From 7576ccf4f158613e18162bbf142fb77cb9e9b7d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 25 May 2016 19:43:59 +0300 Subject: Update Catalan translation from Tx --- po/ca.po | 23 ++++++++++++++++++----- 1 file changed, 18 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b65efe2b..d8123faf 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-13 21:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-18 15:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 16:52+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -3545,11 +3545,15 @@ msgid "" " --justdb update the database, but do not modify the " "filesystem" msgstr "" +" --justdb actualitza la base de dades, però no modifica el " +"sistema de fitxers" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74 msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" +" --no-confirmation no pregunta la primera confirmació en el mode " +"actualització" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75 msgid " --no-media-update don't update media at startup" @@ -3557,7 +3561,7 @@ msgstr " --no-media-update no actualitzis els mitjans a l'inici" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76 msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" -msgstr "" +msgstr " --no-verify-rpm no verifica les signatures dels paquets" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77 msgid "" @@ -3592,6 +3596,8 @@ msgid "" " --test only verify if the installation can be achieved " "correctly" msgstr "" +" --test només verifica que la instal·lació es pugui fer " +"correctament" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83 msgid "" @@ -3770,7 +3776,7 @@ msgstr "Crea el mitjà per a una distribució completa" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301 msgid "Tag this medium as an update medium" -msgstr "" +msgstr "Marca aquest suport com a suport d'actualització" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344 msgid "You need to fill up at least the two first entries." @@ -3868,12 +3874,12 @@ msgstr "&Servidor intermediari..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809 msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgstr "Heu d'inserir el suport per continuar" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" +msgstr "Per desar els canvis heu d'inserir el suport al dispositiu." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878 msgid "Configure proxies" @@ -4042,6 +4048,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the key
%s
from medium %s?
(name " "of the key: %s)" msgstr "" +"Esteu segur que voleu eliminar la clau %s del suport %s?\n" +"
(nom de la clau: %s)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118 @@ -4051,6 +4059,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"No s'ha pogut posar al dia el suport, errors obtinguts:\n" +"\n" +"%s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968 @@ -4597,6 +4608,8 @@ msgid "" "Application name, used for logging identifier and x application " "configuration directory. Default mpan" msgstr "" +"Nom de l'aplicació, que s'utilitza per al registre de l'identificador i el " +"directori de configuració de l'aplicació x. Per defecte mpan" #: scripts/mpan~:46 scripts/mpan:46 msgid "Window title. Default name value" -- cgit v1.2.1