile %s ei ole mingit tulemust" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:358 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:362 +msgid "(Not available)" +msgstr "(kättesaamatu)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:217 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:222 +#, perl-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Paketi '%s' allalaadimine..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224 +#, perl-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% %s-st valmis, aega jäänud: %s, kiirus: %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:225 +#, perl-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% valmis, kiirus: %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:265 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 +msgid "Confirmation" +msgstr "Kinnitus" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:266 +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Uuenduste hankimiseks tuleb võtta ühendust peegelsaidiga.\n" +"Kontrollige palun, et internetiühendus töötaks.\n" +"\n" +"Kas jätkata?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:284 +msgid "Already existing update media" +msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:285 +#, perl-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "" +"Vähemalt üks uuenduste allikas on juba seadistatud,\n" +"kuid praegu on kõik keelatud.\n" +"Teil tuleks käivitada tarkvara allikate haldur,\n" +"et vähemalt üks lubada (klõpsake selleks veerul \"%s\").\n" +"\n" +"Seejärel käivitage \"%s\" uuesti." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:290 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058 +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:295 +msgid "" +"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " +"update media." +msgstr "" +"Te ei ole määranud uuendusandmekandjat. MageiaUpdate ei saa midagi ette " +"võtta, kui pole määratud ühtegi uuendusandmekandjat." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:303 +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kuidas valida peegel käsitsi" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:304 +#, perl-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Te võite meelepärase peegli ka käsitsi valida.\n" +"Selleks käivitage tarkvara allikate haldur\n" +"ja lisage 'turvauuenduste' allikas.\n" +"\n" +"Seejärel taaskäivitage %s." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:476 +msgid "Reading updates description" +msgstr "Uuenduste kirjelduste lugemine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:517 +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Palun oodake, otsitakse kättesaadavaid pakette..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:487 +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Palun oodake, koostatakse baaspakettide nimekirja..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1553 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 +#, perl-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Tekkis saatuslik tõrge: %s." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:500 +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Palun oodake, otsitakse paigaldatud pakette..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:625 +msgid "Upgrade information" +msgstr "Uuendusteave" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:641 +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Neil pakettidel on uuendusteave" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:714 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981 +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:718 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 +msgid "Problem during installation" +msgstr "Paigaldusel tekkis probleem" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:739 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:952 +#, perl-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Paigaldamisel tekkis järgmine tõrge:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:738 +msgid "Installation failed" +msgstr "Paigaldamine nurjus" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:761 +msgid "Checking validity of requested packages..." +msgstr "Soovitud pakettide korrektsuse kontroll..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:784 +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Pakette ei õnnestunud tõmmata." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:785 +#, perl-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Vabandust, pakette ei õnnestunud kätte saada. %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:786 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Anti teada tõrgetest:\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:803 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 +msgid "" +"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. " +"Rpmdragora will then restart." +msgstr "" +"Kõigepealt tuleb uuendada rpmdragora ise või mõni selle prioriteetsetest " +"sõltuvustest. Seejärel käivitatakse rpmdragora uuesti," + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:804 +msgid "The following package is going to be installed:" +msgstr "Paigaldatakse järgmine pakett:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467 +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:810 +msgid "Remove one package?" +msgstr "Kas eemaldada pakett?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Järgmine pakett tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:813 +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817 +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Kas jätkata?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:828 +msgid "Initializing..." +msgstr "Initsialiseerimine..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1029 +msgid "Orphan packages" +msgstr "Orvust paketid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 +msgid "The following orphan package will be removed." +msgstr "Eemaldatakse järgmine orvust pakett." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:852 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:853 +msgid "Preparing package installation..." +msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:856 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858 +#, perl-format +msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..." +msgstr "Paketi `%s' paigaldamine (%d/%d) ..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:859 +#, perl-format +msgid "Total: %d/%d" +msgstr "Kokku: %d/%d" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:923 +msgid "Change medium" +msgstr "Andmekandja muutmine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:924 +#, perl-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\"" +msgstr "Palun sisestage andmekandja \"%s\"" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928 +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Signatuuride kontrollimine..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:951 +#, perl-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d paigaldamistehingut nurjus" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:965 +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Parandamatu tõrge: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:968 +msgid "Inspecting configuration files..." +msgstr "Seadistusfailide uurimine..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:976 +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Paigaldamine on lõpetatud; kõik paigaldati edukalt.\n" +"\n" +"Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'.\n" +"Te võiksite neid nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:982 +msgid "Looking for \"README\" files..." +msgstr "\"README\" failide otsimine..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1020 +#, perl-format +msgid "RPM transaction %d/%d" +msgstr "RPM tehing %d/%d" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1021 +msgid "Unselect all" +msgstr "Tühista kõigi valik" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1022 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1067 +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Palun oodake, eemaldatakse pakette..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1080 +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probleem eemaldamisel" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1081 +#, perl-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Pakettide eemaldamisel tekkis järgmine tõrge:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1088 lib/ManaTools/Module/Services.pm:393 +msgid "Information" +msgstr "Teave" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85 +msgid "Local" +msgstr "Kohalik" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81 +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79 +msgid "Removable" +msgstr "Eemaldatav andmekandja" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80 +msgid "rsync" +msgstr "rsync" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83 +msgid "Mirror list" +msgstr "Peeglite nimekiri" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125 +msgid "Choose media type" +msgstr "Andmekandja tüübi valimine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126 +msgid "" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " +"up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to " +"set\n" +"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " +"set\n" +"of sources." +msgstr "" +"Et Teie süsteem oleks turvaline ja stabiilne, tuleb määrata vähemalt\n" +"ametlike turbe- ja stabiilsete uuenduste allikad. Samuti võib valida kõik\n" +"allikad, mis tähendab kõiki ametlikke Mageia hoidlaid. See võimaldab\n" +"paigaldada palju rohkem tarkvara, kui mahub Mageia plaatidele. Palun\n" +"valige, kas määrata ainult uuendusallikad või kõik allikad." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 +msgid "Full set of sources" +msgstr "Kõik allikad" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 +msgid "Update sources only" +msgstr "Ainult uuendusallikad" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147 +#, perl-format +msgid "" +"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" +"distribution (%s).\n" +"\n" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Nüüd püütakse paigaldada kõik Teie distributsioonile (%s) vastavad\n" +"ametlikud allikad.\n" +"\n" +"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta Mageia\n" +"veebileheküljega. Kontrollige palun, et internetiühendus töötab.\n" +"\n" +"Kas jätkata?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170 +msgid "Please wait, adding media..." +msgstr "Palun oodake, lisatakse andmekandja..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206 +msgid "Browse..." +msgstr "Sirvi..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:694 +msgid "Login:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239 +msgid "Add a medium" +msgstr "Allika lisamine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250 +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Allika lisamine:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Andmekandja tüüp:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 +msgid "Local files" +msgstr "Kohalikud failid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 +msgid "Medium path:" +msgstr "Andmekandja asukoht:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-server" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 +msgid "RSYNC server" +msgstr "RSYNC-server" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-server" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264 +msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" +msgstr "Eemaldatav seade (CD-ROM, DVD...)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265 +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Otsingutee või haakepunkt:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283 +msgid "Medium name:" +msgstr "Andmekandja nimi:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298 +msgid "Create media for a whole distribution" +msgstr "Andmekandja loomine kogu distributsioonile" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301 +msgid "Tag this medium as an update medium" +msgstr "Seda andmekandjat kasutatakse uuenduste andmekandjana" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1280 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:317 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:247 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:532 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:740 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:836 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:873 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2007 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Loobu" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344 +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Täitke vähemalt 2 esimest välja." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347 +#, perl-format +msgid "" +"There is already a medium called <%s>,\n" +"do you really want to replace it?" +msgstr "" +"Andmekandja nimega <%s> on juba olemas,\n" +"kas soovite tõesti selle asendada?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425 +msgid "Global options for package installation" +msgstr "Paigaldamise globaalsed valikud" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435 +msgid "Verify RPMs to be installed:" +msgstr "Paigaldatavate RPM-pakettide kontroll:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 +msgid "never" +msgstr "mitte kunagi" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 +msgid "always" +msgstr "alati" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457 +msgid "Download program to use:" +msgstr "Kasutatav allalaadimisprogramm:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480 +msgid "XML meta-data download policy:" +msgstr "XML-metaandmete allalaadimise reegel:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "On-demand" +msgstr "Nõudmisel" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Update-only" +msgstr "Ainult uuendamisel" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Always" +msgstr "Alati" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609 +msgid "Source Removal" +msgstr "Allika eemaldamine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611 +#, perl-format +msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada allikas \"%s\"?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612 +msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada järgmised allikad?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617 +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Palun oodake, andmekandja eemaldatakse..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710 +msgid "Edit a medium" +msgstr "Allika muutmine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719 +#, perl-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Allika \"%s\" muutmine:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731 +msgid "Downloader:" +msgstr "Allalaadija:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061 +msgid "Updates" +msgstr "Uuendused" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:248 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:533 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:741 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:837 +msgid "&OK" +msgstr "&Olgu" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771 +msgid "&Proxy..." +msgstr "&Puhverserver..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809 +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810 +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878 +msgid "Configure proxies" +msgstr "Puhverserveri seadistamine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889 +#, perl-format +msgid "Proxy settings for media \"%s\"" +msgstr "Andmekandja \"%s\" puhverserveri seadistused" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890 +msgid "Global proxy settings" +msgstr "Globaalsed puhverserveri seadistused" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895 +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Kui vajate puhverserverit, sisestage masina nimi ja võimalusel port " +"(süntaks: ):" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901 +msgid "Enable proxy" +msgstr "Puhverserveri lubamine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Puhverserveri masinanimi:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910 +msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Puhverserveri autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918 +msgid "User:" +msgstr "Kasutaja:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Paralleelgrupi lisamine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Paralleelgrupi muutmine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Andmekandja limiidi lisamine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 +msgid "Choose a medium to add to the media limit:" +msgstr "Valige andmekandja andmekandjate limiiti lisamiseks:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 +msgid "Add a host" +msgstr "Serveri lisamine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Kirjutage lisatava serveri masinanimi või IP-aadress:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083 +#, perl-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Paralleelgrupi \"%s\" muutmine:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087 +msgid "Group name:" +msgstr "Grupi nimi:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090 +msgid "Media limit:" +msgstr "Andmekandja limiit:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099 +msgid "Hosts:" +msgstr "Serverid:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135 +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "Paralleel-uprmi seadistamine (urpmi jagatud käivitamine)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1780 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Media limit" +msgstr "Andmekandjate limiit" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140 +msgid "Command" +msgstr "Käsk" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198 +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Pakettide digitaalsignatuuride võtmete haldamine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068 +msgid "Medium" +msgstr "Andmekandja" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249 +msgid "Keys" +msgstr "Võtmed" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273 +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "nime ei leitud, võtit ei ole rpm-i võtmerõngas!" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319 +msgid "Add a key" +msgstr "Võtme lisamine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320 +#, perl-format +msgid "Choose a key to add to the medium %s" +msgstr "Võtme valimine andmekandjale %s lisamiseks" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343 +msgid "Remove a key" +msgstr "Võtme eemaldamine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344 +#, perl-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key
%s
from medium %s?
(name " +"of the key: %s)" +msgstr "" +"Kas tõesti eemaldada võti
%s
andmekandjalt %s?
(võtme " +"nimi: %s)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118 +#, perl-format +msgid "" +"Unable to update medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Andmekandjat ei õnnestunud uuendada, tekkis tõrge:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38 +msgid "Configure media" +msgstr "Allikate seadistamine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582 +msgid "Add a specific media mirror" +msgstr "Lisa kohandatud andmekandjate peegel" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583 +msgid "Add a custom medium" +msgstr "Lisa kohandatud andmekandja" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594 +msgid "&Options" +msgstr "&Valikud" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595 +msgid "Global options" +msgstr "Globaalsed valikud" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596 +msgid "Manage keys" +msgstr "Halda võtmeid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralleelne" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598 +msgid "Proxy" +msgstr "Puhverserver" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:277 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:758 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:759 +msgid "Manual" +msgstr "Käsiraamat" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 modules/rpmdragora/rpmdragora:760 +msgid "Report Bug" +msgstr "Saada veateade" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2441 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680 +msgid "Up" +msgstr "Üles" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681 +msgid "Down" +msgstr "Alla" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1097 +msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool." +msgstr "Rpmdragora on Mageia tarkvarahaldur." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:460 +#, perl-format +msgid "" +"

Developers

\n" +"
  • %s
  • \n" +"
  • %s
  • \n" +"
\n" +"

Translators

\n" +"
  • %s
" +msgstr "" +"

Arendajad

\n" +"
  • %s
  • \n" +"
  • %s
  • \n" +"
\n" +"

Tõlkijad

\n" +"
  • %s
" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092 +msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" +msgstr "Seda andmekandjat tuleb kasutamiseks uuendada. Kas teha seda kohe?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "/_File" +msgstr "/_Fail" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +msgid "/_Update" +msgstr "/_Uuenda" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +msgid "/Add a specific _media mirror" +msgstr "/Lisa kohandatud and_mekandjate peegel" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +msgid "/_Add a custom medium" +msgstr "/Lisa kohandatud _andmekandja" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "/Close" +msgstr "/Sulge" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694 modules/rpmdragora/rpmdragora:696 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 modules/rpmdragora/rpmdragora:699 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700 +msgid "/_Options" +msgstr "/Val_ikud" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +msgid "/_Global options" +msgstr "/_Globaalsed valikud..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +msgid "/Manage _keys" +msgstr "/_Halda võtmeid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +msgid "K" +msgstr "H" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +msgid "/_Parallel" +msgstr "/_Paralleelne" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +msgid "/P_roxy" +msgstr "/Puhve_rserver" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Abi" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Saada veateade" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 +msgid "/_About..." +msgstr "/_Teave..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992 +msgid "Rpmdragora" +msgstr "Rpmdragora" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994 +#, perl-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998 +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204 +msgid "" +"The Package Database is locked. Please close other applications\n" +"working with the Package Database. Do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?" +msgstr "" +"Tarkvarapakettide andmebaas on lukus. Palun sulgege kõik muud\n" +"rakendused, mis seda kasutavad.. On Teil avatud mõni muu\n" +"andmekandjatega tegelev rakendus mõnel muul töölaual või\n" +"paigaldate parajasti mingeid tarkvarapakette?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104 +msgid "Search results" +msgstr "Otsingu tulemused" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104 +msgid "Search results (none)" +msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Graafiline keskkond" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148 +msgid "Security advisory" +msgstr "Turbenõuanne" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158 +msgid "No description" +msgstr "Kirjeldus puudub" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172 +msgid "It is not supported by Mageia." +msgstr "Sellel ei ole Mageia toetust." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173 +msgid "It may break your system." +msgstr "See võib rikkuda Teie süsteemi." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175 +msgid "This package is not free software" +msgstr "See pakett ei ole vaba tarkvara" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178 +msgid "This package contains a new version that was backported." +msgstr "See pakett sisaldab uut, tagasi porditud versiooni." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182 +msgid "This package is a potential candidate for an update." +msgstr "See pakett on potentsiaalne uuendamise kandidaat." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187 +msgid "This is an official update which is supported by Mageia." +msgstr "See on ametlik, Mageia toetatud uuendus." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188 +msgid "This is an unofficial update." +msgstr "See on mitteametlik uuendus." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192 +msgid "This is an official package supported by Mageia" +msgstr "See on ametlik, Mageia toetatud pakett" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203 +msgid "Notice: " +msgstr "Märkus: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210 +msgid "Importance: " +msgstr "Tähtsus: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211 +msgid "Reason for update: " +msgstr "Uuendamise põhjus: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225 +msgid "Version: " +msgstr "Versioon: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226 +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Praegu paigaldatud versioon: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227 +msgid "Group: " +msgstr "Grupp: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228 +msgid "Architecture: " +msgstr "Arhitektuur: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 +msgid "Size: " +msgstr "Suurus: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 +#, perl-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252 +msgid "All dependencies installed." +msgstr "Kõik sõltuvused on paigaldatud." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270 +msgid "URL: " +msgstr "URL: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332 +msgid "Details:" +msgstr "Üksikasjad:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341 +msgid "Files:" +msgstr "Failid:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355 +msgid "Changelog:" +msgstr "Muutuste logi:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372 +msgid "New dependencies:" +msgstr "Uued sõltuvused:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392 +#, perl-format +msgid "The package \"%s\" was found." +msgstr "Leiti pakett \"%s\"." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393 +msgid "However this package is not in the package list." +msgstr "Paraku ei leidu seda pakettide nimekirjas." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394 +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Võiksite vahest uuendada urpmi andmebaasi." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396 +msgid "Matching packages:" +msgstr "Sobivad paketid:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401 +#, perl-format +msgid "- %s (medium: %s)" +msgstr "- %s (andmekandja: %s)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 +#, perl-format +msgid "Removing package %s would break your system" +msgstr "Paketi %s eemaldamine võib halvata Teie süsteemi" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 +#, perl-format +msgid "" +"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" +"Do you want to select it anyway?" +msgstr "" +"Pakett \"%s\" on urpmi vahelejäetavate pakettide nimekirjas.\n" +"Kas soovite seda siiski valida?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154 +msgid "More information on package..." +msgstr "Rohkem teavet paketi kohta..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1156 +msgid "Please choose" +msgstr "Palun valige" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157 +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Vajalik on järgmine pakett:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157 +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269 +msgid "Select package" +msgstr "Paketi valimine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367 +msgid "Checking dependencies of package..." +msgstr "Paketi sõltuvuste kontroll..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372 +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1383 +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " +"removed:" +msgstr "Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks tuleb eemaldada ka järgmised paketid:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388 +msgid "Some packages cannot be removed" +msgstr "Mõnda paketti ei saa eemaldada" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389 +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Vabandust, nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n" +"\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468 +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " +"now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n" +"\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421 +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Vajalikud lisapaketid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422 +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " +"installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n" +"\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430 +msgid "Conflicting Packages" +msgstr "Pakettide konflikt" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444 +#, perl-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (kuulub vahelejäetavate hulka)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Üht paketti ei saa paigaldada" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 +msgid "Some packages cannot be installed" +msgstr "Mõnda paketti ei saa paigaldada" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450 +#, perl-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kahjuks ei saa järgmist paketti valida:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451 +#, perl-format +msgid "" +"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505 +msgid "Some packages are selected." +msgstr "Mõned paketid on valitud." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Kas tõesti väljuda?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1515 +#, perl-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Tõrge: %s paistab olevat haagitud ainult loetavana." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1519 +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Kõigepealt tuleb mõned paketid valida." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524 +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Valitud on liiga palju pakette" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525 +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Hoiatus: paistab, et püüate lisada nii palju pakette, et\n" +"Teil võib kettaruumist puudu tulla kas nende paigaldamise\n" +"ajal või pärast seda. See kujutab endast väga suurt ohtu\n" +"ning kasulik oleks siinkohal natuke mõelda.\n" +"\n" +"Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 +msgid "Fatal error" +msgstr "Saatuslik tõrge" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636 +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Palun oodake, koostatakse nimekirja..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649 +msgid "No update" +msgstr "Uuendusi ei ole" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1650 +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi\n" +"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n" +"Te olete need juba kõik paigaldanud." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:380 +msgid "Upgradable" +msgstr "Uuendatavad" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:536 +msgid "Installed" +msgstr "Paigaldatud" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1690 modules/rpmdragora/rpmdragora:380 +msgid "Addable" +msgstr "Lisatavad" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1724 +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Sellel paketil pole kirjeldust\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126 +#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:374 +msgid "None (installed)" +msgstr "Puudub (paigaldatud)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127 +#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:378 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196 +#, perl-format +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "Kasutusele võetakse veel %s kettaruumi." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197 +#, perl-format +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "Vabaneb %s kettaruumi." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202 +#, perl-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "Tõmmatakse %s andmeid." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:392 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:535 modules/rpmdragora/rpmdragora:560 +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42 +msgid "Accessibility" +msgstr "Hõlbustus" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:43 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 +msgid "Archiving" +msgstr "Arhiveerimine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44 +msgid "Backup" +msgstr "Varundamine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 +msgid "Cd burning" +msgstr "CD-de kirjutamine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46 +msgid "Compression" +msgstr "Tihendamine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55 +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikatsioon" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 +msgid "Dial-Up" +msgstr "Sissehelistamine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobiil" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53 +msgid "Radio" +msgstr "Raadio" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 +msgid "Serial" +msgstr "Jadaport" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55 +msgid "Telephony" +msgstr "Telefon" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62 +msgid "Databases" +msgstr "Andmebaasid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:202 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:203 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204 +msgid "Development" +msgstr "Arendus" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58 +msgid "Basic" +msgstr "Basic" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60 +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 +msgid "C#" +msgstr "C#" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 +msgid "Debug" +msgstr "Silumine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64 +msgid "Erlang" +msgstr "Erlang" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME ja GTK+" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66 +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE ja Qt" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68 +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 +msgid "OCaml" +msgstr "OCaml" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72 +msgid "PHP" +msgstr "PHP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74 +msgid "Tools" +msgstr "Tööriistad" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:175 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:76 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:77 +msgid "Editors" +msgstr "Redaktorid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:78 +msgid "Education" +msgstr "Haridus" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:79 +msgid "Emulators" +msgstr "Emulaatorid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:80 +msgid "File tools" +msgstr "Failitööriistad" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:81 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91 +msgid "Games" +msgstr "Mängud" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82 +msgid "Adventure" +msgstr "Seiklusmängud" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 +msgid "Arcade" +msgstr "Arkaadmängud" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84 +msgid "Boards" +msgstr "Lauamängud" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 +msgid "Cards" +msgstr "Kaardimängud" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 +msgid "Puzzles" +msgstr "Pusled" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88 +msgid "Shooter" +msgstr "Tulistamine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 +msgid "Simulation" +msgstr "Simulatsioon" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91 +msgid "Strategy" +msgstr "Strateegia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:92 +msgid "Geography" +msgstr "Geograafia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:93 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:94 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:97 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:100 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110 +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Graafiline töölaud" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:99 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:102 +msgid "Icewm" +msgstr "IceWM" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:105 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:109 +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:112 +msgid "Xfce" +msgstr "Xfce" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:113 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119 +msgid "Graphics" +msgstr "Graafika" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114 +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180 +msgid "Editors and Converters" +msgstr "Redaktorid ja teisendajad" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183 +msgid "Utilities" +msgstr "Utiliidid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 +msgid "Photography" +msgstr "Fotograafia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118 +msgid "Scanning" +msgstr "Skannimine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119 +msgid "Viewers" +msgstr "Näitajad" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:120 +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitooring" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:121 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 +msgid "Networking" +msgstr "Võrk" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122 +msgid "File transfer" +msgstr "Failiedastus" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124 +msgid "Instant messaging" +msgstr "Kiirsuhtlus" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 +msgid "Mail" +msgstr "E-post" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126 +msgid "News" +msgstr "Uudised" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128 +msgid "Remote access" +msgstr "Kaugligipääs" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:130 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138 +msgid "Office" +msgstr "Kontoritöö" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131 +msgid "Dictionary" +msgstr "Sõnaraamatud" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 +msgid "Finance" +msgstr "Rahandus" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133 +msgid "Management" +msgstr "Haldus" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 +msgid "Organizer" +msgstr "Infohaldurid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Tabelarvutus" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137 +msgid "Suite" +msgstr "Komplektid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138 +msgid "Word processor" +msgstr "Tekstitöötlus" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:139 +msgid "Publishing" +msgstr "Publitseerimine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:140 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148 +msgid "Sciences" +msgstr "Teadus" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronoomia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 +msgid "Biology" +msgstr "Bioloogia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143 +msgid "Chemistry" +msgstr "Keemia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 +msgid "Computer science" +msgstr "Arvutiteadus" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145 +msgid "Geosciences" +msgstr "Geoteadused" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemaatika" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148 +msgid "Physics" +msgstr "Füüsika" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:69 +msgid "Security" +msgstr "Turve" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150 +msgid "Shells" +msgstr "Shellid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 +msgid "Sound" +msgstr "Heli" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 +msgid "Midi" +msgstr "MIDI" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154 +msgid "Mixers" +msgstr "Mikserid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 +msgid "Players" +msgstr "Mängijad" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:157 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173 +msgid "System" +msgstr "Süsteem" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158 +msgid "Base" +msgstr "Baas" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 +msgid "Boot and Init" +msgstr "Algkäivitus" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160 +msgid "Cluster" +msgstr "Klaster" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187 +msgid "Configuration" +msgstr "Seadistamine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 +msgid "Fonts" +msgstr "Fondid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 +msgid "True type" +msgstr "True Type" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 +msgid "Type1" +msgstr "Type1" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166 +msgid "Internationalization" +msgstr "Internatsionaliseerimine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel ja riistvara" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168 +msgid "Libraries" +msgstr "Teegid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170 +msgid "Packaging" +msgstr "Pakendamine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 +msgid "Printing" +msgstr "Trükkimine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172 +msgid "Servers" +msgstr "Serverid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:176 +msgid "Terminals" +msgstr "Terminalid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:177 +msgid "Text tools" +msgstr "Tekstitööriistad" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:178 +msgid "Toys" +msgstr "Mänguasjad" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:179 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182 +msgid "Television" +msgstr "Televisioon" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:186 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195 +msgid "Workstation" +msgstr "Tööjaam" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 +msgid "Console Tools" +msgstr "Konsoolitööriistad" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 +msgid "Game station" +msgstr "Mänguarvuti" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191 +msgid "Internet station" +msgstr "Internetiarvuti" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimeediaarvuti" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193 +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Võrguarvuti (klient)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 +msgid "Office Workstation" +msgstr "Kontoriarvuti" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195 +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Teadusarvuti" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "GNOME tööjaam" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "IceWM töölaud" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE tööjaam" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Muud graafilised töölauad" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:205 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206 +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 +msgid "Database" +msgstr "Andmebaas" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Tulemüür/ruuter" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210 +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "E-post/grupitöö/uudised" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 +msgid "Network Computer server" +msgstr "Võrguserver" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 +msgid "Web/FTP" +msgstr "Veeb/FTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67 +#, perl-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68 +msgid " --auto assume default answers to questions" +msgstr " --auto eeldatakse vaikevastuse andmist küsimustele" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69 +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first muutuste logi näidatakse kirjeldusaknas enne " +"failide nimekirja" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70 +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=andmekandja1,... piirdumine määratud andmekandjaga" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71 +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew võimalus ühendada kõiki leitud .rpmnew/.rpmsave-" +"faile" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72 +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE režiimi määramine (paigaldamine (vaikimisi), " +"eemaldamine, uuendamine)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73 +msgid "" +" --justdb update the database, but do not modify the " +"filesystem" +msgstr "" +" --justdb uuendatakse andmebaasi, aga ei muudeta failisüsteemi" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74 +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation uuendamisrežiimis ei esitata esimest " +"kinnituseküsimust" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75 +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update käivitamisel ei uuendata andmekandjat" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76 +msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" +msgstr " --no-verify-rpm pakettide signatuure ei kontrollita" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77 +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host töö paralleelrežiimis, kasutades gruppi \"alias\", " +"kasutades masinat \"host\" vajalike sõltuvuste näitamiseks" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78 +msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" +msgstr " --rpm-root=asukoht muu baasi kasutamine RPM-ide paigaldamisel" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79 +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr "" +" --urpmi-root muu baasi kasutamine urpmi andmebaasi jaoks ja RPM-" +"ide paigaldamisel." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80 +msgid " --run-as-root force to run as root" +msgstr " --run-as-root sunnitakse töötama administraatori õigustes" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81 +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pakett otsitakse paketti \"pakett\"" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82 +msgid "" +" --test only verify if the installation can be achieved " +"correctly" +msgstr "" +" --test ainult kontroll, kas paigaldamine on korrektselt " +"võimalik" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83 +msgid "" +" --version print this tool's version number\n" +" " +msgstr "" +" --version näitab programmi versiooni\n" +" " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:461 +msgid "Running in user mode" +msgstr "Töötamine kasutaja õigustega" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176 +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Käivitasite selle rakenduse tavalise kasutajana.\n" +"Te ei saa nii küll süsteemis mingeid muutusi ette võtta,\n" +"kuid võite siiski sirvida olemasolevat andmebaasi." + +#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189 +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Säilitada kohandatud reeglid" + +#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190 +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Loobuda kohandatud reeglitest" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924 +msgid "Select" +msgstr "Vali" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245 +msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" +msgstr "Kerneli ACPI sündmuste jälgimine ja edastamine" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246 +msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +msgstr "Helisüsteemi ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) käivitamine" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247 +msgid "Anacron is a periodic command scheduler." +msgstr "Anacron käivitab programme perioodiliselt." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248 +msgid "" +"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." +msgstr "" +"Apmd on kasutusel põhiliselt sülearvutites akude täituvuse jälgimiseks.\n" +"Samuti suudab see aku tühjenemisel süsteemi viisakalt seisata." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:250 +msgid "" +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +msgstr "" +"Laseb käivitada ühekordseid käske etteantud ajal või ootab süsteemi\n" +"koormuse laskumist käsu käivitamiseks piisavale tasemele." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252 +msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" +msgstr "Avahi on Zeroconfi deemon, mis teostab mDNS protokollistikku" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253 +msgid "An NTP client/server" +msgstr "NTP klient/server" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:254 +msgid "Set CPU frequency settings" +msgstr "Protsessori sageduse kindlaks määramine" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255 +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "" +"Cron on UNIX-süsteemide standardvahend kasutaja programmide perioodiliseks\n" +"käivitamiseks. Vixie cron sisaldab lisaks veel turvalisust ja kasutus-\n" +"mugavust tõstvaid omadusi. Soovitatav süsteemile, mis töötab 24h." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:258 +msgid "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) on võimas trükkimissüsteem" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:259 +msgid "Launches the graphical display manager" +msgstr "Käivitab graafilise kuvahalduri" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260 +msgid "" +"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " +"change.\n" +"It is used by GNOME and KDE" +msgstr "" +"FAM on failide jälgimise deemon. Seda kasutatakse aru andmaks failide " +"muutmisest.\n" +"Seda kasutab nii GNOME kui KDE." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:262 +msgid "" +"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n" +"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " +"must be loaded\n" +"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " +"supported. By default,\n" +"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " +"applications and\n" +"scripts can access the LCD via a simple API." +msgstr "" +"G15Daemon annab võimaluse kasutada kõiki lisaklahve, dekodeerides need \n" +"ning saates tagasi kernelisse Linuxi UINPUT-draiveri abil. See draiver \n" +"tuleb laadida enne g15daemonit, et klaviatuuri saaks ikka kasutada. \n" +"Toetatud on ka G15 LCD. Kui ükski klient pole aktiivne, näitab g15daemon \n" +"vaikimisi kella. Klientrakendused ja skriptid saavad LCD-d kasutada \n" +"lihtsa API vahendusel." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267 +msgid "" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." +msgstr "" +"GPM annab võimaluse kasutada hiirt ka tekstikonsoolil. Lisaks\n" +"tavalisele lõikamisele/asetamisele saab kasutada ka menüüsüsteeme." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:270 +msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" +msgstr "HAL on deemon, mis kogub ja säilitab teavet riistvara kohta" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271 +msgid "" +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +"new/changed hardware." +msgstr "" +"HardDrake kontrollib riistvara ja lisavõimalusena ka seadistab\n" +"uue või muudetud riistvara." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273 +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "" +"Apache on maailma juhtiv veebiserveri programm.\n" +"Tõenäoliselt ka võimsaim." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274 +msgid "" +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." +msgstr "" +"Interneti \"superserver\" nimega inetd laseb käivituda mitmetel\n" +"võrguteenustel, nagu telnet, ftp, rsh, rlogin jne. Inetdi keelamine\n" +"keelab ka kõik teenused, mida see haldab." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:278 +msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" +msgstr "Pakettide filtreerimise tulemüüri automatiseerimine ip6tablesis" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279 +msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" +msgstr "Pakettide filtreerimise tulemüüri automatiseerimine iptablesis" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280 +msgid "" +"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" +msgstr "" +"IRQ koormuse võrdne jagamine eri protsessorite vahel jõudluse parandamiseks" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281 +msgid "" +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." +msgstr "" +"See pakett laeb süsteemi käivitumisel klaviatuuripaigutuse vastavalt\n" +"failis /etc/sysconfig/keyboard kirjeldatule. Vähe on juhtumeid, kus\n" +"seda teenust vaja ei läheks." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:284 +msgid "" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +msgstr "" +"Kerneli päise automaatne regenereerimine partitsioonil /boot\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h jaoks" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:286 +msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +msgstr "Riistvara automaatne tuvastamine ja seadistamine alglaadimisel." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287 +msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" +msgstr "Süstemi käitumise parandamine aku tööea pikendamiseks" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288 +msgid "" +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +"at boot-time to maintain the system configuration." +msgstr "" +"Linuxconf sooritab mõnikord alglaadimise ajal mitmesuguseid\n" +"asju süsteemi seadistuse säilitamiseks." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290 +msgid "" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +msgstr "" +"Lpd on trükideemon, ilma selleta ei ole võimalik trükkida.\n" +"Põhimõtteliselt on see server, mis saadab töö printeri(te)le." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292 +msgid "" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +"available server." +msgstr "" +"Linuxi virtuaalserver, mis on mõeldud veatult töötavaks ja igati\n" +"kättesaadavaks serveriks." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:294 +msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)" +msgstr "Võrgu jälgimine (interaktiivne tulemüür ja juhtmeta ühendus)" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295 +msgid "Software RAID monitoring and management" +msgstr "Tarkvaralise RAID-i jälgimine ja haldamine" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:296 +msgid "" +"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " +"messages" +msgstr "" +"D-Bus on deemon, mis levitab süsteemsete sündmuste teadaandeid ja muid " +"teateid" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297 +msgid "Enables MSEC security policy on system startup" +msgstr "MSEC turbereegli jõustamine süsteemi käivitamisel" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298 +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." +msgstr "" +"named (BIND) on kasutusel nimeserverites, mis teenindavad DNS hierarhiat, " +"tõlkimaks nimesid IP-aadressideks." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299 +msgid "Initializes network console logging" +msgstr "Võrgus konsooli logimise võimaldamine" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:300 +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +msgstr "" +"Haagib ja lahutab kõiki võrgufailisüsteeme\n" +"(nii NFS, SMB kui ka NCP (NetWare))." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302 +msgid "" +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." +msgstr "Aktiveerib süsteemi alglaadimisel kõik vajalikud võrguliidesed." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304 +msgid "Requires network to be up if enabled" +msgstr "Sisselülitamisel nõuab võrgu olemasolu" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305 +msgid "Wait for the hotplugged network to be up" +msgstr "Ootamine töö ajal ühendatud võrgu loomise järel" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:306 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." +msgstr "" +"NFS on UNIX-i keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n" +"See täidab NFS-serveri funktsioone ja seadistatakse failis /etc/exports." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." +msgstr "" +"NFS on UNIX-i keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n" +"See programm täidab NFS-failide lukustamise funktsioone.\n" +"Vajalik serverites." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:311 +msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" +msgstr "Sünkroniseerib süsteemi aja võrguajaprotokolli NTP abil" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312 +msgid "" +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" +"and Xorg at boot." +msgstr "Lülitab automaatselt alglaadimise ajal sisse NumLock-i." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:314 +msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "Toetab OKI 4w ja sellega ühilduvaid winprintereid." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315 +msgid "Checks if a partition is close to full up" +msgstr "Kontrollib, kas partitsioon pole liiga täis" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316 +msgid "" +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " +"to have\n" +"it installed on machines that do not need it." +msgstr "" +"PCMCIA tugi on tavaliselt vajalik sülearvutitele võrgu- ja\n" +"modemiliideste lisamiseks." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319 +msgid "" +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +msgstr "" +"Portmapper haldab RPC ühendusi, mida kasutavad NFS ja NIS.\n" +"Neil serveritel on see hädavajalik." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322 +msgid "Reserves some TCP ports" +msgstr "Mõningate TCP portide reserveerimine" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:323 +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." +msgstr "" +"Postfix on e-posti transpordiagent, see tähendab rakendus,\n" +"mis toimetab e-kirju ühest masinast teise." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:324 +msgid "" +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." +msgstr "" +"Salvestab ja taastab juhuarvude genereerimiseks vajaliku\n" +"süsteemse entroopiasalve." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:326 +msgid "" +"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" +"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" +msgstr "" +"Toorseadmete seostamine plokkseadmetega\n" +"(näiteks kõvaketta partitsioonid)\n" +"selliste rakenduste, nagu Oracle või DVD-mängijad tarbeks" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328 +msgid "Nameserver information manager" +msgstr "Nimeserveri teabe haldur" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:329 +msgid "" +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." +msgstr "" +"Routed on RIP deemon, mis vahetab selle protokolli alusel\n" +"marsruutimisteavet. Kui Teil on RIP kasutusel, on vajalik ka routed." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332 +msgid "" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." +msgstr "" +"Protokoll rstat laseb üle võrgu saada teavet\n" +"süsteemi töö kohta. Ettevaatust!" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " +"system log files. It is a good idea to always run rsyslog." +msgstr "" +"Syslog on programm, mille abil paljud deemonid logivad oma teateid " +"mitmesugustesse süsteemi logifailidesse. Selle kasutamine on kindlasti hea " +"mõte." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335 +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." +msgstr "" +"Protokoll rusers laseb üle võrgu saada teavet\n" +"süsteemi kasutajate kohta. Ettevaatust!" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337 +msgid "" +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." +msgstr "" +"Protokoll rwho laseb üle võrgu saada teavet\n" +"süsteemi kasutajate kohta. Ettevaatust!" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:339 +msgid "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) võimaldab kasutada skannereid, " +"videokaameraid..." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340 +msgid "Packet filtering firewall" +msgstr "Pakette filtreeriv tulemüür" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341 +msgid "" +"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " +"integrates with a Windows Server domain" +msgstr "" +"SMB/CIFS protokoll võimaldab kasutada jagatud faile ja printereid ning " +"ühenduda Windowsi serveri domeeniga" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342 +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "Käivitab helisüsteemi" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343 +msgid "layer for speech analysis" +msgstr "Kõneanalüüsi kiht" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344 +msgid "" +"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " +"secure channel between two computers" +msgstr "" +"Secure Shell on võrguprotokoll, mis võimaldab kahel arvutil vahetada andmeid " +"turvalise kanali kaudu" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:345 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +msgstr "" +"Syslog on programm, mille abil paljud deemonid logivad oma teateid\n " +"mitmesugustesse süsteemi logifailidesse. Selle kasutamine on kindlasti hea " +"mõte." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:347 +msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" +msgstr "Loodud püsivate udevi reeglite liigutamine asukohta /etc/udev/rules.d" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:348 +msgid "Load the drivers for your usb devices." +msgstr "Laeb draiverid USB-seadmete tarbeks." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:349 +msgid "A lightweight network traffic monitor" +msgstr "Lihtne võrguliikluse jälgija" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:350 +msgid "Starts the X Font Server." +msgstr "Käivitab X'i fondiserveri." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:351 +msgid "Starts other deamons on demand." +msgstr "Käivitab vajaduse korral teised deemonid." + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:910 +#, perl-format +msgid "%s enabled but stopped - disabling it" +msgstr "%s on lubatud, aga peatatud - see keelatakse" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381 +msgid "Global" +msgstr "Globaalne" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:384 +msgid "Africa" +msgstr "Aafrika" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 +msgid "Asia" +msgstr "Aasia" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386 +msgid "Europe" +msgstr "Euroopa" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:387 +msgid "North America" +msgstr "Põhja-Ameerika" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:388 +msgid "Oceania" +msgstr "Okeaania" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389 +msgid "South America" +msgstr "Lõuna-Ameerika" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tansaania" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hongkong" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399 +msgid "India" +msgstr "India" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 +msgid "Iran" +msgstr "Iraan" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:405 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaisia" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:406 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipiinid" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410 +msgid "Turkey" +msgstr "Türgi" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Araabia Ühendemiraadid" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaaria" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419 +msgid "Denmark" +msgstr "Taani" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 +msgid "Estonia" +msgstr "Eesti" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 +msgid "Ireland" +msgstr "Iirimaa" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428 +msgid "Lithuania" +msgstr "Leedu" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luksemburg" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434 +msgid "Romania" +msgstr "Rumeenia" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Venemaa Föderatsioon" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:437 +msgid "Slovenia" +msgstr "Sloveenia" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Suurbritannia" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:443 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Jugoslaavia" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:447 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:448 +msgid "Mexico" +msgstr "Mehhiko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:453 +msgid "New Zealand" +msgstr "Uus-Meremaa" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:458 +msgid "Chile" +msgstr "Tšiili" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:810 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:811 +msgid "All servers" +msgstr "Kõik serverid" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:944 +msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped" +msgstr "kasutajal pole õigust muuda seadistusfaili, jäetakse vahele" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:389 +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Nimeväli on tühi. Palun määrake nimi" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:394 +msgid "" +"The name must start with a letter and contain only lower cased latin " +"letters, numbers, '.', '-' and '_'" +msgstr "" +"Nimi peab algama tähega ja tohib sisaldada ainult (ladina) väiketähti, " +"numbreid ning märke '.', '-' ja '_'" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:397 +#, perl-format +msgid "Name is too long. Maximum length is %d" +msgstr "Nimi on liiga pikk. Maksimaalne pikkus on %d" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:825 +#, perl-format +msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group" +msgstr "Kasutajat <%s> ei saa eemaldada tema esmasest grupist" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168 +msgid "Locked" +msgstr "Lukustatud" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168 +msgid "Expired" +msgstr "Aegunud" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421 +msgid "Hostname" +msgstr "Masinanimi" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150 +msgid "Pretty Hostname" +msgstr "Arusaadav masinanimi" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155 +msgid "Static Hostname" +msgstr "Staatiline masinanimi" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160 +msgid "Chassis" +msgstr "Tüüp" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165 +msgid "Icon Name" +msgstr "Ikooninimi" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-aadress" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242 +msgid "Host aliases" +msgstr "Masina aliased" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317 +msgid "Add the information" +msgstr "Teabe lisamine" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351 +msgid "Modify the information" +msgstr "Teabe muutmine" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:398 +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Masinamääratluste haldamine" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422 +msgid "Host Aliases" +msgstr "Masina aliased" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435 +msgid "A&dd" +msgstr "Lis&a" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2308 +msgid "&Edit" +msgstr "&Muuda" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438 +msgid "&Hostname" +msgstr "Mas&inanimi" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 +msgid "Are you sure to drop this host?" +msgstr "Kas tõesti loobuda sellest masinast?" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498 +msgid "Graphical manager for hosts definitions" +msgstr "Masinamääratluste graafiline haldur" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:126 +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Kuupäeva, kellaaja ja ajavööndi seadistamine" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:238 +msgid "Setting date and time" +msgstr "Kuupäeva ja kellaaja määramine" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:253 +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Võrguajaprotokolli lubamine" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:256 +msgid "Change &NTP server" +msgstr "Muuda &NTP serverit" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:269 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:294 +msgid "Current:" +msgstr "Praegune:" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:273 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:296 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:558 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:564 +msgid "not defined" +msgstr "määramata" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:290 +msgid "TimeZone" +msgstr "Ajavöönd" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:292 +msgid "Change &Time Zone" +msgstr "Muuda a&javööndit" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:313 +msgid "&Reset" +msgstr "Lä&htesta" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:350 +msgid "manaclock: NTP service missed" +msgstr "manaclock: NTP teenus puudub" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:351 +msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage" +msgstr "Palun paigaldage haldamiseks NTP teenus, näiteks chrony või ntp" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:375 +msgid "Set local RTC failed" +msgstr "Kohaliku reaalajakella määramine nurjus" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:390 +msgid "Set time zone failed" +msgstr "Ajavööndi määramine nurjus" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:429 +msgid "Set NTP Configuration failed" +msgstr "NTP seadistuse määramine nurjus" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:442 +msgid "Set NTP failed" +msgstr "NTP määramine nurjus" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:463 +msgid "Set system time failed" +msgstr "Süsteemi aja määramine nurjus" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:476 +msgid "NTP server - DrakClock" +msgstr "NTP server - DrakClock" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:477 +msgid "Choose your NTP server" +msgstr "NTP serveri valimine" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:501 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507 +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Ajavöönd - DrakClock" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:502 +msgid "Failed to retrieve timezone list" +msgstr "Ajavööndite loendi hankimine nurjus" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:508 +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Millises ajavööndis asute?" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:519 +msgid "GMT - manaclock" +msgstr "GMT - manaclock" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:520 +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Kas arvuti sisekell on seatud GMT ajale?" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:539 +msgid "Restore data" +msgstr "Andmete taastamine" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:540 +msgid "Restore date and time only?" +msgstr "Kas taastada ainult kuupäev ja kellaaeg?" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:576 +msgid "" +"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date " +"and time" +msgstr "" +"Kuupäeva, kellaaja ja ajavööndi seadistamine võimaldab määrata ajavööndi " +"ning täpsustada kuupäeva ja kellaaega" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:577 +#, perl-format +msgid "" +"

Developers

\n" +"
  • %s
\n" +"

Translators

\n" +"
  • %s
" +msgstr "" +"

Arendajad

\n" +"
  • %s
\n" +"

Tõlkijad

\n" +"
  • %s
" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:184 +msgid "adminService" +msgstr "adminService" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:291 +msgid "Start when requested" +msgstr "Käivitamine vajaduse korral" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294 +msgid "running" +msgstr "töötab" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294 +msgid "stopped" +msgstr "peatatud" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372 +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "Süsteemi teenuste haldamine" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:380 +msgid "Service" +msgstr "Teenus" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:381 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1062 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:494 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:382 +msgid "On boot" +msgstr "Alglaadimisel" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:401 +msgid "&Start" +msgstr "&Käivita" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:404 +msgid "S&top" +msgstr "&Peata" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:417 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Värskenda" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:458 +msgid "" +"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n" +"\n" +" (from the original " +"idea of Mandriva draxservice)." +msgstr "" +"adminService on Mageia teenuste ja deemonite haldur\n" +"\n" +" (algidee pärineb " +"Mandriva draxservice'ist)." + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:528 +#, perl-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Käivitatakse %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:548 +#, perl-format +msgid "Stopping %s" +msgstr "Peatatakse %s" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93 +msgid "LightDM (The Light Display Manager)" +msgstr "LightDM (lihtne kuvahaldur)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94 +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (GNOME kuvahaldur)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95 +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (KDE kuvahaldur)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:96 +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (X'i kuvahaldur)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:142 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150 lib/ManaTools/Module/Users.pm:807 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39 +msgid "root privileges required" +msgstr "vajab administraatori õigusi" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 +msgid "X Restart Required" +msgstr "Vajalik on X'i taaskäivitamine" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "Muudatuste rakendamiseks tuleb end välja ja uuesti sisse logida" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:188 scripts/manadm:35 +msgid "Display Manager" +msgstr "Kuvahaldur" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:214 +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Kuvahalduri valimine" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:270 +msgid "Graphical configurator for system Display Manager" +msgstr "Süsteemi kuvahalduri graafiline seadistamine" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213 +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Puhverserver peab olema kujul http://..." + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218 +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Puhverserver peab olema kujul http://... või https://..." + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223 +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "URL-i alguses peab olema \"ftp:\" või \"http:\"" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:236 +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Puhverserverite seadistamine" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:281 +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "" +"Siin saab määrata puhverserverite seadistuse (nt: http://" +"minu_puhverserver:8080)" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:289 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-puhverserver" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:295 +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "HTTP-puhverserveri kasutamine HTTPS-ühendusteks" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:301 +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "HTTPS-puhverserver" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:307 +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP-puhverserver" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:313 +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Puhverserverit ei kasutata (komadega eraldatud loend):" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:348 +msgid "Graphical manager for proxies" +msgstr "Puhverserverite graafiline haldur" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:165 +msgid "Port scan detection" +msgstr "Portide skannimise tuvastamine" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:346 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:353 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:926 +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Tulemüüri seadistused" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:347 +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +" This configures a personal firewall for this Mageia " +"machine." +msgstr "" +"drakfirewalli seadistaja\n" +" Selle tööriistaga saate luua oma Mageia masinale " +"isikliku tulemüüri." + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:354 +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"drakfirewalli seadistaja\n" +"Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud pääsu võrku/internetti\n" +"drakconnecti abil." + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:417 +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Interaktiivne tulemüür" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:421 +msgid "" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." +msgstr "" +"Teid hoiatatakse, kui keegi üritab mõnda teenust kasutada või püüab Teie " +"arvutisse tungida.\n" +"Palun valige, millist laadi võrguaktiivsust jälgida." + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:427 +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Interaktiivse tulemüüri kasutamine" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:583 +msgid "Graphical manager for interactive firewall rules" +msgstr "Interaktiivse tulemüüri reeglite graafiline haldur" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:630 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:633 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1015 +msgid "Firewall" +msgstr "Tulemüür" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:637 +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Milliste teenustega soovite lubada internetist ühendust võtta?" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:638 +#, perl-format +msgid "Those settings will be saved for the network profile %s" +msgstr "Need seadistused salvestatakse võrguprofiili %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:639 +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Kõik (tulemüür puudub)" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:738 +msgid "A&dvanced" +msgstr "&Muu" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:772 +msgid "Graphical manager for firewall rules" +msgstr "Tulemüüri reeglite graafiline haldur" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:804 +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports.\n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" +"Sisestada võib mitmesuguseid porte. \n" +"Sobivad näiteks: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Vaadake lähemalt /etc/services." + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:809 +msgid "Define miscellaneus ports" +msgstr "Mitmesuguste portide määramine" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824 +msgid "Other ports" +msgstr "Muud pordid" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:832 +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Tulemüüriteadete logimine süsteemi logidesse" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:887 +msgid "Invalid port given" +msgstr "Määrati vale port" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:888 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" +msgstr "" +"Määrati vale port: %s.\n" +"Õige määrang on \"port/tcp\" või \"port/udp\", \n" +"kus port on number 1 ja 65535 vahel.\n" +"\n" +"Määrata võib ka portide vahemiku (nt. 24300:24350/udp)" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:927 +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" +"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"Palun valige liidesed, mida tulemüür peab kaitsma.\n" +"\n" +"Valida tuleks kõik otse internetti ühendatud liidesed,\n" +"samas kohtvõrgu ühendatud liidesed võib ka valimata jätta.\n" +"\n" +"Kui kavatsete kasutada Mageia internetiühenduse jagamist,\n" +"ärge valige liideseid, mis ühendatakse kohtvõrku.\n" +"\n" +"Milliseid liideseid tuleks kaitsta?\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1016 +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +" rules that may conflict with the configuration that has just been set " +"up.\n" +" What do you want to do?" +msgstr "" +"Teie tulemüüri seadistust on käsitsi muudetud ja see sisaldab reegleid,\n" +" mis võivad sattuda konflikti äsja loodud seadistusega.\n" +" Mida soovite ette võtta?" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:101 +msgid "manauser - Mageia Users Management Tool" +msgstr "manauser - Mageia kasutajate haldur" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:261 +msgid "User Data" +msgstr "Kasutaja andmed" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:262 +msgid "Account Info" +msgstr "Konto teave" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:263 +msgid "Password Info" +msgstr "Parooli teave" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:264 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1375 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2495 +msgid "Groups" +msgstr "Grupid" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:267 +msgid "Group Data" +msgstr "Grupi andmed" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:268 +msgid "Group Users" +msgstr "Grupi kasutajad" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302 +msgid "Choose group" +msgstr "Grupi valimine" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:310 +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Sellise nimega grupp on juba olemas. Mida soovite ette võtta?" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:316 +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Lisa olemasolevasse gruppi" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320 +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Lisa gruppi 'users'" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:392 +#, perl-format +msgid "Do you really want to delete the group %s?" +msgstr "Kas tõesti kustutada grupp %s?" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:398 lib/ManaTools/Module/Users.pm:489 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418 +#, perl-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s on kasutaja %s esmane grupp\n" +" Eemaldage esmalt kasutaja" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:425 +#, perl-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Grupi eemaldamine: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:472 +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Kas kustutada failid?" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:479 +#, perl-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +"Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"Kasutaja %s kustutamine\n" +" Ühtlasi võetakse ette järgmised tegevused\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482 +#, perl-format +msgid "Delete Home Directory: %s" +msgstr "Kustutatakse kodukataloog: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:484 +#, perl-format +msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "Kustutatakse postkast: /var/spool/mail/%s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:512 +#, perl-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Kasutaja eemaldamine: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:544 +msgid "Create New Group" +msgstr "Uue grupi loomine" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:554 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1591 +msgid "Group Name:" +msgstr "Grupi nimi:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:564 +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Grupi ID määratakse käsitsi" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:566 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:599 +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Selline grupp on juba olemas, palun valige muu nimi" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:607 +#, perl-format +msgid " Group Gid is < %n" +msgstr " Grupi GID on < %n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608 +#, perl-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Grupi loomine, mille GID on alla %d, ei ole soovitatav.\n" +" Kas soovite seda kindlasti teha?\n" +"\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:616 +msgid " Group ID is already used " +msgstr " Grupi ID on juba kasutusel " + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:617 +msgid "" +"Creating a group with a non unique GID?\n" +"\n" +msgstr "" +"Kas luua mitteunikaalse GID-ga grupp?\n" +"\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:629 +#, perl-format +msgid "Adding group: %s " +msgstr "Grupi lisamine: %s " + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:685 +msgid "Full Name:" +msgstr "Täisnimi:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:726 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Parool uuesti:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:735 +msgid "Login Shell:" +msgstr "Kasutatav shell:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:774 +#, perl-format +msgid "&Icon (%s)" +msgstr "&Ikoon (%s)" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:822 +msgid "Create New User" +msgstr "Uue kasutaja loomine" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:837 +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Kodukataloogi loomine" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841 +msgid "Home Directory:" +msgstr "Kodukataloog:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:850 +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Kasutajale luuakse privaatgrupp" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:855 +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Kasutaja ID määratakse käsitsi" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:857 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:865 +msgid "Click on icon to change it" +msgstr "Ikooni muutmiseks klõpsake sellel" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:917 +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Selline kasutaja on juba olemas, palun valige muu nimi" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:922 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1870 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Paroolid ei lange kokku" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:926 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1876 +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"See parool on liiga lihtne. \n" +" Korralik parool peaks koosnema vähemalt 6 sümbolist" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:933 +#, perl-format +msgid "" +"Home directory <%s> already exists.\n" +"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name" +msgstr "" +"Kodukataloog <%s> on juba olemas.\n" +"Palun tühistage kodukataloogi loomise valik või muutke kataloogi asukohta ja " +"nime" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:946 +#, perl-format +msgid "User Uid is < %d" +msgstr "Kasutaja UID on < %d" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:947 +#, perl-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n" +"Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Kasutaja loomine, kelle UID on alla %d, ei ole soovitatav.\n" +" Kas soovite seda kindlasti teha?\n" +"\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:962 +#, perl-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "%s lisatakse gruppi 'users'" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:976 +#, perl-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Uue grupi loomine: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:989 +msgid "Adding user: " +msgstr "Kasutaja lisamine: " + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990 +#, perl-format +msgid "Adding user: %s" +msgstr "Kasutaja lisamine: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1056 +msgid "User Name" +msgstr "Kasutajanimi" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1057 +msgid "User ID" +msgstr "Kasutaja ID" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1058 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1805 +msgid "Primary Group" +msgstr "Esmane grupp" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1059 +msgid "Full Name" +msgstr "Täisnimi" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1060 +msgid "Login Shell" +msgstr "Kasutatav shell" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1061 +msgid "Home Directory" +msgstr "Kodukataloog" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1102 +msgid "Group Name" +msgstr "Grupi nimi" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1103 +msgid "Group ID" +msgstr "Grupi ID" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1104 +msgid "Group Members" +msgstr "Grupi liikmed" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1287 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2240 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2255 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2271 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2491 +msgid "Users" +msgstr "Kasutajad" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1518 +msgid "Home:" +msgstr "Kodukataloog:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1617 +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Konto aegumise lubamine" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1620 +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Konto aegub (YYYY-MM-DD):" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1627 +msgid "Lock User Account" +msgstr "Kasutaja konto lukustamine" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1631 +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Ikooni muutmiseks klõpsake sellel" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661 +msgid "User last changed password on: " +msgstr "Kasutaja muutis viimati parooli: " + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1674 +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Parooli aegumise lubamine" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1678 +msgid "Days before change allowed:" +msgstr "Päevi enne muutmise lubamist:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1686 +msgid "Days before change required:" +msgstr "Päevi enne muutmise nõudmist:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1694 +msgid "Days warning before change:" +msgstr "Päevi enne muutmise hoiatuse andmist:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1702 +msgid "Days before account inactive:" +msgstr "Päevi enne konto tühistamist:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1731 +msgid "Select the users to join this group:" +msgstr "Kasutajad, kes sellesse gruppi kuuluvad:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1735 +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1776 +msgid "Select groups that the user will be member of:" +msgstr "Grupid, millesse see kasutaja kuulub:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1882 +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "Palun valige kasutajale vähemalt üks grupp" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1905 +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Palun määrake konto aegumise \n" +" aasta, kuu ja päev " + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1921 +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Palun täitke kõik parooli aegumise väljad\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956 +msgid "Strong" +msgstr "Tugev" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956 +msgid "Weak" +msgstr "Nõrk" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969 +msgid "Edit User" +msgstr "Kasutaja muutmine" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2225 +msgid "Cannot create tab widgets" +msgstr "Kaardividinate loomine nurjus" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2138 +msgid "Edit Group" +msgstr "Grupi muutmine" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2306 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2431 +msgid "Add User" +msgstr "Lisa kasutaja" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2307 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436 +msgid "Add Group" +msgstr "Lisa grupp" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2309 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2310 +msgid "Install guest account" +msgstr "Paigalda külaliskonto" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347 +msgid "manauser" +msgstr "manauser" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2351 +msgid "" +"manauser is a Mageia user management tool \n" +"(from the original idea of Mandriva userdrake)." +msgstr "" +"manauser on Mageia kasutajate haldur \n" +"(algidee pärineb Mandriva userdrake'ist)." + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2399 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451 +msgid "Refresh" +msgstr "Värskenda" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407 +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465 +msgid "Filter system users" +msgstr "Süsteemsete kasutajate filtreerimine" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2470 +msgid "Search:" +msgstr "Otsing:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472 +msgid "Apply filter" +msgstr "Rakenda filter" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:127 +msgid "Log viewer" +msgstr "Loginäitaja" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:181 +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Tööriist logide jälgimiseks" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:185 +msgid "Matching" +msgstr "Sobib" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189 +msgid "but not matching" +msgstr "aga ei sobi" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:193 modules/rpmdragora/rpmdragora:725 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:198 +msgid "Last boot" +msgstr "Viimane algkäivitus" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:211 +msgid "Since" +msgstr "Alates" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:216 +msgid "Until" +msgstr "Kuni" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243 +msgid "Select a unit" +msgstr "Üksuse valimine" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:265 +msgid "From priority" +msgstr "Prioriteedist" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:285 +msgid "To priority" +msgstr "Prioriteedini" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:303 +msgid "&Find" +msgstr "&Otsi" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:306 +msgid "Log content" +msgstr "Logi sisu" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322 +msgid "&Save" +msgstr "&Salvesta" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:349 +msgid "Log viewer is a systemd journal viewer" +msgstr "Loginäitaja on systemd kirjete näitaja" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:350 +#, perl-format +msgid "" +"

Developers

\n" +"
  • %s
  • \n" +"
  • %s
  • \n" +"
\n" +"

Translators

\n" +"
  • %s
" +msgstr "" +"

Arendajad

\n" +"
  • %s
  • \n" +"
  • %s
  • \n" +"
\n" +"

Tõlkijad

\n" +"
  • %s
" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:368 +msgid "Empty log found" +msgstr "Leiti tühi logi" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462 +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n" +"but you may still browse all the others." +msgstr "" +"Käivitasite selle rakenduse tavalise kasutajana.\n" +"Te ei saa küll lugeda süsteemseid logisid, millele Teil pole õigust,\n" +"kuid võite siiski sirvida kõiki teisi." + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:485 +msgid "Save as.." +msgstr "Salvesta kui..." + +#: scripts/manaadduser:31 +msgid "Mageia Add Users Tool" +msgstr "Mageia kasutajate lisamise tööriist" + +#: scripts/mana:39 +msgid "manalog: journalct log reader" +msgstr "manalog: journalct logi lugeja" + +#: scripts/mana:43 +msgid "manauser: user manager" +msgstr "manauser: kasutajate haldur" + +#: scripts/mana:47 +msgid "manaservice: service manager" +msgstr "manaservice: teenuste haldur" + +#: scripts/mana:52 +msgid "manadm: login manager configuration" +msgstr "manadm: sisselogimishalduri seadistamine" + +#: scripts/mana:56 +msgid "manaclock: date/time manager" +msgstr "manaclock: kuupäeva ja kellaaja haldur" + +#: scripts/mana:60 +msgid "manahost: hosts manager" +msgstr "manahost: masinate haldur" + +#: scripts/mana:64 +msgid "mpan: admin panel" +msgstr "mpan: juhtpaneel" + +#: scripts/mana:68 +msgid "manaproxy: proxy manager" +msgstr "manaproxy: puhverserverite haldur" + +#: scripts/mana:72 +msgid "rpmdragora: rpm install manager" +msgstr "rpmdragora: tarkvarapakettide paigaldamise haldur" + +#: scripts/mana:76 +msgid "dragoraUpdate: rpm update manager" +msgstr "dragoraUpdate: tarkvarapakettide uuendamise haldur" + +#: scripts/mana:80 +msgid "manawall: firewall manager" +msgstr "manawall: tulemüüri haldur" + +#: scripts/mana:91 +#, perl-format +msgid "Command <%s> not found!\n" +msgstr "Käsku <%s> ei leitud!\n" + +#: scripts/mana:103 +msgid "ERROR: " +msgstr "TÕRGE: " + +#: scripts/mana:122 +msgid "Usage mana --help | -h print this help\n" +msgstr "Kasutamine: mana --help | -h selle abiteate näitamine\n" + +#: scripts/mana:123 +msgid "" +"Usage mana [args...]\n" +"\n" +msgstr "" +"Kasutamine: mana [argumendid...]\n" +"\n" + +#: scripts/mana:124 +msgid "valid :\n" +msgstr "kehtivad :\n" + +#: scripts/manaservice:27 +msgid "Services and daemons" +msgstr "Teenused ja deemonid" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70 +msgid "Bug fixing" +msgstr "Veaparandus" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:72 +msgid "Here is the list of software package updates" +msgstr "See on tarkvara uuenduste nimekiri" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:228 modules/rpmdragora/rpmdragora:440 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1194 +msgid "Software Management" +msgstr "Tarkvarahaldur" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:258 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:259 modules/rpmdragora/rpmdragora:468 +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:260 modules/rpmdragora/rpmdragora:471 +msgid "Version" +msgstr "Versioon" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:261 modules/rpmdragora/rpmdragora:475 +msgid "Release" +msgstr "Väljalase" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262 +msgid "Arch" +msgstr "Arhitektuur" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:283 +msgid "U&ncheck all" +msgstr "&Tühista kõigi märkimine" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:284 +msgid "&Select all" +msgstr "&Vali kõik" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285 +msgid "&Update" +msgstr "&Uuenda" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 +msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool." +msgstr "dragoraUpdate on Mageia tarkvarahaldur." + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349 +#, perl-format +msgid "" +"

Developers

\n" +"
  • %s
\n" +"

Translators

\n" +"
  • %s
" +msgstr "" +"

Arendajad

\n" +"
  • %s
\n" +"

Tõlkijad

\n" +"
  • %s
" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:412 +msgid "rpmdragora update" +msgstr "rpmdragora uuendused" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:413 +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is no available " +"update for the packages installed on your computer, or you already installed " +"all of them." +msgstr "" +"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi " +"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või " +"Te olete need juba kõik paigaldanud." + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:317 +#, perl-format +msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" +msgstr "andmekandjal \"%s\" puudub XML-info" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:333 modules/rpmdragora/rpmdragora:361 +msgid "Search aborted" +msgstr "Otsing katkestati" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:382 +msgid "Selected" +msgstr "Valitud" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:382 +msgid "Not selected" +msgstr "Valimata" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:390 +msgid "No search results." +msgstr "Otsing ei andnud tulemusi." + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:391 +#, perl-format +msgid "" +"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " +"filter" +msgstr "" +"Otsing ei andnud tulemusi. Võiks proovida lülituda vaatele '%s' ja kasutada " +"filtrit '%s'" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:421 +#, perl-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Valitud: %s / Vaba kettaruumi %s" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:464 +msgid "Package" +msgstr "Pakett" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:481 +msgid "Arch." +msgstr "Arhit." + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:485 +msgid "ToInst" +msgstr "Paigaldamine" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:537 +msgid "Not installed" +msgstr "Paigaldamata" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:550 +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Kõik paketid tähestikuliselt" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:551 +msgid "All packages, by group" +msgstr "Kõik paketid grupi järgi" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:552 +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Ainult sõltuvusteta paketid paigaldusaja järgi" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:553 +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Kõik paketid uuendamisoleku järgi" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:554 +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Kõik paketid valikuoleku järgi" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:555 +msgid "All packages, by size" +msgstr "Kõik paketid suuruse järgi" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:556 +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Kõik paketid andmekandja järgi" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:561 +msgid "Backports" +msgstr "Tagasi porditud" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:562 +msgid "Meta packages" +msgstr "Metapaketid" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:563 +msgid "Packages with GUI" +msgstr "Graafilise kasutajaliidesega paketid" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:564 +msgid "All updates" +msgstr "Kõik uuendused" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:565 +msgid "Security updates" +msgstr "Turbeparandused" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:566 +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Veaparandused" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:567 +msgid "General updates" +msgstr "Tavalised uuendused" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:614 +msgid "in names" +msgstr "nimedes" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:615 +msgid "in descriptions" +msgstr "kirjeldustes" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:616 +msgid "in summaries" +msgstr "kokkuvõtetes" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:617 +msgid "in file names" +msgstr "failinimedes" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:636 +msgid "Search" +msgstr "Otsi" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:641 +msgid "Reset" +msgstr "Lähtesta" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:661 +msgid "Apply" +msgstr "Rakenda" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:664 +msgid "Exit" +msgstr "Välju" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694 +msgid "/_Select dependencies without asking" +msgstr "/_Sõltuvuste valimine küsimusi esitamata" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:697 +msgid "Clear download cache after successful install" +msgstr "Allalaadimispuhvri tühjendamine pärast edukat paigaldamist" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 +msgid "/_Compute updates on startup" +msgstr "/Uuenduste ar_vutamine käivitumisel" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699 +msgid "Search in _full package names" +msgstr "Otsing _pakettide täisnimes" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700 +msgid "Use _regular expressions in searches" +msgstr "_Regulaaravaldiste kasutamine otsingus" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:707 +msgid "Reset the selection" +msgstr "Lähtesta valik" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:708 +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Laadi pakettide nimekiri uuesti" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:722 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:724 +msgid "&Media Manager" +msgstr "&Tarkvaraallikate haldur" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:754 +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1066 +msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)" +msgstr "Lähtestamine katkes (RPM-ide andmebaasi on lukustanud teine protsess)" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1098 +#, perl-format +msgid "" +"

Developers

\n" +"
  • %s
  • \n" +"
  • %s
  • \n" +"
\n" +"

Translators\n" +"
  • %s
" +msgstr "" +"

Arendajad

\n" +"
  • %s
  • \n" +"
  • %s
  • \n" +"
\n" +"

Tõlkijad\n" +"
  • %s
" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186 +#, perl-format +msgid "rpmdragora is already running (pid: %s)" +msgstr "rpmdragora juba töötab (PID: %s)" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186 +msgid "Quit" +msgstr "Välju" + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:115 +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)" +msgstr "vigane (kohaliku kataloogi asukoht peab olema absoluutne)" + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:129 +#, perl-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Kas jätkata?" + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:133 +msgid "" +"You are about to add new package media.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Kavatsete lisada uue tarkvaraallika.\n" +"See tähendab, et eduka lisamise korral saate hakata\n" +"süsteemi uut tarkvara paigaldama." + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:137 +#, perl-format +msgid "" +"You are about to add new package medium, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Kavatsete lisada uue tarkvaraallika %s.\n" +"See tähendab, et eduka lisamise korral saate hakata\n" +"süsteemi uut tarkvara paigaldama." + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:140 +#, perl-format +msgid "" +"You are about to add a new package medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Kavatsete lisada uue tarkvaraallika '%s'.\n" +"See tähendab, et eduka lisamise korral saate hakata\n" +"süsteemi uut tarkvara paigaldama." + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:164 +msgid "Successfully added media." +msgstr "Andmekandjad edukalt lisatud." + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:166 +#, perl-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Andmekandjad %s edukalt lisatud." + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:167 +#, perl-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Andmekandja %s edukalt lisatud." + -- cgit v1.2.1