From d8d016384159e198c352da39ef92033ca7cfe15a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitrios Glentadakis Date: Sat, 15 Aug 2015 10:21:00 +0200 Subject: Add Greek translation --- po/el.po | 4924 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4924 insertions(+) create mode 100644 po/el.po (limited to 'po/el.po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 00000000..05f97f7c --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,4924 @@ +# Copyright (C) YEAR Angelo Naselli - Matteo Pasotti +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Dimitrios Glentadakis , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ManaTools 1.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-07 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-15 10:20+0200\n" +"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 +msgid "Software Update" +msgstr "Ενημέρωση λογισμικού" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 +msgid "Mageia Update" +msgstr "Ενημέρωση Mageia" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/Users.pm:399 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:327 lib/ManaTools/Module/Users.pm:573 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2168 +msgid "Ok" +msgstr "Εντάξει" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187 +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε τα διαπιστευτήριά σας για την πρόσβαση στον διαμεσολαβητή\n" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 +msgid "User name:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:704 +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274 +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Αφαίρεση πακέτων λογισμικού" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:440 +msgid "Software Packages Update" +msgstr "Ενημέρωση πακέτων λογισμικού" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276 +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353 +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319 +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411 +msgid "Dependencies" +msgstr "Εξαρτήσεις" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424 +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:147 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:463 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:827 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1046 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307 +msgid "Please wait" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:456 +msgid "Argentina" +msgstr "Αργεντινή" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 +msgid "Austria" +msgstr "Αυστρία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:452 +msgid "Australia" +msgstr "Αυστραλία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 +msgid "Belarus" +msgstr "Λευκορωσία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 +msgid "Belgium" +msgstr "Βέλγιο" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:457 +msgid "Brazil" +msgstr "Βραζιλία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581 +msgid "Britain" +msgstr "Βρετανία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446 +msgid "Canada" +msgstr "Καναδάς" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440 +msgid "Switzerland" +msgstr "Ελβετία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Κόστα Ρίκα" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 +msgid "Germany" +msgstr "Γερμανία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587 +msgid "Danmark" +msgstr "Δανία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ισημερινός" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593 +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 +msgid "Greece" +msgstr "Ελλάς" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:438 +msgid "Spain" +msgstr "Ισπανία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421 +msgid "Finland" +msgstr "Φινλανδία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422 +msgid "France" +msgstr "Γαλλία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 +msgid "Hungary" +msgstr "Ουγγαρία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 +msgid "Indonesia" +msgstr "Ινδονησία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 +msgid "Israel" +msgstr "Ισραήλ" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427 +msgid "Italy" +msgstr "Ιταλία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403 +msgid "Japan" +msgstr "Ιαπωνία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404 +msgid "Korea" +msgstr "Κορέα" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430 +msgid "Netherlands" +msgstr "Ολλανδία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 +msgid "Norway" +msgstr "Νορβηγία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 +msgid "Poland" +msgstr "Πολωνία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 +msgid "Portugal" +msgstr "Πορτογαλία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604 +msgid "Russia" +msgstr "Ρωσία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 +msgid "Sweden" +msgstr "Σουηδία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 +msgid "Singapore" +msgstr "Σιγκαπούρη" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436 +msgid "Slovakia" +msgstr "Σλοβακία" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392 +msgid "South Africa" +msgstr "Νότια Αφρική" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 +msgid "Taiwan" +msgstr "Ταϊβάν" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 +msgid "Thailand" +msgstr "Ταϊλάνδη" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 +msgid "China" +msgstr "Κίνα" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 +msgid "United States" +msgstr "Η.Π.Α." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:989 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708 +#, perl-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Αδυναμία προσθήκης του μέσου, αναφέρθηκαν σφάλματα:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230 +msgid "Medium: " +msgstr "Μέσο: " + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του μέσου." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725 +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Αποτυχία κατά την προσθήκη του μέσου" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726 +#, perl-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Υπήρξε πρόβλημα κατά την προσθήκη του μέσου:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754 +msgid "rpmdragora" +msgstr "rpmdragora" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760 +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ενημέρωση μέσων..." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783 +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση πακέτων" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784 +#, perl-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση της λίστας νέων πακέτων από το μέσο\n" +"«%s». Είτε αυτό το μέσο αναβαθμίσεων είναι λάθος ρυθμισμένο, και σ' αυτή την " +"περίπτωση\n" +"πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον διαχειριστή μέσων λογισμικού για να το " +"αφαιρέσετε και προσθέστε το ξανά ώστε\n" +"να το ξαναρυθμίσετε, είτε είναι προς το παρόν μη προσβάσιμο και πρέπει να " +"προσπαθήσετε ξανά αργότερα." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812 +#, perl-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Αντιγραφή αρχείου από το μέσο «%s»..." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815 +#, perl-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Εξέταση του αρχείου από το μέσο «%s»..." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818 +#, perl-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Εξέταση του απομακρυσμένου αρχείου του μέσου «%s»..." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822 +msgid " done." +msgstr " έγινε." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826 +msgid " failed!" +msgstr " απέτυχε!" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831 +#, perl-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s από το μέσο %s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835 +#, perl-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Εκκίνηση λήψης του «%s»..." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839 +#, perl-format +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" +"Λήψη του «%s»\n" +"χρόνος που απομένει:%s, ταχύτητα:%s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842 +#, perl-format +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"speed:%s" +msgstr "" +"Λήψη του «%s»\n" +"ταχύτητα:%s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:935 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:945 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:959 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 lib/ManaTools/Module/Users.pm:384 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186 +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "" +"Δεν βρέθηκε ενεργοποιημένο μέσο. Πρέπει να ενεργοποιήσετε ορισμένα μέσα για " +"να μπορείτε να τα ενημερώσετε." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:706 +msgid "Update media" +msgstr "Ενημέρωση των μέσων" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875 +msgid "Media" +msgstr "Μέσο" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326 lib/ManaTools/Module/Users.pm:397 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:488 lib/ManaTools/Module/Users.pm:572 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2167 +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/rpmdragora:658 +msgid "Select all" +msgstr "Επιλογή όλων" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581 +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974 +#, perl-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Αδυναμία ενημέρωσης του μέσου. Θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.\n" +"\n" +"Σφάλματα:\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999 +msgid "" +"I need to access internet to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Χρειάζομαι πρόσβαση στο διαδίκτυο για να πάρω την λίστα με τους " +"καθρεπτισμούς\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι σε λειτουργία.\n" +"\n" +"Να συνεχίσω;" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:296 +msgid "" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της Mageia για να πάρω την λίστα " +"καθρεπτισμών\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό.\n" +"\n" +"Να συνεχίσω;" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043 +msgid "Mirror choice" +msgstr "Επιλογή καθρεπτισμού" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019 +msgid "Error during download" +msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021 +#, perl-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"%s\n" +"\n" +"The network, or the website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των καθρεπτισμών:\n" +"%s\n" +"\n" +"Το δίκτυο, ή η ιστοσελίδα μπορεί να μην είναι διαθέσιμα.\n" +"Παρακαλώ, προσπαθήστε ξανά αργότερα." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024 +#, perl-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"%s\n" +"\n" +"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των καθρεπτισμών:\n" +"%s\n" +"\n" +"Το δίκτυο, ή η ιστοσελίδα της Mageia μπορεί να μην είναι διαθέσιμα.\n" +"Παρακαλώ, προσπαθήστε ξανά αργότερα." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031 +msgid "No mirror" +msgstr "Κανένας καθρεπτισμός" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033 +msgid "I can't find any suitable mirror." +msgstr "Δεν μπορώ να βρω έναν κατάλληλο καθρεπτισμό" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034 +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mageia Official Updates." +msgstr "" +"Δεν μπορώ να βρω έναν κατάλληλο καθρεπτισμό.\n" +"\n" +"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν " +"υποστηρίζεται\n" +"η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες ενημερώσεις της\n" +"Mageia." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044 +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον επιθυμητό καθρεπτισμό." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071 +#, perl-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " +"running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" +"Το μέσο ενημερώσεων «%s», δεν ταιριάζει με την έκδοση του %s που " +"χρησιμοποιείτε (%s).\n" +"Θα απενεργοποιηθεί." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074 +#, perl-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " +"you're running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" +"Το μέσο ενημερώσεων «%s», δεν ταιριάζει με την έκδοση της Mageia που " +"χρησιμοποιείτε (%s).\n" +"Θα απενεργοποιηθεί." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104 +msgid "Please wait, downloading mirror addresses." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται λήψη της λίστας των καθρεπτισμών." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105 +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." +msgstr "" +"Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των καθρεπτισμών από την " +"ιστοσελίδα της Mageia." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127 +#, perl-format +msgid "retrieval of [%s] failed" +msgstr "απέτυχε η ανάκτηση του [%s]" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163 +msgid "Help launched in background" +msgstr "Η βοήθεια εκτελέστηκε στο παρασκήνιο" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164 +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Το παράθυρο βοήθειας έχει ξεκινήσει, θα πρέπει σύντομα να εμφανιστεί στην " +"επιφάνεια εργασίας σας." + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:185 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:569 lib/ManaTools/Module/Services.pm:451 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:342 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:339 modules/rpmdragora/rpmdragora:1089 +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"Νίκος Νύκταρης \n" +"Δημήτριος Γλενταδάκης \n" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:191 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:574 lib/ManaTools/Module/Services.pm:456 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2349 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:347 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:346 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095 +#, perl-format +msgid "Copyright (C) %s Mageia community" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C) %s η κοινότητα της Mageia" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:192 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:575 lib/ManaTools/Module/Services.pm:457 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2350 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:348 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1096 +msgid "GPLv2" +msgstr "GPLv2" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:193 +msgid "mpan is the mana-tools panel that collects all the utilities." +msgstr "" +"Το mpan είναι ο πίνακας ελέγχου των εργαλείων mana όπου συγκεντρώνονται όλα " +"τα εργαλεία." + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:194 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2352 +#, perl-format +msgid "" +"

Developers

\n" +"
  • %s
  • \n" +"
  • %s
  • \n" +"
\n" +"

Translators

\n" +"
  • %s
" +msgstr "" +"

Προγραμματιστές

\n" +"
  • %s
  • \n" +"
  • %s
  • \n" +"
\n" +"

Μεταφραστές

\n" +"
  • %s
" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:335 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2398 modules/rpmdragora/rpmdragora:705 +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:336 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:418 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2400 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 modules/rpmdragora/rpmdragora:709 +msgid "&Quit" +msgstr "Έ&ξοδος" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:347 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:348 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2412 +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:349 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:312 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:412 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:324 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:531 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:739 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:319 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:761 +msgid "&About" +msgstr "&Σχετικά" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:125 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:174 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:187 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:206 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:684 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1646 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150 +msgid "(none)" +msgstr "(κανένα)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207 +msgid "Installation finished" +msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:642 +msgid "Select a package" +msgstr "Επιλέξτε ένα πακέτο" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238 +msgid "Remove new file" +msgstr "Αφαίρεση του νέου αρχείου" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239 +msgid "Use new file" +msgstr "Χρήση του νέου αρχείου" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240 +msgid "Do nothing" +msgstr "Να μη γίνει τίποτα" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:652 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1281 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:318 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:874 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2008 +msgid "&Ok" +msgstr "&Εντάξει" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:261 +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:139 +#, perl-format +msgid "Getting information from %s..." +msgstr "Λήψη πληροφοριών από %s..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:143 +#, perl-format +msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." +msgstr "Λήψη του «%s» από τα μεταδεδομένα XML..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:160 +#, perl-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" +"Δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο «%s», μόνο μερικά αποτελέσματα για " +"το πακέτο %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162 +#, perl-format +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" +"Δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο «%s», αδύνατη η λήψη αποτελεσμάτων " +"για το πακέτο %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:358 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:362 +msgid "(Not available)" +msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:217 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:222 +#, perl-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Λήψη του πακέτου «%s»..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224 +#, perl-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " ολοκληρώθηκε το %s%% από τα %s , εκτίμηση = %s, ταχύτητα = %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:225 +#, perl-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " ολοκληρώθηκε το %s%%, ταχύτητα = %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:265 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 +msgid "Confirmation" +msgstr "Επιβεβαίωση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:266 +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Πρέπει να επικοινωνήσω με τον καθρεπτισμό για να πάρω τις\n" +"τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυο σας\n" +"είναι σε λειτουργία.\n" +"\n" +"Να συνεχίσω;" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:284 +msgid "Already existing update media" +msgstr "Υπάρχουν ήδη μέσα ενημέρωσης" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:285 +#, perl-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "" +"Έχετε ήδη τουλάχιστον ένα μέσο αναβάθμισης ρυθμισμένο,\n" +"αλλά όλα τους είναι προς το παρόν απενεργοποιημένα. Πρέπει να εκτελέσετε\n" +"το Διαχειριστή Μέσων Λογισμικού για να ενεργοποιήσετε τουλάχιστον ένα\n" +"(επιλέξτε το στη στήλη «%s»)\n" +"\n" +"Μετά, επανεκκινήστε το «%s»." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:290 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένο" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:295 +msgid "" +"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " +"update media." +msgstr "" +"Δεν έχετε ρυθμίσει κανένα μέσο ενημέρωσης. Το MageiaUpdate δεν μπορεί να " +"λειτουργήσει χωρίς μέσα ενημέρωσης." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:303 +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Πως να επιλέξετε χειροκίνητα τον καθρεπτισμό σας" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:304 +#, perl-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Μπορείτε επίσης να επιλέξετε τον επιθυμητό καθρεπτισμό σας χειροκίνητα: για " +"να το πραγματοποιήσετε,\n" +"εκκινήστε τον διαχειριστή μέσων λογισμικού\n" +"και προσθέστε ένα μέσο «ενημέρωση ασφαλείας» \n" +"\n" +"Μετά, επανεκκινήστε το %s." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:476 +msgid "Reading updates description" +msgstr "Ανάγνωση των περιγραφών των ενημερώσεων" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:517 +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση των διαθέσιμων πακέτων..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:487 +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται ταξινόμηση των βασικών πακέτων..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1553 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 +#, perl-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Παρουσιάστηκε ένα κρίσιμο σφάλμα: %s." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:500 +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, εύρεση εγκατεστημένων πακέτων..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:625 +msgid "Upgrade information" +msgstr "Πληροφορίες αναβάθμισης" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:641 +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Αυτά τα πακέτα διαθέτουν πληροφορίες αναβάθμισης" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:714 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981 +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Όλα τα απαιτούμενα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:718 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 +msgid "Problem during installation" +msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:739 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:952 +#, perl-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Υπήρξε πρόβλημα κατά την εγκατάσταση:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:738 +msgid "Installation failed" +msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:761 +msgid "Checking validity of requested packages..." +msgstr "Έλεγχος της εγκυρότητας των απαιτούμενων πακέτων..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:784 +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:785 +#, perl-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων, λυπάμαι. %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:786 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Αναφερθέντα σφάλματα:\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:803 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 +msgid "" +"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. " +"Rpmdragora will then restart." +msgstr "" +"Πρέπει πρώτα να ενημερωθεί το Rpmdragora ή μία από τις εξαρτήσεις του με " +"προτεραιότητα. Στη συνέχεια θα γίνει επανεκκίνηση του Rpmdragora." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:804 +msgid "The following package is going to be installed:" +msgstr "Το παρακάτω πακέτο πρόκειται να εγκατασταθεί:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467 +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:810 +msgid "Remove one package?" +msgstr "Αφαίρεση ενός πακέτου;" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Το παρακάτω πακέτο πρέπει να αφαιρεθεί για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:813 +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817 +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Να συνεχίσω;" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:828 +msgid "Initializing..." +msgstr "Αρχικοποίηση..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1029 +msgid "Orphan packages" +msgstr "Ορφανά πακέτα" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 +msgid "The following orphan package will be removed." +msgstr "Το ακόλουθο ορφανό πακέτο θα απεγκατασταθεί." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:852 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:853 +msgid "Preparing package installation..." +msgstr "Προετοιμασία της εγκατάστασης των πακέτων..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:856 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858 +#, perl-format +msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..." +msgstr "Εγκατάσταση του πακέτου «%s» (%d%d)..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:859 +#, perl-format +msgid "Total: %d/%d" +msgstr "Σύνολο: %d/%d" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:923 +msgid "Change medium" +msgstr "Αλλαγή μέσου" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:924 +#, perl-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\"" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα «%s»" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928 +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Επαλήθευση των υπογραφών των πακέτων..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:951 +#, perl-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d συναλλαγές εγκατάστασης απέτυχαν" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:965 +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Ανεπανόρθωτο σφάλμα: δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση, λυπάμαι." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:968 +msgid "Inspecting configuration files..." +msgstr "Επιθεώρηση αρχείων ρυθμίσεων..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:976 +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Η εγκατάσταση τελείωσε, όλα τα πακέτα εγκαταστάθηκαν σωστά.\n" +"\n" +"Ορισμένα αρχεία ρυθμίσεων δημιουργήθηκαν ως «.rpmnew» ή «.rpmsave»,\n" +"ίσως πρέπει να ελέγξετε μερικά για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:982 +msgid "Looking for \"README\" files..." +msgstr "Αναζήτηση για αρχεία «README»..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1020 +#, perl-format +msgid "RPM transaction %d/%d" +msgstr "Συναλλαγή RPM %d/%d" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1021 +msgid "Unselect all" +msgstr "Αποεπιλογή όλων" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1022 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1067 +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαίρεση πακέτων..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1080 +msgid "Problem during removal" +msgstr "Πρόβλημα κατά την αφαίρεση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1081 +#, perl-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Υπήρξε πρόβλημα κατά την αφαίρεση των πακέτων:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1088 lib/ManaTools/Module/Services.pm:393 +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85 +msgid "Local" +msgstr "Τοπικό" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81 +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79 +msgid "Removable" +msgstr "Αφαιρούμενο" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80 +msgid "rsync" +msgstr "rsync" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83 +msgid "Mirror list" +msgstr "Λίστα καθρεπτισμών" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125 +msgid "Choose media type" +msgstr "Επιλέξτε το είδος του μέσου" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126 +msgid "" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " +"up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to " +"set\n" +"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " +"set\n" +"of sources." +msgstr "" +"Για να διατηρήσετε το σύστημά σας ασφαλές και σταθερό, πρέπει τουλάχιστον\n" +"να ορίσετε πηγές επίσημων ενημερώσεων ασφαλείας και σταθερότητας. Μπορείτε " +"επίσης\n" +"να ορίσετε μία πληρέστερη ομάδα πηγών που θα περιέχει όλα τα επίσημα\n" +"αποθετήρια της Mageia παρέχοντάς σας πρόσβαση σε προγράμματα \n" +"που δεν μπορούν να περιέχουν οι δίσκοι της Mageia. Παρακαλώ επιλέξτε\n" +"αν θα ρυθμίσετε μόνο τις πηγές ενημερώσεων, ή την πλήρη ομάδα πηγών." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 +msgid "Full set of sources" +msgstr "Πλήρης ομάδα πηγών" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 +msgid "Update sources only" +msgstr "Μόνο πηγές ενημερώσεων" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147 +#, perl-format +msgid "" +"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" +"distribution (%s).\n" +"\n" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Θα γίνει προσπάθεια εγκατάστασης όλων των επίσημων πηγών που αντιστοιχούν " +"με\n" +"τη διανομή σας (%s).\n" +"\n" +"Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της Mageia για λήψη της λίστας των " +"καθρεπτισμών.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυο σας είναι σε λειτουργία.\n" +"\n" +"Να συνεχίσω;" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170 +msgid "Please wait, adding media..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προσθήκη μέσου..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206 +msgid "Browse..." +msgstr "Περιήγηση..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:694 +msgid "Login:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239 +msgid "Add a medium" +msgstr "Προσθήκη ενός μέσου" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250 +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Προσθήκη ενός μέσου:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Τύπος του μέσου:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 +msgid "Local files" +msgstr "Τοπικά αρχεία" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 +msgid "Medium path:" +msgstr "Διαδρομή μέσου:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 +msgid "FTP server" +msgstr "Εξυπηρετητής FTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 +msgid "RSYNC server" +msgstr "Εξυπηρετητής RSYNC" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 +msgid "HTTP server" +msgstr "Εξυπηρετητής HTTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264 +msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" +msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή (CD-ROM, DVD, ...)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265 +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Διαδρομή ή σημείο προσάρτησης:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283 +msgid "Medium name:" +msgstr "Όνομα μέσου:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298 +msgid "Create media for a whole distribution" +msgstr "Δημιουργία όλων των μέσων μιας διανομής" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301 +msgid "Tag this medium as an update medium" +msgstr "Σημείωση αυτού του μέσου ως μέσο ενημερώσεων" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1280 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:317 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:247 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:532 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:740 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:836 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:873 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2007 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Ακύρωση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344 +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347 +#, perl-format +msgid "" +"There is already a medium called <%s>,\n" +"do you really want to replace it?" +msgstr "" +"Υπάρχει ήδη ένα μέσο με το όνομα <%s>,\n" +"επιθυμείτε σίγουρα την αντικατάστασή του;" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425 +msgid "Global options for package installation" +msgstr "Καθολικές επιλογές για την εγκατάσταση πακέτων" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435 +msgid "Verify RPMs to be installed:" +msgstr "Έλεγχος των RPM προς εγκατάσταση:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 +msgid "never" +msgstr "ποτέ" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 +msgid "always" +msgstr "πάντα" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457 +msgid "Download program to use:" +msgstr "Χρήση του προγράμματος λήψης:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480 +msgid "XML meta-data download policy:" +msgstr "Πολιτική λήψης μεταδεδομένων XML:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "On-demand" +msgstr "Όταν ζητηθεί" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Update-only" +msgstr "Ενημέρωση μόνο" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Always" +msgstr "Πάντα" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609 +msgid "Source Removal" +msgstr "Αφαίρεση πηγών" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611 +#, perl-format +msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" +msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση της πηγής «%s»;" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612 +msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε τις ακόλουθες πηγές ;" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617 +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αφαίρεση του μέσου..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710 +msgid "Edit a medium" +msgstr "Επεξεργασία ενός μέσου" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719 +#, perl-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Επεξεργασία του μέσου «%s»:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731 +msgid "Downloader:" +msgstr "Πρόγραμμα λήψης:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061 +msgid "Updates" +msgstr "Ενημερώσεις" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:248 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:533 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:741 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:837 +msgid "&OK" +msgstr "&Εντάξει" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771 +msgid "&Proxy..." +msgstr "&Διαμεσολαβητής..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809 +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810 +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878 +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ρύθμιση διαμεσολαβητών" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889 +#, perl-format +msgid "Proxy settings for media \"%s\"" +msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή για το μέσο «%s»" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890 +msgid "Global proxy settings" +msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895 +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Εάν χρειάζεστε ένα διαμεσολαβητή, εισάγετε το όνομα υπολογιστή και μια " +"προαιρετική θύρα (σύνταξη: ):" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901 +msgid "Enable proxy" +msgstr "Ενεργοποίηση της χρήσης διαμεσολαβητή" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Όνομα υπολογιστή διαμεσολαβητή:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910 +msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Μπορείτε να ορίσετε ένα χρήστη/κωδικό πρόσβασης για την ταυτοποίηση στο " +"διαμεσολαβητή:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918 +msgid "User:" +msgstr "Χρήστης:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Προσθήκη μιας παράλληλης ομάδας" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Επεξεργασία μιας παράλληλης ομάδας" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Προσθήκη ενός ορίου μέσων" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 +msgid "Choose a medium to add to the media limit:" +msgstr "Επιλέξτε ένα μέσο για προσθήκη στο όριο μέσων:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 +msgid "Add a host" +msgstr "Προσθήκη ενός υπολογιστή" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" +"Εισάγετε το όνομα του υπολογιστή ή τη διεύθυνση IP του υπολογιστή προς " +"προσθήκη: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083 +#, perl-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Επεξεργασία της παράλληλης ομάδας «%s»:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087 +msgid "Group name:" +msgstr "Όνομα ομάδας:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088 +msgid "Protocol:" +msgstr "Πρωτόκολλο:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090 +msgid "Media limit:" +msgstr "Όριο μέσων:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099 +msgid "Hosts:" +msgstr "Υπολογιστές:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135 +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "" +"Ρύθμιση της urpmi σε παράλληλη λειτουργία (κατανεμημένη εκτέλεση του urpmi)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1780 +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Protocol" +msgstr "Πρωτόκολλο" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Media limit" +msgstr "Όριο μέσων" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140 +msgid "Command" +msgstr "Εντολή" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170 +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178 +msgid "Add..." +msgstr "Προσθήκη..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198 +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Διαχείριση των κλειδιών των ψηφιακών υπογραφών των πακέτων" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068 +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαίο" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249 +msgid "Keys" +msgstr "Κλειδιά" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273 +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "δε βρέθηκε όνομα, το κλειδί είναι άγνωστο στην rpm" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319 +msgid "Add a key" +msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320 +#, perl-format +msgid "Choose a key to add to the medium %s" +msgstr "Επιλέξτε ένα κλειδί για να προστεθεί στο μέσο %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343 +msgid "Remove a key" +msgstr "Αφαίρεση ενός κλειδιού" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344 +#, perl-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key
%s
from medium %s?
(name " +"of the key: %s)" +msgstr "" +"Είστε βέβαιος-η για την αφαίρεση του κλειδιού
%s
από το μέσο %s;
" +"(το όνομα του κλειδιού: %s)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118 +#, perl-format +msgid "" +"Unable to update medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Αδυναμία ενημέρωσης του μέσου, αναφέρθηκαν σφάλματα:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38 +msgid "Configure media" +msgstr "Ρύθμιση μέσων" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582 +msgid "Add a specific media mirror" +msgstr "Προσθήκη ενός συγκεκριμένου μέσου καθρεπτισμού" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583 +msgid "Add a custom medium" +msgstr "Προσθήκη ενός προσαρμοσμένου μέσου" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594 +msgid "&Options" +msgstr "Επιλο&γές" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595 +msgid "Global options" +msgstr "Καθολικές επιλογές" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596 +msgid "Manage keys" +msgstr "Διαχείριση κλειδιών" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597 +msgid "Parallel" +msgstr "Παράλληλη" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598 +msgid "Proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:277 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:758 +msgid "&Help" +msgstr "&Βοήθεια" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:759 +msgid "Manual" +msgstr "Χειροκίνητα" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 modules/rpmdragora/rpmdragora:760 +msgid "Report Bug" +msgstr "Αναφορά σφάλματος" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2441 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680 +msgid "Up" +msgstr "Πάνω" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681 +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1097 +msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool." +msgstr "Rpmdragora είναι το εργαλείο διαχείρισης πακέτων της Mageia." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:460 +#, perl-format +msgid "" +"

Developers

\n" +"
  • %s
  • \n" +"
  • %s
  • \n" +"
\n" +"

Translators

\n" +"
  • %s
" +msgstr "" +"

Προγραμματιστές

\n" +"
  • %s
  • \n" +"
  • %s
  • \n" +"
\n" +"

Μεταφραστές

\n" +"
  • %s
" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092 +msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" +msgstr "" +"Αυτό το μέσο χρειάζεται να ενημερωθεί ώστε να είναι χρησιμοποιήσιμο. Να " +"ενημερωθεί τώρα;" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "/_File" +msgstr "/_Αρχείο" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +msgid "/_Update" +msgstr "/_Ενημέρωση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +msgid "/Add a specific _media mirror" +msgstr "/Προσθήκη ενός συγκεκριμένου _μέσου καθρεπτισμού" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +msgid "/_Add a custom medium" +msgstr "/_Προσθήκη ενός προσαρμοσμένου μέσου" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "/Close" +msgstr "/Κλείσιμο" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694 modules/rpmdragora/rpmdragora:696 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 modules/rpmdragora/rpmdragora:699 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Επιλογές" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +msgid "/_Global options" +msgstr "/_Καθολικές επιλογές" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +msgid "/Manage _keys" +msgstr "Διαχείριση των _κλειδιών" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +msgid "/_Parallel" +msgstr "/_Παράλληλο" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +msgid "/P_roxy" +msgstr "/_Διαμεσολαβητής" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Βοήθεια" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Αναφορά σφάλματος" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 +msgid "/_About..." +msgstr "/_Σχετικά με..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992 +msgid "Rpmdragora" +msgstr "Rpmdragora" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994 +#, perl-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C)%s από τη Mandriva" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998 +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204 +msgid "" +"The Package Database is locked. Please close other applications\n" +"working with the Package Database. Do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?" +msgstr "" +"Η βάση δεδομένων των πακέτων είναι κλειδωμένη. Παρακαλώ κλείστε τις άλλες " +"εφαρμογές\n" +"που χρησιμοποιούν τη βάση δεδομένων των πακέτων. έχετε κάποιον άλλο " +"διαχειριστή\n" +"μέσων σε άλλη επιφάνεια εργασίας, ή κάνετε επί του παρόντος εγκατάσταση " +"κάποιων πακέτων ;)." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104 +msgid "Search results" +msgstr "Αποτέλεσμα αναζήτησης" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104 +msgid "Search results (none)" +msgstr "Αποτέλεσμα αναζήτησης (κανένα)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Γραφικό περιβάλλον" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148 +msgid "Security advisory" +msgstr "Ανακοίνωση ασφαλείας" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158 +msgid "No description" +msgstr "Χωρίς περιγραφή" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172 +msgid "It is not supported by Mageia." +msgstr "Δεν υποστηρίζεται από τη Mageia." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173 +msgid "It may break your system." +msgstr "Μπορεί να καταστρέψει το σύστημά σας." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175 +msgid "This package is not free software" +msgstr "Αυτό το πακέτο δεν είναι ελεύθερο λογισμικό" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178 +msgid "This package contains a new version that was backported." +msgstr "" +"Αυτό το πακέτο περιέχει μια νέα έκδοση που έχει μεταφερθεί από backport." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182 +msgid "This package is a potential candidate for an update." +msgstr "Αυτό το πακέτο είναι εν δυνάμει υποψήφιο για μια ενημέρωση." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187 +msgid "This is an official update which is supported by Mageia." +msgstr "Αυτή η ενημέρωση είναι επίσημη και υποστηρίζεται από τη Mageia." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188 +msgid "This is an unofficial update." +msgstr "Αυτή είναι μια ανεπίσημη ενημέρωση." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192 +msgid "This is an official package supported by Mageia" +msgstr "Αυτό είναι ένα επίσημο πακέτο που υποστηρίζεται από τη Mageia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203 +msgid "Notice: " +msgstr "Σημείωση: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210 +msgid "Importance: " +msgstr "Σπουδαιότητα: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211 +msgid "Reason for update: " +msgstr "Λόγος ενημέρωσης: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225 +msgid "Version: " +msgstr "Έκδοση: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226 +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227 +msgid "Group: " +msgstr "Ομάδα: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228 +msgid "Architecture: " +msgstr "Αρχιτεκτονική: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 +msgid "Size: " +msgstr "Μέγεθος: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 +#, perl-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252 +msgid "All dependencies installed." +msgstr "Εγκαταστάθηκαν όλες οι εξαρτήσεις." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270 +msgid "URL: " +msgstr "URL: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332 +msgid "Details:" +msgstr "Λεπτομέρειες:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341 +msgid "Files:" +msgstr "Αρχεία:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355 +msgid "Changelog:" +msgstr "Ιστορικό αλλαγών:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372 +msgid "New dependencies:" +msgstr "Νέες εξαρτήσεις:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392 +#, perl-format +msgid "The package \"%s\" was found." +msgstr "Το πακέτο «%s» δεν βρέθηκε." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393 +msgid "However this package is not in the package list." +msgstr "Ωστόσο, αυτό το πακέτο δεν βρίσκεται στη λίστα πακέτων." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394 +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Θα πρέπει πιθανώς να ενημερώσετε τη βάση δεδομένων urpmi." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396 +msgid "Matching packages:" +msgstr "Πακέτα που ταιριάζουν:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401 +#, perl-format +msgid "- %s (medium: %s)" +msgstr "- %s (μέσο: %s)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 +#, perl-format +msgid "Removing package %s would break your system" +msgstr "Η αφαίρεση του πακέτου %s θα καταστρέψει το σύστημά σας" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 +#, perl-format +msgid "" +"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" +"Do you want to select it anyway?" +msgstr "" +"Το πακέτο «%s» είναι στη λίστα παράλειψης της urpmi.\n" +"Θέλετε να το επιλέξετε έτσι κι αλλιώς;" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154 +msgid "More information on package..." +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1156 +msgid "Please choose" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157 +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Απαιτείται το παρακάτω πακέτο:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157 +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Απαιτείται ένα από τα παρακάτω πακέτα:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269 +msgid "Select package" +msgstr "Επιλέξτε ένα πακέτο" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367 +msgid "Checking dependencies of package..." +msgstr "Έλεγχος των εξαρτήσεων του πακέτου..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372 +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα χρειάζεται να αφαιρεθούν" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1383 +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " +"removed:" +msgstr "" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης να " +"αφαιρεθούν:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388 +msgid "Some packages cannot be removed" +msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389 +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Λυπάμαι αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n" +"\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468 +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " +"now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n" +"να αποεπιλεγούν:\n" +"\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421 +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Χρειάζονται πρόσθετα πακέτα" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422 +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " +"installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n" +"τα παρακάτω πακέτα:\n" +"\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430 +msgid "Conflicting Packages" +msgstr "Συγκρουόμενα πακέτα" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444 +#, perl-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (ανήκει στη λίστα των προς παράλειψη)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Ένα πακέτο δεν μπορεί να εγκατασταθεί" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 +msgid "Some packages cannot be installed" +msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450 +#, perl-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Λυπάμαι, το παρακάτω πακέτο δεν μπορεί να επιλεγεί:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451 +#, perl-format +msgid "" +"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα δεν μπορούν να επιλεγούν:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505 +msgid "Some packages are selected." +msgstr "Έχουν επιλεγεί ορισμένα πακέτα." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να εγκαταλείψετε;" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1515 +#, perl-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" +"Σφάλμα: το %s φαίνεται να έχει προσαρτηθεί μόνο με δικαιώματα ανάγνωσης." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1519 +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα κάποια πακέτα." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524 +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Έχουν επιλεγεί πάρα πολλά πακέτα" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525 +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Προσοχή: φαίνεται ότι προσπαθείτε να προσθέσετε τόσα πολλά\n" +"πακέτα με αποτέλεσμα ο σκληρός σας δίσκος να μην έχει πια\n" +"ελεύθερο χώρο κατά τη διάρκεια ή μετά την εγκατάσταση.\n" +"Αυτό είναι ιδιαίτερα επικίνδυνο και πρέπει να εξεταστεί με προσοχή.\n" +"\n" +"Είστε βέβαιος/η για την εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων;" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 +msgid "Fatal error" +msgstr "Σφάλμα κατάρρευσης" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636 +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται ταξινόμηση των πακέτων..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649 +msgid "No update" +msgstr "Χωρίς ενημέρωση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1650 +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Η λίστα με τις ενημερώσεις είναι κενή. Αυτό σημαίνει ότι είτε δεν\n" +"υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις για τα πακέτα που είναι εγκατεστημένα\n" +"στον υπολογιστή σας, είτε ότι έχετε ήδη εγκαταστήσει όλες τις ενημερώσεις." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:380 +msgid "Upgradable" +msgstr "Αναβαθμίσιμα" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:536 +msgid "Installed" +msgstr "Εγκατεστημένα" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1690 modules/rpmdragora/rpmdragora:380 +msgid "Addable" +msgstr "Προστιθέμενα" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1724 +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή γι' αυτό το πακέτο\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126 +#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:374 +msgid "None (installed)" +msgstr "Κανένα (εγκαταστημένο)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127 +#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:378 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196 +#, perl-format +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί επιπλέον χώρος %s στο σκληρό δίσκο." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197 +#, perl-format +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "Θα ελευθερωθεί χώρος %s στο σκληρό δίσκο." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202 +#, perl-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "%s από πακέτα θα ανακτηθούν." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:392 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:535 modules/rpmdragora/rpmdragora:560 +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42 +msgid "Accessibility" +msgstr "Προσβασιμότητα" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:43 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 +msgid "Archiving" +msgstr "Αρχειοθέτηση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44 +msgid "Backup" +msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 +msgid "Cd burning" +msgstr "Εγγραφή CD" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46 +msgid "Compression" +msgstr "Συμπίεση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147 +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55 +msgid "Communications" +msgstr "Επικοινωνίες" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 +msgid "Dial-Up" +msgstr "Σύνδεση μέσω τηλεφώνου" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51 +msgid "Fax" +msgstr "Φαξ" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 +msgid "Mobile" +msgstr "Κινητό" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53 +msgid "Radio" +msgstr "Ραδιόφωνο" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 +msgid "Serial" +msgstr "Σειραϊκό" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55 +msgid "Telephony" +msgstr "Τηλεφωνία" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62 +msgid "Databases" +msgstr "Βάσεις δεδομένων" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:202 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:203 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204 +msgid "Development" +msgstr "Ανάπτυξη" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58 +msgid "Basic" +msgstr "Βασικό" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60 +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 +msgid "C#" +msgstr "C#" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 +msgid "Debug" +msgstr "Αποσφαλμάτωση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64 +msgid "Erlang" +msgstr "Erlang" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME και GTK+" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66 +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE και Qt" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68 +msgid "Kernel" +msgstr "Πυρήνας" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 +msgid "OCaml" +msgstr "OCaml" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72 +msgid "PHP" +msgstr "PHP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74 +msgid "Tools" +msgstr "Εργαλεία" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:175 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:76 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204 +msgid "Documentation" +msgstr "Τεκμηρίωση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:77 +msgid "Editors" +msgstr "Επεξεργαστές" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:78 +msgid "Education" +msgstr "Εκπαίδευση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:79 +msgid "Emulators" +msgstr "Εξομοιωτές" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:80 +msgid "File tools" +msgstr "Εργαλεία αρχείων" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:81 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91 +msgid "Games" +msgstr "Παιχνίδια" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82 +msgid "Adventure" +msgstr "Περιπέτεια" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 +msgid "Arcade" +msgstr "Ηλεκτρονικά" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84 +msgid "Boards" +msgstr "Επιτραπέζια" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 +msgid "Cards" +msgstr "Χαρτιά" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 +msgid "Puzzles" +msgstr "Παζλ" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88 +msgid "Shooter" +msgstr "Πυροβολισμού" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 +msgid "Simulation" +msgstr "Προσομοίωση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90 +msgid "Sports" +msgstr "Αθλητικά" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91 +msgid "Strategy" +msgstr "Στρατηγική" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:92 +msgid "Geography" +msgstr "Γεωγραφία" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:93 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:94 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:97 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:100 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110 +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Γραφικό περιβάλλον" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:99 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:102 +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:105 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:109 +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:112 +msgid "Xfce" +msgstr "Xfce" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:113 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119 +msgid "Graphics" +msgstr "Γραφικά" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114 +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180 +msgid "Editors and Converters" +msgstr "Επεξεργαστές και μετατροπείς" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183 +msgid "Utilities" +msgstr "Εργαλεία" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 +msgid "Photography" +msgstr "Φωτογραφία" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118 +msgid "Scanning" +msgstr "Σάρωση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119 +msgid "Viewers" +msgstr "Προβολείς" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:120 +msgid "Monitoring" +msgstr "Εποπτεία" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:121 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 +msgid "Networking" +msgstr "Δικτύωση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122 +msgid "File transfer" +msgstr "Μεταφορά αρχείων" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124 +msgid "Instant messaging" +msgstr "Στιγμιαία μηνύματα" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 +msgid "Mail" +msgstr "Αλληλογραφία" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126 +msgid "News" +msgstr "Ειδήσεις" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128 +msgid "Remote access" +msgstr "Απομακρυσμένη πρόσβαση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:130 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138 +msgid "Office" +msgstr "Γραφείο" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131 +msgid "Dictionary" +msgstr "Λεξικό" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 +msgid "Finance" +msgstr "Οικονομικά" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133 +msgid "Management" +msgstr "Διαχείριση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 +msgid "Organizer" +msgstr "Οργανωτής" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Φύλλο εργασίας" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137 +msgid "Suite" +msgstr "Σουίτα" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138 +msgid "Word processor" +msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:139 +msgid "Publishing" +msgstr "Έκδοση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:140 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148 +msgid "Sciences" +msgstr "Επιστήμες" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141 +msgid "Astronomy" +msgstr "Αστρονομία" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 +msgid "Biology" +msgstr "Βιολογία" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143 +msgid "Chemistry" +msgstr "Χημεία" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 +msgid "Computer science" +msgstr "Επιστήμη υπολογιστών" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145 +msgid "Geosciences" +msgstr "Γεωεπιστήμες" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 +msgid "Mathematics" +msgstr "Μαθηματικά" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148 +msgid "Physics" +msgstr "Φυσική" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:69 +msgid "Security" +msgstr "Ασφάλεια" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150 +msgid "Shells" +msgstr "Κελύφοι" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 +msgid "Sound" +msgstr "Ήχος" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 +msgid "Midi" +msgstr "Midi" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154 +msgid "Mixers" +msgstr "Μίκτες" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 +msgid "Players" +msgstr "Αναπαραγωγείς" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:157 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173 +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158 +msgid "Base" +msgstr "Βάση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 +msgid "Boot and Init" +msgstr "Εκκίνηση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160 +msgid "Cluster" +msgstr "Συστοιχίες" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187 +msgid "Configuration" +msgstr "Διαμόρφωση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 +msgid "Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 +msgid "True type" +msgstr "True type" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 +msgid "Type1" +msgstr "Type1" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166 +msgid "Internationalization" +msgstr "Διεθνοποίηση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Πυρήνας και υλικό" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168 +msgid "Libraries" +msgstr "Βιβλιοθήκες" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170 +msgid "Packaging" +msgstr "Δημιουργία πακέτων" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 +msgid "Printing" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172 +msgid "Servers" +msgstr "Εξυπηρετητές" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:176 +msgid "Terminals" +msgstr "Τερματικά" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:177 +msgid "Text tools" +msgstr "Εργαλεία κειμένου" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:178 +msgid "Toys" +msgstr "Παιχνιδάκια" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:179 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183 +msgid "Video" +msgstr "Βίντεο" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182 +msgid "Television" +msgstr "Τηλεόραση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:186 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195 +msgid "Workstation" +msgstr "Σταθμός εργασίας" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 +msgid "Console Tools" +msgstr "Εργαλεία κονσόλας" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 +msgid "Game station" +msgstr "Υπολογιστής παιχνιδιών" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191 +msgid "Internet station" +msgstr "Διαδίκτυο" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 +msgid "Multimedia station" +msgstr "Υπολογιστής πολυμέσων" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193 +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Υπολογιστής δικτύου (πελάτης)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 +msgid "Office Workstation" +msgstr "Υπολογιστής γραφείου" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195 +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Υπολογιστής επιστημονικών εργασιών" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Υπολογιστής Gnome" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "Επιφάνεια εργασίας IceWm" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Σταθμός εργασίας KDE" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Άλλα γραφικά περιβάλλοντα" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:205 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 +msgid "Server" +msgstr "Εξυπηρετητής" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206 +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Τείχος προστασίας/Δρομολογητής" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210 +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "Αλληλογραφία/λογισμικό συνεργασίας/Ειδήσεις" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 +msgid "Network Computer server" +msgstr "Εξυπηρετητής δικτύου" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 +msgid "Web/FTP" +msgstr "Ιστός/FTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67 +#, perl-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68 +msgid " --auto assume default answers to questions" +msgstr "" +" --auto επιλογή των προεπιλεγμένων απαντήσεων στις ερωτήσεις" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69 +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first προβολή του ιστορικού αλλαγών πριν τη λίστα αρχείων " +"στο παράθυρο περιγραφής" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70 +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. χρήση μόνο των μέσων στη λίστα" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71 +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew προτείνει τη συγχώνευση όλων των αρχείων .rpmnew/." +"rpmsave που βρέθηκαν." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72 +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE επιλογή λειτουργίας (εγκατάσταση (προεπιλεγμένη), " +"αφαίρεση, ενημέρωση)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73 +msgid "" +" --justdb update the database, but do not modify the " +"filesystem" +msgstr "" +" --justdb ενημέρωση της βάσης δεδομένων, αλλά χωρίς " +"τροποποίηση του συστήματος αρχείων" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74 +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation να μην γίνει ερώτηση επιβεβαίωσης σε κατάσταση " +"ενημέρωσης" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75 +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr "" +" --no-media-update να μη γίνεται ενημέρωση των μέσων κατά την εκκίνηση" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76 +msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" +msgstr "" +" --no-verify-rpm να μη γίνεται επιβεβαίωση υπογραφών των πακέτων" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77 +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host παράλληλη λειτουργία, με την ομάδα «alias» και στον " +"υπολογιστή «host»" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78 +msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" +msgstr "" +" --rpm-root=path χρήση μιας άλλης διαδρομής root για την εγκατάσταση " +"του rpm" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79 +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr "" +" --urpmi-root χρήση μίας άλλης διαδρομής root για τη βάση " +"δεδομένων urpmi & την εγκατάσταση του rpm" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80 +msgid " --run-as-root force to run as root" +msgstr " --run-as-root εξαναγκασμός της εκτέλεσης ως root" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81 +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg εκτελεί την αναζήτηση για το \"pkg\"" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82 +msgid "" +" --test only verify if the installation can be achieved " +"correctly" +msgstr "" +" --test να γίνει μόνο έλεγχος αν η εγκατάσταση μπορεί να " +"γίνει σωστά" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83 +msgid "" +" --version print this tool's version number\n" +" " +msgstr "" +" --version - εμφανίζει τον αριθμό έκδοσης αυτού του εργαλείου\n" +" " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:461 +msgid "Running in user mode" +msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία χρήστη" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176 +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Θα εκτελέσετε αυτό το πρόγραμμα ως απλός χρήστης.\n" +"Δεν θα μπορείτε να εκτελέσετε τροποποιήσεις στο σύστημα σας,\n" +"αλλά θα μπορείτε να περιηγηθείτε στην υπάρχουσα βάση δεδομένων." + +#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189 +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Διατήρηση των προσαρμοσμένων κανόνων" + +#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190 +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Διαγραφή των προσαρμοσμένων κανόνων" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924 +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245 +msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" +msgstr "Ακρόαση και αποστολή γεγονότων ACPI από τον πυρήνα" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246 +msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +msgstr "Εκκίνηση του ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) συστήματος ήχου" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247 +msgid "Anacron is a periodic command scheduler." +msgstr "Anacron, ένας προγραμματιστής περιοδικής εκτέλεσης εντολών." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248 +msgid "" +"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." +msgstr "" +"Το apmd παρακολουθεί και καταγράφει την κατάσταση της μπαταρίας.\n" +"Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για το αυτόματο κλείσιμο του συστήματος σε \n" +"περίπτωση χαμηλής φόρτισης της μπαταρίας." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:250 +msgid "" +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +msgstr "" +"Εκτελεί εντολές προγραμματισμένες από την εντολή at και δέσμες εντολών\n" +"όταν ο φόρτος του συστήματος είναι αρκετά χαμηλός." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252 +msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" +msgstr "" +"Το avahi είναι ένας ZeroConf δαίμονας ο οποίος ενσωματώνει ένα στρώμα mDNS" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253 +msgid "An NTP client/server" +msgstr "Ένας εξυπηρετητής/πελάτης NTP" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:254 +msgid "Set CPU frequency settings" +msgstr "Καθορισμός ρυθμίσεων της συχνότητας του επεξεργαστή" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255 +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "" +"Το cron είναι μια βασική υπηρεσία UNIX που τρέχει εντολές καθορισμένες από\n" +"το χρήστη σε τακτά χρονικά διαστήματα. Το vixie cron προσθέτει έναν αριθμό \n" +"επιπλέον δυνατοτήτων που περιλαμβάνουν καλύτερη ασφάλεια και πιο ισχυρές " +"ρυθμίσεις." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:258 +msgid "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "" +"Το Common UNIX Printing System (CUPS) είναι ένα εξελιγμένο σύστημα " +"διαχείρισης εκτύπωσης." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:259 +msgid "Launches the graphical display manager" +msgstr "Ενεργοποιεί το γραφικό διαχειριστή προβολής" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260 +msgid "" +"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " +"change.\n" +"It is used by GNOME and KDE" +msgstr "" +"Το FAM είναι ένας δαίμονας παρακολούθησης αρχείων. Χρησιμοποιείται για " +"αναφορές όταν τα αρχεία αλλάζουν.\n" +"Χρησιμοποιείται και από το GNOME και από το KDE" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:262 +msgid "" +"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n" +"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " +"must be loaded\n" +"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " +"supported. By default,\n" +"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " +"applications and\n" +"scripts can access the LCD via a simple API." +msgstr "" +"Ο δαίμονας G15Daemon επιτρέπει στους χρήστες την πρόσβαση σε όλα τα επιπλέον " +"πλήκτρα με το να τα αποκωδικοποιεί και \n" +"να τα τοποθετεί πίσω στον στον πυρήνα μέσω του οδηγού linux UNIPUT. Αυτός ο " +"οδηγός \n" +"πρέπει να φορτώνεται \n" +"πριν ο δαίμονας g15daemon χρησιμοποιηθεί για πρόσβαση στο πληκτρολόγιο. " +"Υποστηρίζεται επίσης η οθόνη LCD G15. Από προεπιλογή, \n" +"με κανέναν πελάτη ενεργοποιημένο, το g15daemon θα εμφανίσει ένα ρολόι. Οι " +"εφαρμογές πελάτες και \n" +"τα σενάρια μπορούν να έχουν πρόσβαση στην LCD μέσω ενός απλού API." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267 +msgid "" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." +msgstr "" +"Το GPM προσθέτει υποστήριξη ποντικιού σε εφαρμογές βασισμένες σε κονσόλα\n" +"κειμένου και επιτρέπει λειτουργίες αποκοπής και επικόλλησης με χρήση \n" +"ποντικιού στην κονσόλα, καθώς και υποστήριξη αναδυόμενων μενού στην κονσόλα." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:270 +msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" +msgstr "" +"Το HAL είναι ένας δαίμονας που συλλέγει και διατηρεί πληροφορίες σχετικές με " +"τις συσκευές του υπολογιστή" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271 +msgid "" +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +"new/changed hardware." +msgstr "" +"Το HardDrake πραγματοποιεί έναν εντοπισμό του υλικού και ενδεχομένως " +"ρυθμίζει\n" +"το νέο υλικό." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273 +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "" +"Ο Apache είναι ένας εξυπηρετητής ιστού (HTTP). Μπορεί να εξυπηρετεί αρχεία\n" +"HTML και CGI." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274 +msgid "" +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." +msgstr "" +"Η υπηρεσία υπερεξυπηρετητή Διαδικτύου (inetd) ξεκινάει μια ποικιλία\n" +"άλλων υπηρεσιών διαδικτύου όποτε χρειάζονται. Είναι υπεύθυνη για την \n" +"εκκίνηση πολλών υπηρεσιών, όπως telnet, ftp, rsh και rlogin. Η " +"απενεργοποίηση\n" +"αυτής της υπηρεσίας απενεργοποιηθεί επίσης και τις υπηρεσίες για τις οποίες\n" +"είναι υπεύθυνη." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:278 +msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" +msgstr "" +"Αυτοματοποιεί ένα τείχος προστασίας φιλτραρίσματος πακέτων με ip6tables" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279 +msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" +msgstr "Αυτοματοποιεί ένα τείχος προστασίας φιλτραρίσματος πακέτων με iptables" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280 +msgid "" +"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" +msgstr "" +"Διανέμει ομοιόμορφα το φορτίο IRQ διαμέσου πολλαπλών επεξεργαστών για " +"βελτίωση της απόδοσης" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281 +msgid "" +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." +msgstr "" +"Αυτό το πακέτο φορτώνει την επιλεγμένη διάταξη πληκτρολογίου που έχει\n" +"επιλεγεί στο /etc/sysconfig/keyboard. Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί με τη\n" +"χρήση του εργαλείου kbdconfig. Πρέπει σχεδόν πάντα να είναι ενεργοποιημένο." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:284 +msgid "" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +msgstr "" +"Αυτόματη αναδημιουργία της επικεφαλίδας του πυρήνα στο /boot για το\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:286 +msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +msgstr "" +"Αυτόματος εντοπισμός και ρύθμιση των συσκευών κατά την εκκίνηση του " +"συστήματος." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287 +msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" +msgstr "" +"Βελτιστοποιεί την συμπεριφορά του συστήματος για να επεκτείνει τη ζωή της " +"μπαταρίας" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288 +msgid "" +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +"at boot-time to maintain the system configuration." +msgstr "" +"Το Linuxconf πραγματοποιεί κάποιες εργασίες κατά την εκκίνηση\n" +"του συστήματος ώστε να διατηρηθεί η διαμόρφωση του συστήματος." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290 +msgid "" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +msgstr "" +"Το lpd είναι η υπηρεσία εκτυπώσεων που απαιτείται για να λειτουργεί \n" +"η εντολή lpd. Είναι βασικά ένας εξυπηρετητής που προωθεί τα αρχεία \n" +"στους εκτυπωτές." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292 +msgid "" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +"available server." +msgstr "" +"Linux Virtual Server, χρησιμοποιείται για να δημιουργήσει έναν υψηλής\n" +"απόδοσης και διαθεσιμότητας εξυπηρετητή." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:294 +msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)" +msgstr "" +"Εποπτεύει το δίκτυο (διαδραστικό τείχος προστασίας και ασύρματο δίκτυο)" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295 +msgid "Software RAID monitoring and management" +msgstr "Διαχείριση και εποπτεία λογισμικού RAID" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:296 +msgid "" +"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " +"messages" +msgstr "" +"Το DBUS είναι ένας δαίμονας που αποστέλλει ειδοποιήσεις για γεγονότα του " +"συστήματος καθώς και άλλα μηνύματα" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297 +msgid "Enables MSEC security policy on system startup" +msgstr "" +"Ενεργοποιεί την πολιτική ασφαλείας MSEC κατά την εκκίνηση του συστήματος" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298 +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." +msgstr "" +"Ο named (BIND) είναι ένας Εξυπηρετητής Ονόματος Τομέα (DNS) που " +"χρησιμοποιείται\n" +"για να μετατρέπει ονόματα σε διευθύνσεις IP." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299 +msgid "Initializes network console logging" +msgstr "Αρχικοποιεί την προβολή στην κονσόλα των καταγραφών δικτύου" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:300 +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +msgstr "" +"Προσάρτηση και αποπροσάρτηση όλων των κοινόχρηστων φακέλων: απομακρυσμένα\n" +"συστήματα αρχείων (NFS), SMB (Lan Manager/Windows), και NCP (NetWare)." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302 +msgid "" +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." +msgstr "" +"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί όλα τα υποσυστήματα δικτύου που έχουν\n" +"ρυθμιστεί να ξεκινούν κατά την εκκίνηση." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304 +msgid "Requires network to be up if enabled" +msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένο προϋποθέτει ότι το δίκτυο είναι ενεργό" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305 +msgid "Wait for the hotplugged network to be up" +msgstr "Αναμένει το δίκτυο hotplug να ενεργοποιηθεί" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:306 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." +msgstr "" +"Το NFS είναι ένα δημοφιλές πρωτόκολλο για την κοινή χρήση αρχείων σε\n" +"δίκτυα TCP/IP. Αυτή η υπηρεσία προσφέρει λειτουργίες εξυπηρετητή NFS,\n" +"ο οποίος ρυθμίζεται από το αρχείο /etc/exports." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." +msgstr "" +"Το NFS είναι ένα δημοφιλές πρωτόκολλο για την κοινή χρήση αρχείων σε\n" +"δίκτυα TCP/IP. Αυτή η υπηρεσία προσφέρει λειτουργίες κλειδώματος αρχείων." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:311 +msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" +msgstr "" +"Συγχρονίζει την ώρα του συστήματος χρησιμοποιώντας το πρωτόκολλο NTP " +"(Network Time Protocol)" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312 +msgid "" +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" +"and Xorg at boot." +msgstr "Αυτόματη ενεργοποίηση του πλήκτρου numlock κατά την εκκίνηση." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:314 +msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "Υποστήριξη των OKI 4w και συμβατών winprinters." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315 +msgid "Checks if a partition is close to full up" +msgstr "Ελέγχει αν μια κατάτμηση πλησιάζει στο μέγιστο μέγεθος της." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316 +msgid "" +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " +"to have\n" +"it installed on machines that do not need it." +msgstr "" +"Η υποστήριξη PCMCIA προσφέρει υποστήριξη για κάρτες δικτύου, μόντεμ κλπ\n" +"συνήθως σε συστήματα laptop. Δεν θα εκκινηθεί εκτός αν αυτό ζητηθεί από το " +"χρήστη,\n" +"οπότε είναι ασφαλές να εγκατασταθεί σε συστήματα που δεν το χρειάζονται." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319 +msgid "" +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +msgstr "" +"Ο portmapper διαχειρίζεται συνδέσεις RPC, οι οποίες χρησιμοποιούνται\n" +"από πρωτόκολλα όπως το NFS και το NIS. Πρέπει να είναι ενεργοποιημένος σε\n" +"συστήματα που ενεργούν ως εξυπηρετητές τέτοιων πρωτοκόλλων." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322 +msgid "Reserves some TCP ports" +msgstr "Διατηρεί κάποιες θύρες TCP" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:323 +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." +msgstr "" +"Το postfix είναι ένα πρόγραμμα μεταφοράς αλληλογραφίας το πρόγραμμα που " +"φροντίζει για τη μεταφορά αλληλογραφίας από το ένα σύστημα στο άλλο." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:324 +msgid "" +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." +msgstr "" +"Αποθηκεύει και επαναφέρει την εντροπία του συστήματος για nτην δημιουργία " +"καλύτερης ποιότητας τυχαίων αριθμών." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:326 +msgid "" +"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" +"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" +msgstr "" +"Ορισμός raw συσκευών ως block συσκευών (όπως κατατμήσεις σκληρών\n" +"δίσκων), για τη χρήση τους από εφαρμογές όπως η Oracle ή συσκευές DVD" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328 +msgid "Nameserver information manager" +msgstr "Διαχειριστής πληροφοριών nameserver" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:329 +msgid "" +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." +msgstr "" +"Ο δαίμονας routed επιτρέπει την αυτόματη ενημέρωση του πίνακα δρομολόγησης\n" +"IP μέσω του πρωτοκόλλου RIP. Παρ' όλο που το RIP είναι ευρέως διαδεδομένο " +"σε\n" +"μικρά δίκτυα, μεγαλύτερα δίκτυα απαιτούν πιο περίπλοκα πρωτόκολλα." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332 +msgid "" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." +msgstr "" +"Το πρωτόκολλο rstat επιτρέπει στους χρήστες ενός δικτύου τη\n" +"συλλογή μετρήσεων επιδόσεων για οποιοδήποτε σύστημα σε αυτό \n" +"το δίκτυο." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " +"system log files. It is a good idea to always run rsyslog." +msgstr "" +"Το Syslog είναι η υπηρεσία που χρησιμοποιούν πολλές υπηρεσίες για να κάνουν " +"εγγραφές σε διάφορα αρχεία καταγραφών του συστήματος. Συνίσταται η συνεχής " +"λειτουργία της υπηρεσίας rsyslog." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335 +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." +msgstr "" +"Το πρωτόκολλο rusers επιτρέπει στους χρήστες ενός δικτύου να\n" +"ταυτοποιήσουν τους συνδεδεμένους χρήστες άλλων συστημάτων." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337 +msgid "" +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." +msgstr "" +"Το πρωτόκολλο rwho επιτρέπει σε απομακρυσμένους χρήστες να δουν έναν\n" +"κατάλογο των χρηστών του συστήματος (παρόμοιο με το finger)." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:339 +msgid "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "" +"Το SANE (Scanner Access Now Easy) επιτρέπει την πρόσβαση σε σαρωτές, " +"κάμερες..." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340 +msgid "Packet filtering firewall" +msgstr "Τείχος προστασίας με φιλτράρισμα πακέτων" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341 +msgid "" +"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " +"integrates with a Windows Server domain" +msgstr "" +"Το πρωτόκολλο SMB/CIFS επιτρέπει την κοινή πρόσβαση σε αρχεία και εκτυπωτές " +"και επίσης την ενσωμάτωση με έναν τομέα εξυπηρετητή Windows" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342 +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "Εκκίνηση του συστήματος ήχου στο μηχάνημά σας" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343 +msgid "layer for speech analysis" +msgstr "στρώση για ανάλυση ομιλίας" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344 +msgid "" +"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " +"secure channel between two computers" +msgstr "" +"Το Secure Shell είναι ένα πρωτόκολλο δικτύου που επιτρέπει την ανταλλαγή " +"δεδομένων μεταξύ δύο υπολογιστών μέσω ενός ασφαλούς καναλιού" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:345 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +msgstr "" +"Το Syslog είναι η υπηρεσία που χρησιμοποιούν πολλές άλλες υπηρεσίες\n" +"για να κάνουν εγγραφές στα αρχεία καταγραφών συστήματος.\n" +"Συνιστάται η συνεχής λειτουργία αυτής της υπηρεσίας." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:347 +msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" +msgstr "" +"Μετακινεί τους δημιουργημένους διαρκείς κανόνες udev στο /etc/udev/rules.d" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:348 +msgid "Load the drivers for your usb devices." +msgstr "Φόρτωση των οδηγών για τις usb συσκευές σας." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:349 +msgid "A lightweight network traffic monitor" +msgstr "Ένας ελαφρύς επόπτης κίνησης δικτύου" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:350 +msgid "Starts the X Font Server." +msgstr "Εκκινεί τον εξυπηρετητή γραμματοσειρών." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:351 +msgid "Starts other deamons on demand." +msgstr "Εκκινεί άλλους δαίμονες κατά αίτηση." + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:910 +#, perl-format +msgid "%s enabled but stopped - disabling it" +msgstr "Το %s είναι ενεργοποιημένο αλλά έχει τερματιστεί - απενεργοποιείται" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381 +msgid "Global" +msgstr "Καθολικό" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:384 +msgid "Africa" +msgstr "Αφρική" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 +msgid "Asia" +msgstr "Ασία" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386 +msgid "Europe" +msgstr "Ευρώπη" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:387 +msgid "North America" +msgstr "Βόρεια Αμερική" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:388 +msgid "Oceania" +msgstr "Ωκεανία" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389 +msgid "South America" +msgstr "Νότια Αμερική" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 +msgid "Tanzania" +msgstr "Τανζανία" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Μπανγκλαντές" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Χονγκ Κονγκ" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399 +msgid "India" +msgstr "Ινδία" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 +msgid "Iran" +msgstr "Ιράν" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:405 +msgid "Malaysia" +msgstr "Μαλαισία" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:406 +msgid "Philippines" +msgstr "Φιλιππίνες" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410 +msgid "Turkey" +msgstr "Τουρκία" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Βουλγαρία" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419 +msgid "Denmark" +msgstr "Δανία" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 +msgid "Estonia" +msgstr "Εσθονία" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 +msgid "Ireland" +msgstr "Ιρλανδία" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428 +msgid "Lithuania" +msgstr "Λιθουανία" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Λουξεμβούργο" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434 +msgid "Romania" +msgstr "Ρουμανία" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:437 +msgid "Slovenia" +msgstr "Σλοβενία" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ουκρανία" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:443 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Γιουγκοσλαβία" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:447 +msgid "Guatemala" +msgstr "Γουατεμάλα" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:448 +msgid "Mexico" +msgstr "Μεξικό" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:453 +msgid "New Zealand" +msgstr "Νέα Ζηλανδία" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:458 +msgid "Chile" +msgstr "Χιλή" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:810 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:811 +msgid "All servers" +msgstr "Όλοι οι εξυπηρετητές" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:944 +msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped" +msgstr "" +"ο χρήστης δεν έχει τα δικαιώματα ώστε να αλλάξει το αρχείο διαμόρφωσης, " +"παραλήφθηκε" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:389 +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Το πεδίο του ονόματος είναι κενό· παρακαλώ παράσχετε ένα όνομα" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:394 +msgid "" +"The name must start with a letter and contain only lower cased latin " +"letters, numbers, '.', '-' and '_'" +msgstr "" +"Το όνομα του χρήστη πρέπει να αρχίζει με πεζό γράμμα και τα γράμματα που " +"ακολουθούν να είναι επίσης πεζά, αριθμοί,«.», «-» και «_»" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:397 +#, perl-format +msgid "Name is too long. Maximum length is %d" +msgstr "Το όνομα είναι πολύ μακρύ. Το μέγιστο μήκος είναι %d" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:825 +#, perl-format +msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group" +msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τον χρήστη <%s> από την πρωτεύουσα ομάδα." + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168 +msgid "Locked" +msgstr "Κλειδωμένο" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168 +msgid "Expired" +msgstr "Ληγμένο" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421 +msgid "Hostname" +msgstr "Όνομα του υπολογιστή" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150 +msgid "Pretty Hostname" +msgstr "Δευτερεύον όνομα υπολογιστή" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155 +msgid "Static Hostname" +msgstr "Στατικό όνομα υπολογιστή" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160 +msgid "Chassis" +msgstr "Σκελετός" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165 +msgid "Icon Name" +msgstr "Όνομα του εικονιδίου" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420 +msgid "IP Address" +msgstr "Διεύθυνση IP" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242 +msgid "Host aliases" +msgstr "Ψευδώνυμο υπολογιστή" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317 +msgid "Add the information" +msgstr "Προσθέστε τις πληροφορίες" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351 +msgid "Modify the information" +msgstr "Επεξεργαστείτε τις πληροφορίες" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:398 +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Διαχείριση των καθορισμών των υπολογιστών" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422 +msgid "Host Aliases" +msgstr "Ψευδώνυμο υπολογιστή" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435 +msgid "A&dd" +msgstr "&Προσθήκη" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2308 +msgid "&Edit" +msgstr "&Επεξεργασία" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437 +msgid "&Remove" +msgstr "Α&φαίρεση" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438 +msgid "&Hostname" +msgstr "&Όνομα του υπολογιστή" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 +msgid "Are you sure to drop this host?" +msgstr "Είστε σίγουρος-η για τη διαγραφή του υπολογιστή;" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498 +msgid "Graphical manager for hosts definitions" +msgstr "Γραφικός διαχειριστής για τους καθορισμούς των υπολογιστών" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:126 +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ημερομηνίας, ώρας & ζώνη ώρας" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:238 +msgid "Setting date and time" +msgstr "Ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:253 +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Ενεργοποίηση του NTP" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:256 +msgid "Change &NTP server" +msgstr "Αλλαγή του διακομιστή &NTP" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:269 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:294 +msgid "Current:" +msgstr "Τρέχον:" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:273 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:296 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:558 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:564 +msgid "not defined" +msgstr "δεν προσδιορίστηκε" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:290 +msgid "TimeZone" +msgstr "Ωρολογιακή ζώνη" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:292 +msgid "Change &Time Zone" +msgstr "Αλλαγή της &ωρολογιακής ζώνης" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:313 +msgid "&Reset" +msgstr "&Επαναφορά" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:350 +msgid "manaclock: NTP service missed" +msgstr "manaclock: ελλείπουσα υπηρεσία NTP" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:351 +msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:375 +msgid "Set local RTC failed" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:390 +msgid "Set time zone failed" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:429 +msgid "Set NTP Configuration failed" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:442 +msgid "Set NTP failed" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:463 +msgid "Set system time failed" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:476 +msgid "NTP server - DrakClock" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:477 +msgid "Choose your NTP server" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:501 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507 +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Ζώνη ώρας - DrakClock" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:502 +msgid "Failed to retrieve timezone list" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:508 +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Ποια είναι η ζώνη ώρας σας;" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:519 +msgid "GMT - manaclock" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:520 +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Το ρολόι του BIOS είναι ρυθμισμένο σε ώρα Γκρίνουϊτς ;" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:539 +msgid "Restore data" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:540 +msgid "Restore date and time only?" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:576 +msgid "" +"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date " +"and time" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:577 +#, perl-format +msgid "" +"

Developers

\n" +"
  • %s
\n" +"

Translators

\n" +"
  • %s
" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:184 +msgid "adminService" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:291 +msgid "Start when requested" +msgstr "Εκκινείται όταν ζητηθεί" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294 +msgid "running" +msgstr "εκτελείται" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294 +msgid "stopped" +msgstr "δεν εκτελείται" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372 +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "" +"Διαχειριστείτε τις υπηρεσίες συστήματος ενεργοποιώντας τες ή " +"απενεργοποιώντας τες." + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:380 +msgid "Service" +msgstr "Υπηρεσία" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:381 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1062 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:494 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:382 +msgid "On boot" +msgstr "Στην εκκίνηση" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:401 +msgid "&Start" +msgstr "&Εκκίνηση" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:404 +msgid "S&top" +msgstr "&Διακοπή" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:417 +msgid "&Refresh" +msgstr "Α&νανέωση" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:458 +msgid "" +"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n" +"\n" +" (from the original " +"idea of Mandriva draxservice)." +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:528 +#, perl-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:548 +#, perl-format +msgid "Stopping %s" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93 +msgid "LightDM (The Light Display Manager)" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94 +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (Διαχειριστής σύνδεσης GNOME)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95 +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDE (Διαχειριστής σύνδεσης KDE)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:96 +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (Διαχειριστής σύνδεσης X)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:142 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150 lib/ManaTools/Module/Users.pm:807 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39 +msgid "root privileges required" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 +msgid "X Restart Required" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "" +"Για να εφαρμοστούν οι αλλαγές, θα πρέπει να αποσυνδεθείτε και μετά να " +"επανασυνδεθείτε." + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:188 scripts/manadm:35 +#, fuzzy +msgid "Display Manager" +msgstr "Διαχειριστής σύνδεσης" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:214 +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Επιλογή ενός διαχειριστή σύνδεσης" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:270 +msgid "Graphical configurator for system Display Manager" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213 +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Ο διαμεσολαβητής πρέπει να είναι http://..." + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218 +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Ο διαμεσολαβητής πρέπει να είναι http://... ή https://..." + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223 +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "Το URL πρέπει να ξεκινά με «http:» ή «ftp:»" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:236 +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητών" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:281 +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε την διαμόρφωση των διαμεσολαβητών (πχ: http://" +"my_caching_server:8080)" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:289 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:295 +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή HTTP για τις συνδέσεις HTTPS" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:301 +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής HTTPS" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:307 +msgid "FTP proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής FTP" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:313 +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Κανένας διαμεσολαβητής για (διαχωρισμένα με κόμμα) :" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:348 +msgid "Graphical manager for proxies" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:165 +msgid "Port scan detection" +msgstr "Εντοπισμός σάρωσης θυρών" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:346 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:353 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:926 +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Ρύθμιση του τοίχους προστασίας" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:347 +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +" This configures a personal firewall for this Mageia " +"machine." +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:354 +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:417 +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Διαδραστικό τείχος προστασίας" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:421 +msgid "" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." +msgstr "" +"Μπορείτε να προειδοποιηθείτε όταν κάποιος αποκτήσει πρόσβαση σε μια υπηρεσία " +"ή προσπαθεί να παραβιάσει τον υπολογιστή σας.\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε ποιες δραστηριότητες του δικτύου θα πρέπει να " +"παρακολουθούνται." + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:427 +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Χρήση του διαδραστικού τοίχους προστασίας" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:583 +msgid "Graphical manager for interactive firewall rules" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:630 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:633 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1015 +msgid "Firewall" +msgstr "Τείχος προστασίας" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:637 +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Ποιες υπηρεσίες θα θέλατε να επιτρέπεται να συνδέονται στο διαδίκτυο;" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:638 +#, perl-format +msgid "Those settings will be saved for the network profile %s" +msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις θα αποθηκευτούν για το προφίλ δικτύου %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:639 +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Όλες (χωρίς τείχος προστασίας)" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:738 +msgid "A&dvanced" +msgstr "&Προηγμένες" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:772 +msgid "Graphical manager for firewall rules" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:804 +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports.\n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" +"Μπορείτε να εισάγετε διάφορες θύρες.\n" +"Έγκυρα παραδείγματα είναι: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Δείτε στο /etc/services για περισσότερες πληροφορίες." + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:809 +msgid "Define miscellaneus ports" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824 +msgid "Other ports" +msgstr "Άλλες θύρες" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:832 +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "" +"Καταγραφή των μηνυμάτων του τοίχου προστασίας στις καταγραφές του συστήματος" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:887 +msgid "Invalid port given" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:888 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" +msgstr "" +"Δόθηκε άκυρη θύρα: %s.\n" +"Η σωστή μορφή είναι «port/tcp» ή «port/udp», \n" +"όπου port είναι αριθμός μεταξύ 1 και 65535.\n" +"\n" +"Μπορείτε επίσης να δώσετε ένα εύρος θυρών (πχ: 24300:24350/udp)" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:927 +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" +"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"Παρακαλώ επιλέξτε τις διεπαφές που θα προστατεύονται από το τείχος " +"προστασίας.\n" +"\n" +"Θα πρέπει να επιλεχθούν όλες οι διεπαφές που συνδέονται στο διαδίκτυο,\n" +"ενώ οι διεπαφές συνδεδεμένες με το τοπικό δίκτυο μπορούν να αποεπιλεχθούν.\n" +"\n" +"Αν πρόκειται η σύνδεσή σας στο διαδίκτυο να είναι κοινόχρηστη, αποεπιλέξτε\n" +"τις διεπαφές συνδεδεμένες στο τοπικό σας δίκτυο.\n" +"\n" +"Ποιες διεπαφές θα πρέπει να προστατευθούν;\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1016 +#, fuzzy +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +" rules that may conflict with the configuration that has just been set " +"up.\n" +" What do you want to do?" +msgstr "" +"Η διαμόρφωση του τοίχους προστασίας έχει επεξεργαστεί χειροκίνητα και " +"περιέχει\n" +"κανόνες που μπορούν να συγκρουστούν με την διαμόρφωση που μόλις ρυθμίστηκε.\n" +"Τι θέλετε να κάνετε;" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:101 +msgid "manauser - Mageia Users Management Tool" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:261 +msgid "User Data" +msgstr "Δεδομένα χρήστη" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:262 +msgid "Account Info" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:263 +msgid "Password Info" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:264 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1375 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2495 +msgid "Groups" +msgstr "Ομάδες" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:267 +msgid "Group Data" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:268 +msgid "Group Users" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302 +msgid "Choose group" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:310 +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:316 +msgid "Add to the existing group" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320 +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:392 +#, perl-format +msgid "Do you really want to delete the group %s?" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:398 lib/ManaTools/Module/Users.pm:489 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446 +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418 +#, perl-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:425 +#, perl-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:472 +msgid "Delete files or not?" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:479 +#, perl-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +"Also perform the following actions\n" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482 +#, perl-format +msgid "Delete Home Directory: %s" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:484 +#, perl-format +msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:512 +#, perl-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:544 +msgid "Create New Group" +msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:554 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1591 +msgid "Group Name:" +msgstr "Όνομα ομάδας:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:564 +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:566 +msgid "GID" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:599 +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:607 +#, perl-format +msgid " Group Gid is < %n" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608 +#, perl-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:616 +msgid " Group ID is already used " +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:617 +msgid "" +"Creating a group with a non unique GID?\n" +"\n" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:629 +#, perl-format +msgid "Adding group: %s " +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:685 +#, fuzzy +msgid "Full Name:" +msgstr "Πλήρες όνομα" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:726 +#, fuzzy +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:735 +msgid "Login Shell:" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:774 +#, perl-format +msgid "&Icon (%s)" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:822 +msgid "Create New User" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:837 +msgid "Create Home Directory" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841 +msgid "Home Directory:" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:850 +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:855 +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:857 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:865 +msgid "Click on icon to change it" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:917 +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:922 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1870 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:926 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1876 +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:933 +#, perl-format +msgid "" +"Home directory <%s> already exists.\n" +"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:946 +#, perl-format +msgid "User Uid is < %d" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:947 +#, perl-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n" +"Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:962 +#, perl-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:976 +#, perl-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:989 +msgid "Adding user: " +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990 +#, perl-format +msgid "Adding user: %s" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1056 +msgid "User Name" +msgstr "Όνομα χρήστη" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1057 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1058 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1805 +msgid "Primary Group" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1059 +#, fuzzy +msgid "Full Name" +msgstr "Πλήρες όνομα" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1060 +msgid "Login Shell" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1061 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1102 +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "Όνομα ομάδας:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1103 +msgid "Group ID" +msgstr "Αναγνωριστικό ομάδας" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1104 +msgid "Group Members" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1287 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2240 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2255 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2271 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2491 +msgid "Users" +msgstr "Χρήστες" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1518 +#, fuzzy +msgid "Home:" +msgstr "Αρχική" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1617 +msgid "Enable account expiration" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1620 +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1627 +msgid "Lock User Account" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1631 +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661 +msgid "User last changed password on: " +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1674 +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1678 +msgid "Days before change allowed:" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1686 +msgid "Days before change required:" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1694 +msgid "Days warning before change:" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1702 +msgid "Days before account inactive:" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1731 +msgid "Select the users to join this group:" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1735 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Χρήστης" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1776 +msgid "Select groups that the user will be member of:" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1882 +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1905 +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1921 +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969 +msgid "Edit User" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2225 +msgid "Cannot create tab widgets" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2138 +msgid "Edit Group" +msgstr "Επεξεργασία ομάδας" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2306 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2431 +msgid "Add User" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2307 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436 +msgid "Add Group" +msgstr "Προσθήκη ομάδας" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2309 +msgid "&Delete" +msgstr "&Διαγραφή" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2310 +msgid "Install guest account" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347 +msgid "manauser" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2351 +msgid "" +"manauser is a Mageia user management tool \n" +"(from the original idea of Mandriva userdrake)." +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2399 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451 +msgid "Refresh" +msgstr "Ανανέωση" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407 +msgid "Actions" +msgstr "Ενέργειες" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465 +msgid "Filter system users" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2470 +msgid "Search:" +msgstr "Αναζήτηση:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472 +#, fuzzy +msgid "Apply filter" +msgstr "&Εφαρμογή φίλτρου" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:127 +#, fuzzy +msgid "Log viewer" +msgstr "Προβολέας καταγραφής" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:181 +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Ένα εργαλείο για να βλέπετε τις καταγραφές σας" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:185 +#, fuzzy +msgid "Matching" +msgstr "Ταιριάζει" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189 +msgid "but not matching" +msgstr "αλλά δεν ταιριάζει" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:193 modules/rpmdragora/rpmdragora:725 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:198 +msgid "Last boot" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:211 +msgid "Since" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:216 +#, fuzzy +msgid "Until" +msgstr "Μέχρι %1" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243 +msgid "Select a unit" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:265 +msgid "From priority" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:285 +msgid "To priority" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:303 +msgid "&Find" +msgstr "&Αναζήτηση" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:306 +msgid "Log content" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322 +#, fuzzy +msgid "&Save" +msgstr "Απο&θήκευση" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:349 +msgid "Log viewer is a systemd journal viewer" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:350 +#, perl-format +msgid "" +"

Developers

\n" +"
  • %s
  • \n" +"
  • %s
  • \n" +"
\n" +"

Translators

\n" +"
  • %s
" +msgstr "" +"

Προγραμματιστές

\n" +"
  • %s
  • \n" +"
  • %s
  • \n" +"
\n" +"

Μεταφραστές

\n" +"
  • %s
" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:368 +msgid "Empty log found" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462 +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n" +"but you may still browse all the others." +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:485 +msgid "Save as.." +msgstr "Αποθήκευση ως..." + +#: scripts/manaadduser:31 +msgid "Mageia Add Users Tool" +msgstr "" + +#: scripts/mana:39 +msgid "manalog: journalct log reader" +msgstr "" + +#: scripts/mana:43 +msgid "manauser: user manager" +msgstr "" + +#: scripts/mana:47 +msgid "manaservice: service manager" +msgstr "" + +#: scripts/mana:52 +msgid "manadm: login manager configuration" +msgstr "" + +#: scripts/mana:56 +msgid "manaclock: date/time manager" +msgstr "" + +#: scripts/mana:60 +msgid "manahost: hosts manager" +msgstr "" + +#: scripts/mana:64 +msgid "mpan: admin panel" +msgstr "" + +#: scripts/mana:68 +msgid "manaproxy: proxy manager" +msgstr "" + +#: scripts/mana:72 +msgid "rpmdragora: rpm install manager" +msgstr "" + +#: scripts/mana:76 +msgid "dragoraUpdate: rpm update manager" +msgstr "" + +#: scripts/mana:80 +msgid "manawall: firewall manager" +msgstr "" + +#: scripts/mana:91 +#, perl-format +msgid "Command <%s> not found!\n" +msgstr "" + +#: scripts/mana:103 +msgid "ERROR: " +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: " + +#: scripts/mana:122 +msgid "Usage mana --help | -h print this help\n" +msgstr "" + +#: scripts/mana:123 +msgid "" +"Usage mana [args...]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: scripts/mana:124 +msgid "valid :\n" +msgstr "" + +#: scripts/manaservice:27 +msgid "Services and daemons" +msgstr "Υπηρεσίες και δαίμονες" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70 +msgid "Bug fixing" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:72 +msgid "Here is the list of software package updates" +msgstr "Εδώ είναι η λίστα με τις ενημερώσεις των πακέτων λογισμικού" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:228 modules/rpmdragora/rpmdragora:440 +#, fuzzy +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1194 +msgid "Software Management" +msgstr "Διαχείριση λογισμικού" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:258 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:259 modules/rpmdragora/rpmdragora:468 +msgid "Summary" +msgstr "Σύνοψη" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:260 modules/rpmdragora/rpmdragora:471 +msgid "Version" +msgstr "Έκδοση" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:261 modules/rpmdragora/rpmdragora:475 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Έκδοση κυκλοφορίας" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262 +msgid "Arch" +msgstr "Αρχιτεκ." + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:283 +#, fuzzy +msgid "U&ncheck all" +msgstr "Αποεπιλογή όλων" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:284 +#, fuzzy +msgid "&Select all" +msgstr "Επιλογή όλων" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "&Ενημέρωση" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 +msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool." +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349 +#, perl-format +msgid "" +"

Developers

\n" +"
  • %s
\n" +"

Translators

\n" +"
  • %s
" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:412 +msgid "rpmdragora update" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:413 +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is no available " +"update for the packages installed on your computer, or you already installed " +"all of them." +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:317 +#, fuzzy, perl-format +msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" +msgstr "δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες xml για το μέσο «%s»" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:333 modules/rpmdragora/rpmdragora:361 +msgid "Search aborted" +msgstr "Η αναζήτηση ακυρώθηκε" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:382 +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "Επιλεγμένα:" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:382 +msgid "Not selected" +msgstr "Μη επιλεγμένα" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:390 +msgid "No search results." +msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα αναζήτησης." + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:391 +#, perl-format +msgid "" +"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " +"filter" +msgstr "" +"Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα για την αναζήτηση. Θα πρέπει να επιλέξετε προβολή " +"«%s» καθώς και το φίλτρο «%s»" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:421 +#, perl-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Επιλεγμένα: %s / Ελεύθερος χώρος στο δίσκο: %s" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:464 +msgid "Package" +msgstr "Πακέτο" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:481 +msgid "Arch." +msgstr "Αρχιτεκ." + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:485 +msgid "ToInst" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:537 +msgid "Not installed" +msgstr "Μη εγκατεστημένα" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:550 +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:551 +msgid "All packages, by group" +msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά ομάδα" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:552 +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Αχρησιμοποίητα πακέτα μόνο, ταξινομημένα ανά ημερομηνία εγκατάστασης" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:553 +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά διαθεσιμότητα ενημερώσεων" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:554 +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά κατάσταση επιλογής" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:555 +msgid "All packages, by size" +msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά μέγεθος" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:556 +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά αποθετήριο μέσου" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:561 +msgid "Backports" +msgstr "Πρώιμες εκδόσεις (Backports)" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:562 +msgid "Meta packages" +msgstr "Μετα-πακέτα" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:563 +msgid "Packages with GUI" +msgstr "Εφαρμογές με γραφικό περιβάλλον" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:564 +msgid "All updates" +msgstr "Όλες οι ενημερώσεις" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:565 +msgid "Security updates" +msgstr "Ενημερώσεις ασφαλείας" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:566 +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Ενημερώσεις διορθώσεων" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:567 +msgid "General updates" +msgstr "Γενικές ενημερώσεις" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:614 +msgid "in names" +msgstr "στα ονόματα" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:615 +msgid "in descriptions" +msgstr "στις περιγραφές" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:616 +msgid "in summaries" +msgstr "στις περιλήψεις" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:617 +msgid "in file names" +msgstr "στα ονόματα αρχείων" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:636 +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:641 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:661 +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:664 +msgid "Exit" +msgstr "Έξοδος" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694 +#, fuzzy +msgid "/_Select dependencies without asking" +msgstr "_Επιλογή εξαρτήσεων χωρίς να γίνεται ερώτηση" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:697 +msgid "Clear download cache after successful install" +msgstr "Καθαρισμός της λανθάνουσας μνήμης μετά από μια επιτυχημένη εγκατάσταση" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 +#, fuzzy +msgid "/_Compute updates on startup" +msgstr "_Υπολογισμός των ενημερώσεων στην εκκίνηση" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699 +msgid "Search in _full package names" +msgstr "Αναζήτηση στα _πλήρη ονόματα των πακέτων" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700 +msgid "Use _regular expressions in searches" +msgstr "Χρήση _κανονικών εκφράσεων στις αναζητήσεις" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:707 +msgid "Reset the selection" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:708 +msgid "Reload the packages list" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:722 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:724 +msgid "&Media Manager" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:754 +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1066 +msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)" +msgstr "" +"Η επαναφορά ματαιώθηκε (η βάση της RPM είναι κλειδωμένη από μια άλλη " +"διεργασία)" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1098 +#, perl-format +msgid "" +"

Developers

\n" +"
  • %s
  • \n" +"
  • %s
  • \n" +"
\n" +"

Translators\n" +"
  • %s
" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186 +#, perl-format +msgid "rpmdragora is already running (pid: %s)" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186 +msgid "Quit" +msgstr "Έξοδος" + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:115 +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)" +msgstr "" +"εσφαλμένο (στην περίπτωση τοπικού καταλόγου, η διαδρομή θα πρέπει να " +"είναι απόλυτη)" + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:129 +#, perl-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Να συνεχίσω;" + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:133 +msgid "" +"You are about to add new package media.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Πρόκειται να προσθέσετε νέα μέσα λογισμικού.\n" +"Αυτό σημαίνει ότι θα μπορείτε να προσθέσετε νέα πακέτα λογισμικού\n" +"στο σύστημά σας από αυτά τα νέα μέσα." + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:137 +#, perl-format +msgid "" +"You are about to add new package medium, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Πρόκειται να προσθέσετε ένα νέο μέσο λογισμικού, %s.\n" +"Αυτό σημαίνει ότι θα μπορείτε να προσθέσετε νέα πακέτα λογισμικού\n" +"στο σύστημα σας από αυτά τα νέα μέσα." + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:140 +#, perl-format +msgid "" +"You are about to add a new package medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Πρόκειται να προσθέσετε ένα νέο μέσο πακέτων, «%s».\n" +"Αυτό σημαίνει ότι θα μπορείτε να προσθέσετε νέα πακέτα λογισμικού\n" +"στο σύστημα σας από αυτό το νέο μέσο." + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:164 +msgid "Successfully added media." +msgstr "Το μέσο προστέθηκε με επιτυχία." + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:166 +#, perl-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Επιτυχής προσθήκη του μέσου %s." + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:167 +#, perl-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Επιτυχής προσθήκη του μέσου «%s»." + -- cgit v1.2.1