From 07810831594a9053709ea7597fa6bfe17c056a94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 19 May 2016 08:36:53 +0300 Subject: Update Catalan translation from Tx --- po/ca.po | 172 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 96 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 88961ee8..b65efe2b 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-13 21:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-28 15:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-18 15:22+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -2046,15 +2046,15 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213 msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "" +msgstr "El servidor intermediari hauria de ser http://..." #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218 msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "" +msgstr "El servidor intermediari hauria de ser http://... o bé https://..." #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "" +msgstr "L'URL hauria de començar amb \"ftp:\" o \"http:\"" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:235 msgid "Proxies configuration" @@ -2086,19 +2086,19 @@ msgstr "Intermediari per a FTP" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:317 msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "" +msgstr "No hi ha servidor intermediari per a (llista separada per comes):" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:352 msgid "Graphical manager for proxies" -msgstr "" +msgstr "Gestor gràfic per a servidors intermediaris" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:89 msgid "Services and daemons" -msgstr "" +msgstr "Serveis i dimonis" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283 msgid "Start when requested" -msgstr "" +msgstr "Inicia quan el demanin" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286 msgid "running" @@ -2155,11 +2155,17 @@ msgid "" "

Translators

\n" " " msgstr "" +"

Desenvolupadors

\n" +" \n" +"

Traductors

\n" +" " #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:521 #, perl-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "S'inicia %s" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:541 #, perl-format @@ -3871,7 +3877,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878 msgid "Configure proxies" -msgstr "" +msgstr "Configura servidors intermediaris" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889 #, perl-format @@ -3880,7 +3886,7 @@ msgstr "Ajusts del servidor intermediari: per al suport\"%s\"" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890 msgid "Global proxy settings" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres globals del servidor intermediari" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895 msgid "" @@ -3892,7 +3898,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901 msgid "Enable proxy" -msgstr "" +msgstr "Habilita el servidor intermediari" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905 msgid "Proxy hostname:" @@ -4492,6 +4498,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"No es pot seleccionar el paquet següent:\n" +"\n" +"%s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1473 #, perl-format @@ -4500,27 +4509,30 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"No es poden seleccionar els paquets següents:\n" +"\n" +"%s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527 msgid "Some packages are selected." -msgstr "" +msgstr "S'han seleccionat alguns paquets." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527 msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "" +msgstr "Esteu segur que voleu sortir?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1537 #, perl-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "" +msgstr "Error: sembla que %s està muntat només per a lectura." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1541 msgid "You need to select some packages first." -msgstr "" +msgstr "Cal que primer seleccioneu alguns paquets." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1546 msgid "Too many packages are selected" -msgstr "" +msgstr "Hi ha massa paquets seleccionats" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1547 msgid "" @@ -4540,7 +4552,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1658 msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "" +msgstr "Espereu, s'estan llistant els paquets..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1671 msgid "No update" @@ -4574,11 +4586,11 @@ msgstr "No hi ha descripció disponible per a aquest paquet\n" #: scripts/manaadduser:31 msgid "Mageia Add Users Tool" -msgstr "" +msgstr "Eina de gestió d'usuaris de Mageia" #: scripts/mpan~:34 scripts/mpan:34 msgid "Developers mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de desenvolupament" #: scripts/mpan~:40 scripts/mpan:40 msgid "" @@ -4588,11 +4600,11 @@ msgstr "" #: scripts/mpan~:46 scripts/mpan:46 msgid "Window title. Default name value" -msgstr "" +msgstr "Títol de la finestra, Nom predeterminat" #: scripts/mpan~:69 scripts/mpan:69 msgid "== Development mode ON ==" -msgstr "" +msgstr "== Mode de desenvolupament ACTIVAT ==" #: scripts/mana:39 msgid "manalog: journalct log reader" @@ -4641,11 +4653,11 @@ msgstr "" #: scripts/mana:91 #, perl-format msgid "Command <%s> not found!\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat l'ordre <%s>!\n" #: scripts/mana:103 msgid "ERROR: " -msgstr "" +msgstr "ERROR: " #: scripts/mana:122 msgid "Usage mana --help | -h print this help\n" @@ -4678,19 +4690,19 @@ msgstr "Gestió de programari" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:259 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:260 modules/rpmdragora/rpmdragora:452 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resum" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:261 modules/rpmdragora/rpmdragora:455 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versió" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262 modules/rpmdragora/rpmdragora:459 msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Llançament" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:263 msgid "Arch" @@ -4698,7 +4710,7 @@ msgstr "Arquitectura" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:284 msgid "U&ncheck all" -msgstr "" +msgstr "Desmarca-ho tot" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349 msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool." @@ -4731,19 +4743,19 @@ msgstr "" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:322 modules/rpmdragora/rpmdragora:349 msgid "Search aborted" -msgstr "" +msgstr "S'ha interromput la cerca" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:368 msgid "Selected" -msgstr "" +msgstr "Seleccionat" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:368 msgid "Not selected" -msgstr "" +msgstr "No seleccionat" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:375 msgid "No search results." -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap resultat de cerca." #: modules/rpmdragora/rpmdragora:376 #, perl-format @@ -4751,60 +4763,62 @@ msgid "" "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " "filter" msgstr "" +"No hi ha resultats de cerca. Potser voleu tornar a la vista «%s» i al filtre " +"«%s»" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:405 #, perl-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "" +msgstr "Seleccionats: %s / Espai de disc disponible: %s" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:448 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paquet" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:465 msgid "Arch." -msgstr "" +msgstr "Arq." #: modules/rpmdragora/rpmdragora:469 msgid "ToInst" -msgstr "" +msgstr "ToInst" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:521 msgid "Not installed" -msgstr "" +msgstr "No instal·lat" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:528 #, perl-format msgid "Show %s and noarch only" -msgstr "" +msgstr "Mostra %s i només sense arq" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:542 msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" +msgstr "Tots els paquets, alfabèticament" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:543 msgid "All packages, by group" -msgstr "" +msgstr "Tots els paquets, per grup" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:544 msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgstr "Només les fulles, ordenades per data d'instal·lació" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:545 msgid "All packages, by update availability" -msgstr "" +msgstr "Tots els paquets, per disponibilitat d'actualització" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:546 msgid "All packages, by selection state" -msgstr "" +msgstr "Tots els paquets, per estat de selecció" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:547 msgid "All packages, by size" -msgstr "" +msgstr "Tots els paquets, per mida" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:548 msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "" +msgstr "Tots els paquets, per dipòsit" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:553 msgid "Backports" @@ -4812,7 +4826,7 @@ msgstr "Backports" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:554 msgid "Meta packages" -msgstr "" +msgstr "Metapaquets" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:555 msgid "Packages with GUI" @@ -4820,79 +4834,79 @@ msgstr "Paquets amb interfície gràfica" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:556 msgid "All updates" -msgstr "" +msgstr "Totes les actualitzacions" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:557 msgid "Security updates" -msgstr "" +msgstr "Actualitzacions de seguretat" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:558 msgid "Bugfixes updates" -msgstr "" +msgstr "Actualitzacions de correccions d'errors" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:559 msgid "General updates" -msgstr "" +msgstr "Actualitzacions generals" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:608 msgid "in names" -msgstr "" +msgstr "en noms" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:609 msgid "in descriptions" -msgstr "" +msgstr "en descripcions" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:610 msgid "in summaries" -msgstr "" +msgstr "en resums" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:611 msgid "in file names" -msgstr "" +msgstr "en noms de fitxers" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:630 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cerca" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:636 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reinicialitza" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:656 msgid "&Apply" -msgstr "" +msgstr "&Aplica" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:692 msgid "/_Select dependencies without asking" -msgstr "" +msgstr "/_Selecciona les dependències sense preguntar-ho" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:695 msgid "Clear download cache after successful install" -msgstr "" +msgstr "Buida la memòria cau després d'una instal·lació amb èxit" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:696 msgid "/_Compute updates on startup" -msgstr "" +msgstr "/_Calcula les actualitzacions a l'arrencada" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:697 msgid "Search in _full package names" -msgstr "" +msgstr "Cerca en _noms complets de paquet" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 msgid "Use _regular expressions in searches" -msgstr "" +msgstr "Utilitza expressions _regulars a les cerques" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:705 msgid "Reset the selection" -msgstr "" +msgstr "/_Reinicia la selecció" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:706 msgid "Reload the packages list" -msgstr "" +msgstr "/_Recarrega la llista de paquets" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:720 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:722 msgid "&Media Manager" @@ -4900,7 +4914,7 @@ msgstr "Gestor dels &mitjans" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:752 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vista" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:1065 msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)" @@ -4919,11 +4933,17 @@ msgid "" "h3>\n" " " msgstr "" +"

Desenvolupadors

\n" +" \n" +"

Traductors

\n" +" " #: modules/rpmdragora/rpmdragora:1209 #, perl-format msgid "rpmdragora is already running (pid: %s)" -msgstr "" +msgstr "rpmdragora ja s'està executant (pid: %s)" #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:115 msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)" @@ -4986,7 +5006,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:11 msgid "Run Mageia update software tool" -msgstr "" +msgstr "Executa l'eina d'actualització de Mageia" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:12 @@ -5088,7 +5108,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:11 msgid "Run Mageia install and remove software" -msgstr "" +msgstr "Executa l'eina d'instal·lació i eliminació de programari de Mageia" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:12 @@ -5098,22 +5118,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: settings/title #: extras/conf/mpan/settings.conf.in:3 msgid "Mageia Panel" -msgstr "" +msgstr "Plafó de Mageia" #. (itstool) path: settings/category_title #: extras/conf/mpan/settings.conf.in:6 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Categories" #. (itstool) path: module/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:7 msgid "Install and Remove Software" -msgstr "" +msgstr "Instal·la i elimina programari" #. (itstool) path: module/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:12 msgid "Update your System" -msgstr "" +msgstr "Actualitza el sistema" #. (itstool) path: module/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:17 @@ -5123,7 +5143,7 @@ msgstr "Configura els mitjans per a la instal·lació i l'actualització" #. (itstool) path: category/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:33 msgid "Network && Internet" -msgstr "" +msgstr "Xarxa i Internet" #. (itstool) path: category/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:50 @@ -5140,7 +5160,7 @@ msgstr "" #: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:6 msgid "A graphical front end for updating packages" -msgstr "" +msgstr "Una interfície gràfica per actualitzar paquets" #: extras/desktop/manaclock.desktop.in:3 msgid "manaclock - Date, Clock & Time Zone Settings" -- cgit v1.2.1